Franja

Zadetki iskanja

  • renversé, e [-se] adjectif prekucnjen, prevrnjen, narobe obrnjen, na glavi stoječ; (obraz) popolnoma spremenjen, zmeden, zbegan; osupel

    écriture féminin renversée proti levi nagnjena pisava
    du vin renversé sur la table po mizi razlito vino
    c'est le monde renversé to je narobe svet, to je proti zdravi pameti, nerazumljivo
  • renverser [rɑ̃vɛrse] verbe transitif prevrniti, prekucniti; obrniti; podreti, zrušiti na tla; razliti (tekočino); nagniti nazaj (la tête glavo); familier osupiti

    renverser le courant obrniti tok, smer toka
    renverser un récipient prevrniti posodo
    se renverser pasti vznak, na hrbet; nagniti se nazaj
    renverser la cervelle à quelqu'un zmešati komu glavo
    renverser un gouvernement, un ministre zrušiti vlado, ministra
    renverser son adversaire zrušiti, vreči na tla nasprotnika
    l'automobiliste a renversé un piéton avto ja podrl pešca
    renverser l'ordre des mots obrniti besedni red
    renverser les profets podreti načrte
    le vent a renversé beaucoup d'arbres veter je podrl mnogo dreves
    renverser du vin razliti vino
    renverser tous les obstacles porušiti vse ovire
    cela me renverse (figuré) temu se zelo čudim, to mi zapre sapo
    ne pas renverser! ne prevračaj! ne premetavaj!
    se renverser sur le dos leči na hrbet
    le voilier s'est renversé jadrnica se je prekucnila
  • reposé, e [rəpoze] adjectif spočit, svež; figuré prost (de quelque chose česa); féminin ležišče (divjadi)

    vin masculin reposé uležano vino
    à tête reposée v miru (premisliti)
    visage masculin reposé spočit obraz
  • reposer [rəpoze] verbe transitif zopet, nazaj položiti, postaviti; umiriti, dati počitek, osvežiti; verbe intransitif počivati, mirovati, ležati; spati; figuré ostati, temeljiti, počivati (sur na)

    se reposer odpočiti si, počivati; zanesti se (sur na); uležati se (vino)
    reposer ses yeux, sa vue odpočiti si oči, vid
    reposez armes! (puške) k nogi!
    n'avoir pas où reposer sa tête vedeti, kam bi položil glavo
    ici repose tukaj počiva (nagrobni napis)
    se reposer sur ses lauriers (figuré) počivati na svojih lovorikah, zadovoljiti se s prvim uspehom
    reposez vous sur moi! zanesite se name!
    cette lumière douce repose la vue vid se spočije ob tej mili svetlobi, luči
    reposer la question de canfiance zopet postaviti vprašanje zaupnice
  • ríbez

    beli (rdeči) ribez groseille blanche (rouge)
    črni ribez cassis moški spol, groseille noire
    ribezov(o) sok (vino) jus moški spol (vin moški spol) de groseilles (ali de cassis)
  • riche [riš] adjectif bogat (en z), imovit, premožen, petičen; ploden, obilen, izdaten; krasen, dragocen; masculin bogatin

    riche en fruits, en poissons, en vitamines bogat s sadjem, z ribami, z vitamini
    riche de possibilités bogat, poln možnosti
    ce n'est pas riche to ni nič posebnega
    riche idée féminin odlična zamisel
    nouveau riche masculin novopečen bogataš, parveni
    un riche parti lepa, bogata, dobra partija (za ženitev)
    musée masculin riche en peintures; en sculptures s slikami in skulpturami bogat muzej
    faire un riche mariage bogato se poročiti
    vin masculin riche žlahtno in močno vino
    ces tapis d'Orient, ça fait riche te orientalske preproge dajejo vtis bogastva
    hériter d'un riche parent podedovati po bogatem sorodniku
  • sáden de fruits, fruitier

