Franja

Zadetki iskanja

  • germicide [-misid] adjectif ki uniči kali

    lampe féminin à rayons ultraviolets germicide s luč z ultra vijoličastimi žarki za uničevanje kali, klic
  • gigogne [žigɔnj] féminin

    mère féminin Gigogne mati s številnimi otroki
    table féminin gigogne vrsta miz, ki se dajo vtakniti ena v drugo
    meubles masculin pluriel gigognes zložljivo, vklopljivo pohištvo
    fusée féminin gigogne vrsta vklopljivih raket
  • glacé, e [glase] adjectif leden, poledenel; ledeno mrzel; ohlajen z ledom; premražen; figuré hladen (v čustvih); leden, hladen (sprejem); glaziran; masculin lesk, glazura, politura

    col masculin de chemise glacé svetlo zglajen ovratnik pri srajci
    eau féminin glacée ledeno mrzla voda
    gants masculin pluriel glacés rokavice
    marrons masculin pluriel glacés s sladkornim polivom glazirani kostanji
    papier masculin glacé satiniran papir
    riz masculin glacé poliran, zbrušen, glaziran riž
    café masculin glacé ledena kava
    je suis glacé zelo me zebe, ves sem premražen
  • glaive [glɛv] masculin, poétique meč; figuré vojna

    le glaive de la justice, de la loi meč pravice, zakona, sodna oblast
    remettre le glaive au fourreau (figuré) prenehati s sovražnostmi
    tirer le glaive (figuré) zgrabiti za meč, udariti
  • gledališče théâtre moški spol ; (salle ženski spol de) spectacle moški spol

    obiskovati gledališče fréquenter le théâtre, aller au théâtre
    amatersko gledališče théâtre (d')amateur(s)
    lutkovno gledališče (théâtre de) marionnettes ženski spol množine
    narodno gledališče théâtre national
    mestno gledališče théâtre municipal
    operno gledališče Opéra moški spol, salle ženski spol d'opéra
    gledališče na prostem théâtre de (ali en) plein air
    varietejsko gledališče music-hall moški spol
  • gloire [glwar] féminin slava; ponos, dika; čast; sijaj; gloriola, glorija, svetniški sij, obstret; slavna oseba

    gloire éternelle večna slava
    à la gloire de quelqu'un v slavo, v čast komu
    gloire à ...! slava, čast (komu)!
    avide de gloire slavohlepen
    couvert de gloire ovenčan s slavo
    passion féminin de la gloire slavohlepnost
    temple masculin de la gloire hram slave
    courir après la gloire loviti slavo
    se couvrir de gloire ovenčati se s slavo
    être au sommet de la gloire biti na vrhuncu slave
    se faire gloire de quelque chose biti ponosen na kaj, ponašati se z
    mettre sa gloire à, en quelque chose svojo čast staviti za kaj
    rendre gloire à quelqu'un, quelque chose, chanter la gloire de quelqu'un, quelque chose slaviti koga, kaj, poveličevati
    rendre gloire à la vérité izkazati čast resnici
    tirer gloire de imeti slavo od
    travailler pour la gloire delati za slavo, za čast, brez materialnih koristi
  • glorieux, euse [-rjö, z] adjectif slaven

    glorieux de ponosen na; nečimrn
    mort féminin glorieuse slavna smrt
    être glorieux de sa richesse biti ponosen na svoje bogastvo, ponašati se s svojim bogastvom
    glorieux comme un paon nečimrn kot pav; masculin ošabnež, nadutež; religion izvoljenec
  • glorifier [-fje] verbe transitif slaviti, proslavljati, poveličevati, hvaliti, v nebo povzdigovati

    glorifier la mémoire de quelqu'un slaviti spomin na koga
    se glorifier de quelque chose lastiti si slavo za kaj, biti ponosen na kaj, ponašati se s čim, bahati se s čim
  • godille [gɔdij] féminin krmilno, poganjalno veslo

    moteur masculin godille motor zunaj čolna
    à la godille v slabem stanju
    la barque avance à la godille čoln se pomika naprej s pomočjo krmilnega vesla
    mon poste de radio marche à la godille moj radijski aparat ne deluje dobro
    j'ai un foie à la godille imam jetra, ki ne delujejo dobro
  • gorger [gɔrže] verbe transitif čezmerno hraniti, pitati (perutnino); figuré obsuti (de z); prenatrpati

    gorger un enfant de sucreries basati sladkarije v otroka
    gorger quelqu'un d'argent obsipati koga z denarjem
    être gorgé de bonheur prekipevati od sreče
    se gorger de pâtisseries natrpati se s slaščicami
  • gòst hôte moški spol

    povabljen gost invité moški spol, convié moški spol; (omizni) convive moški spol, commensal moški spol; (hotelski) client moški spol, hôte moški spol, pensionnaire moški spol; (v restavraciji) client moški spol, consommateur moški spol, (stalni) habitué moški spol; (gledališče igralec) hôte du théâtre (ali de la troupe)
    visok, ugleden gost hôte de marque
    soba za goste chambre ženski spol d'hôte(s) (ali d'ami(s))
    biti v gosteh être l'invité (ali l'hôte) de
    zdraviliški gost curiste moški spol
  • goujat [guža] masculin neotesanec, cepec, teslo, teleban, neolikanec; vieilli vojaški sluga