    sadni bonboni bonbons moški spol množine aux fruits
    sadno drevje arbres fruitiers
    sadni kulač tarte ženski spol aux fruits
    sadne konzerve conserves ženski spol množine de fruits
    sadno leto année ženski spol à fruits
    sadni slndoled glace ženski spol aux fruits
    sadni sok jus moški spol de fruits
    sadrta solata (macedorrija) salade ženski spol (macédoine ženski spol) de fruits
    sadna stiskalnica pressoir moški spol à fruits
    sadni škodljivci parasites moški spol množine des arbres fruitiers
    sadni trg marché moški spol aux fruits
    sadno vino vin moški spol de fruits
    sadni vrt verger moški spol, (jardin moški spol) fruitier moški spol
  • sec, sèche [sɛk, sɛš] adjectif suh, izsušen, osušen, posušen (sadje); vel (listje); trpek (vino); krhek (kovina); kratek (udarec); mršav, suh (oseba); figuré rezek, oster; tesen; pičel; brezčuten; puhel; popoln (izguba); masculin suhost, suhota; agronomie suha krma; mršav človek; féminin, familier cigareta

    tout sec (adverbe) točno, ravno; preprosto; le
    pain masculin sec suh kruh
    au pain sec ob suhem kruhu, samo ob kruhu (brez drugih jedi)
    en cinq sec (populaire) v hipu, hipoma, v trenutku
    fruit masculin sec posušen sadež, figuré pridanič
    légumes masculin pluriel secs suha zelenjava
    vin masculin sec nerezano vino
    cœur masculin sec âme féminin sèche suhoparnež
    feuilles féminin pluriel, figues féminin pluriel sèches suho listje, posušene smokve
    raisins masculin pluriel secs rozine
    mur masculin de pierres sèches zid iz kamenja brez cementa
    orage masculin sec vihar brez dežja
    pannef sèche okvara zaradi pomanjkanja bencina
    partie féminin sèche partija brez revanše in brez odločilne partije
    vins masculin pluriel secs malo sladkana, trpka vina
    aussi sec (populaire) takoj, brez odlašanja, brez obotavljanja
    avoir le gosier sec imeti suho grlo, biti žejen
    boire sec piti čisto vino (brez primešane vode), pošteno ga piti
    n'avoir plus un poil de sec močno se potiti, znojiti
    avoir la dame sèche (kartanje) imeti damo brez druge karte iste barve
    être, rester sec ne moči odgovoriti
    (marine) courir à sec, à sec de toile pluti brez (razpetih) jader
    ce boxeur frappe sec ta boksar hitro in krepko udari
    être à sec (figuré) biti suh, brez cvenka
    mettre ma étang à sec izsušiti ribnik
    faire cul sec en buvant izpiti kaj na dušek
    mettre quelque chose au sec dati, spraviti kaj na suho, nevlažno mesto
    répondre sec rezko odgovoriti
    regarder quelqu'un d'un œil sec (figuré) brezčutno koga gledati
    traverser, passer un ruisseau à sec prekoračiti, iti čez potok, ne da bi si zmočili noge
  • septembral, e, aux [sɛptɑ̃bral, bro] adjectif septembrski

    purée féminin septembrale (humour) vino
  • skísati rendre aigre, aigrir

    skisati se s'aigrir, se piquer, (mleko) tourner, cailler, prendre, (vino) surir, devenir sur, s'aigrir, tourner (en vinaigre)
  • slábši pire, plus mauvais

    letošnje vino je slabše kot lansko le vin de cette année est plus mauvais (ali moins bon) que celui de l'an dernier
    vsak dan je slabši (zdravstveno) son mal empire chaque jour
  • sládek doux ; (oslajen) sucré ; figurativno suave, doucereux, mielleux

    sladko vino vin doux
    sladka voda (rek) eau douce (des rivières)
    imeti sladek okus avoir un goût sucré (ali suave)
    imam rad sladko kavo j'aime le café sucré
    sladko sanjati faire de beaux rêves
  • soufrer [sufre] verbe transitif žveplati

    soufrer une vigne, du vin, des tonneaux žveplati trto, vino, sode
    soufrer de la laine beliti volno z žveplanjem
  • soutirage [sutiraž] masculin pretakanje (vina, piva)

    le soutirage clarifie le vin pretakanje prečisti vino
  • soutirer [sutire] verbe transitif pretakati, izvabiti (quelque chose à quelqu'un kaj iz koga)

    soutirer le vin, le cidre pretakati vino, jabolčnik
    soutirer des promesses, un secret à quelqu'un izvleči, izvabiti iz koga obljube, tajnost
    soutirer de l'argent à quelqu'un izvleči, izsiliti denar iz koga
  • stekleníca bouteille ženski spol ; (pletenka) bouteille clissée , (velika) dame-jeanne ženski spol , bonbonne ženski spol , tourie ženski spol

    leidenska steklenica (elektrika) bouteille de Leyde
    steklenica za mleko bouteille à lait, (s cucljem za dojenčke) biberon moški spol
    steklenica piva bouteille de bière, (majhna) can(n)ette ženski spol
    steklenica olja (vina) bouteille d'huile (de vin)
    steklenica za vino (vodo) bouteille à vin (à eau)
    steklenica s kisikom bouteille à oxygène
    steklenica stisnjenega zraka bouteille d'air comprimé
    v steklenicah en bouteilles
    dno steklenice fond moški spol (ali cul moški spol) de bouteille
    vrat steklenice col moški spol (ali goulot moški spol) de bouteille
    trebuh steklenice ventre ženski spol (ali panse ženski spol) de bouteille
    odpirač za steklenice ouvre-bouteilles moški spol, décapsuleur moški spol
    pomivalni stroj za steklenice rince-bouteilles moški spol, rinceuse ženski spol
    stroj za polnjenje steklenic machine de mise en bouteilles (ali à remplir les bouteilles)
    stroj za čepljenje steklenic bouche-bouteilles moški spol
    ščetka za čiščenje steklenic goupillon moški spol
    piti iz steklenice boire à même la bouteille (ali au goulot)
  • stiskálnica (tehnika) presse ženski spol , pressoir moški spol

    ročna (hidravlična) stiskalnica presse à main (hydraulique)
    stiskalnica na vijak presse (ali pressoir) à vis
    stiskalnica za jabolka (olive, olje, sadje, vino) pressoir à pommes (à olives, à huile, à fruits, à vin)
    stiskalnica za opeko presse à briques
    mokra stiskalnica presse humide
  • sucre [sükrə] masculin sladkor; familier košček sladkorja, sladkorček; chimie saharoza

    sucre de bettrave, brut, candi, de canne, cristallisé, de fruits, de lait, en morceaux, de raisin pesni, surovi, kandisov, trstni, kristalni, sadni, mlečni, v kockah, grozdni sladkor
    sucre en poudre, vanillé sladkor v prahu, vanilijev sl.
    sucre raffiné prečiščen sladkor, rafinada
    pain masculin de sucre čok sladkorja
    sommet masculin en pain de sucre čoku sladkorja podoben vrh
    friandise féminin à base de sucre slaščica, sladkarija
    sucre d'orge, de pomme bonboni, narejeni s sladkorjem in ječmenovo vodo, z jabolčnim sokom
    vin masculin de sucre vino slabše vrste, ki ga dobimo z dodatkom sladkorja izčrpanim, iztisnjenim tropinam
    casser du sucre (sur la tête, le dos de quelqu'un) (familier) obrekovati, opravljati koga
    mettre plusieurs sucres dans son café dati več koščkov sladkorja v svojo kavo
    être tout sucre et tout miel (figuré) biti zelo sladek (prijazen)
    (figuré) cet enfant peut bien aider, il n'est pas en sucre! ta otrok vam pač lahko pomaga, saj ni iz sladkorja!
  • suri, e [süri] adjectif skisan

    soupe féminin surie skisana juha
    vin masculin suri skisano vino
  • surir [sürir] verbe intransitif skisati se

    ce vin a un peu suri to vino se je nekoliko skisalo