    se comporter comme un goujat neotesano se vesti
    traiter quelqu'un de goujat koga s cepcem zmerjati
  • goûter1 [gute] masculin popoldanska južina (malica)

    emporter son goûter vzeti s seboj malico
  • govoríti parler, discourir, dire, faire (ali prononcer) un discours

    govoriti s kom o čem parler à (ali avec) quelqu'un de quelque chose
    govoriti francosko (nemško, špansko) parler français (allemand, espagnol)
    glasno (tiho) govoriti parler haut (bas)
    javno govoriti parler en public
    govoriti o politiki (poslih, umetnosti) parler (de) politique (affaires, art)
    govoriti resnico dire la vérité
    govori se on dit, le bruit court
    govoriti je srebro, molčati je zlato la parole est d'argent, mais le silence est d'or
  • grâce [gras] féminin milost, pomilostitev; naklonjenost; milina, prijaznost; dražest, gracioznost, prelest; zahvala

    grâce! milost! usmiljenje!
    de grâce prosim
    grâce à zahvaljujoč, s pomočjo, zaradi
    par grâce iz milosti, iz ustrežljivosti
    de bonne grâce rad
    de mauvaise grâce nerad
    les bonnes grâces naklonjenost
    demande féminin en grâce prošnja za pomilostitev
    à la grâce de Dieu za dobro in slabo
    pour grâce zaradi
    par la grâce de Dieu po božji volji
    acte masculin de grâce milostno dejanje; pluriel, religion zahvala
    an masculin de grâce leto Gospodovo
    bonne grâce gracioznost, dražest, milina
    mauvaise grâce nespretnost, nerodnost, okornost; neprijaznost
    coup de grâce milostni, smrtni udarec
    votre Grâce Vaša milost
    avoir mauvaise grâce à faire quelque chose nespametno ali nerodno kaj napraviti
    accorder la grâce à quelqu'un pomilostiti koga
    demander, crier grâce prositi za milost
    dire les grâces opraviti zahvalno molitev po jedi
    faire grâce à quelqu'un d'une peine odpustiti komu kazen
    faire grâce à quelqu'un de quelque chose prizanesti komu s čim
    faites-moi grâce de vos observations prizanesite mi s svojimi opazkami
    être en grâce auprès de quelqu'un, dans les bonnes grâces de quelqu'un biti pri kom v milosti, uživati njegovo naklonjenost, biti priljubljen pri kom
    demander quelque chose en grâce à quelqu'un milo koga za kaj prositi
    faire grâce à quelqu'un komu milost izkazati, odpustiti mu
    former un recours, une demande en grâce, se pourvoir en grâce vložiti prošnjo za pomilostitev
    rendre grâce(s) zahvaliti se, izraziti svojo zahvalo
    rentrer en grâce auprès de quelqu'un pridobiti si zopet naklonjenost kake osebe, priti v milost pri njem
    trouver grâce devant quelqu'un, aux yeux de quelqu'un najti milost pri kom
  • gracieux, euse [grasjö, z] adjectif dražesten, graciozen, ljubek, mil, prijeten; brezplačen; milosten, milostljiv

    à titre gracieux zastonj, brezplačno
    prêter à quelqu'un un concours gracieux brezplačno sodelovati s kom
  • grája blâme moški spol , réprobation ženski spol , réprimande ženski spol , censure ženski spol , critique ženski spol , reproche moški spol ; (v šoli) mauvaise note

    brez graje irréprochable, impeccable, irrépréhensible, sans défaut(s)
    graje vreden blâmable, reprochable, censurable, critiquable
    grajo si nakopati s'attirer (ali encourir) le blâme (ali la réprobation, les reproches, la critique) de quelqu'un
  • grandir [grɑ̃dir] verbe transitif povečati, zvišati, figuré povišati, povzdigniti; verbe intransitif posta(ja)ti večji, večati se, (z)rasti

    se grandir delati se večjega, povišati se
    cet enfant a grandi de cinq centimètres ta otrok je zrasel za 5 cm
    l'inquiétude ne fait que grandir vznemirjenost vse bolj raste
    grandir en force, en beauté, en sagesse postati močnejši, lepši, pametnejši
    le succès l'a grandi à ses propres yeux uspeh ga je povišal v njegovih lastnih očeh
    elle s'est grandie en se haussant sur la pointe des pieds napravila se je večjo, s tem da se je dvignila na prste
  • grand-peine [grɑ̃pɛn] féminin

    à grand-peine s težavo
  • graphique [-fik] adjectif grafičen; risarski; masculin grafična predstavitev, grafikon, diagram

    art(s) masculin, (pluriel) graphique(s) grafika, grafične umetnosti
    signe masculin graphique pisani znak