Franja

Zadetki iskanja

  • compatir [kɔ̃patir] verbe intransitif sočustvovati (à z), imeti sočutje (à z); imeti razumevanje (à za); vieilli ujemati se, skladati se

    il compatit à notre douleur on sočustvuje z našo bolečino
    son caractère ne compatit pas avec le mien njegov značaj se ne ujema z mojim
  • comprendre* [kɔ̃prɑ̃dr] verbe transitif

    1. razumeti, pojmiti

    2. obsegati, vsebovati, zaje(ma)ti, vključiti

    comprendre les choses biti širokosrčen, biti toleranten
    comprendre la plaisanterie razumeti šalo
    il ne comprend rien à rien on prav ničesar ne razume
    je commence à comprendre sedaj se mi začenja svitati
    si je comprends! (familier) no seveda!
    cela, ça se comprend (de soi) to se razume (samo po sebi)
    faire comprendre quelque chose à quelqu'un dopovedati komu kaj, dati mu kaj razumeti
    se faire comprendre biti jasen, sporazumeti se
  • comprenette [kɔ̃prənɛt] féminin, familier sposobnost razumevanja, dojemanja

    il a la comprenette un peu dure on počasi dojema, razume
    avoir la comprenette facile hitro, z lahkoto razumeti
  • confession [kɔ̃fɛsjɔ̃] féminin priznanje; spoved

    confession (de foi) veroizpoved
    auriculaire, privée spoved v spovednici
    (religion) bulletin masculin de confession spovedni listek
    sceau masculin, secret masculin de confession spovedna tajnost
    entendre, ouïr quelqu'un en confession poslušati izpoved kake osebe
    faire sa confession spovedati se
    on lui donnerait le bon Dieu sans confession videti je pravi svetnik (pa nikakor ni)
  • congénère [kɔ̃ženɛr] adjectif istoroden, istovrsten; soroden; masculin istorodno, istovrstno bitje ali rastlina

    lui et ses congénères on in njemu enaki
  • conscrit [kɔ̃skri] masculin rekrut, vojak novinec; familier oseba (moška), rojena istega leta; familier nezrel mladenič

    les conscrits de la classe 1930 rekruti letnika 1930
    (familier) se faire avoir comme un conscrit z lahkoto se pustiti prevarati
    lui et moi, on est conscrits on in jaz sva istega letnika
  • considérer [-dere] verbe transitif smatrati (comme za); upoštevati, pretehtati; (pazljivo) motriti; razglabljati; spoštovati

    tout bien considéré po dobrem preudarku, če vse dobro premislimo
    il ne considère que son intérêt on gleda le na svoje interese
    je considère votre réponse comme un refus vaš odgovor smatram za odklonitev
  • consulter [kɔ̃sülte] verbe transitif za svet, za mnenje vprašati; iskati (na)sveta; konzultirati; posvetovati se; imeti posvet; médecine ordinirati

    se consulter posvetovati se med seboj
    consulter un avocat, un expert vprašati za svet odvetnika, strokovnjaka
    consulter un médecin iti na pregled k zdravniku
    consulter un manuel, un traité, un dictionnaire poiskati pojasnila v priročniku, učbeniku, slovarju
    consulter sa montre, le baromètre pogledati na (svojo) uro, barometer
    consulter son oreiller (familier) prespati kako stvar
    ce médecin consulte l'après-midi ta zdravnik ordinira popoldne
    il ne consulte que son intérêt on gleda le na svojo korist
  • contemporain, e [kɔ̃tɑ̃pɔrɛ̃, ɛn] adjectif sodoben; masculin, féminin sodobnik, -ica, vrstnik, -ica, sočasnik, -ica

    être contemporain de quelqu'un biti sodobnik kake osebe
    je ne suis pas son contemporain nisem istih let kot on
  • contenter [kɔ̃tɑ̃te] verbe transitif zadovoljiti; zadostiti; ustreči

    se contenter zadovoljiti se
    contenter un caprice, un besoin, sa curiosité zadostiti, ustreči kaprici, potrebi, svoji radovednosti
    on ne saurait contenter tout le monde vseh ne moreš zadovoljiti, vsem ne moreš ustreči
    un rien me contente zadovoljim se z malenkostjo
    je me contente d'un bénéfice modeste zadovoljim se s skromnim dobičkom
    je me contenterai de te dire ceci samo tole ti bom rekel
  • contester [kɔ̃tɛste] verbe transitif, verbe intransitif spodbijati; ugovarjati, tajiti, zanikati

    contester le droit à quelqu'un komu spodbijati, oporekati pravico
    contester la vérité d'une nouvelle zanikati resničnost kake novice
    il aime contester on rad ugovarja
    je ne conteste pas qu'il réussira ne trdim, da ne bo uspel
  • contraindre* [kɔ̃trɛ̃drə] verbe transitif (pri)siliti, primorati, silo delati (quelqu'un komu), brzdati

    se contraindre prisiliti se (à k); obvladati se
    contraindre par voie de justice sodnijsko prisiliti
    la nécessité contraint la loi sila kola lomi
    (j'ai signé ce papier) contraint et forcé (ta papir sem podpisal) prisiljen
    on m'a contraint à signer ce papier prisilili so me, da sem podpisal ta papir
  • convalescent, e [-sɑ̃, t] adjectif rekonvalescentski; masculin, féminin prebolevnik, -ica, rekonvalescent, -inja

    il est encore convalescent on je še prebolevnik
  • côte [kot] féminin

    1. rebro

    2. pobočje, reber, breg, klanec

    3. obala, obrežje

    côte à côte drug poleg drugega, vštric
    à mi-côte sredi pobočja
    batterie féminin de côte obalna (topniška) baterija
    fracture féminin des côtes zlom reber
    velours masculin à côtes rebrasti žamet
    côte de bœuf remstek, na hitro opečen goveji ledveni zrezek
    côte escarpée strma obala
    côte de porc, de veau svinjski, telečji kotlet
    s'arrêter en haut de la, dans la côte ustaviti se na vrhu klanca, na klancu, na strmini
    avoir les côtes en long (figuré) lenariti, biti lenuh
    il a eu deux côtes cassées dve rebri si je zlomil
    être à la côte (figuré) biti suh, brez denarja, v stiski
    caresser, mesurer, rompre, tricoter les côtes à quelqu'un (familier) koga (pre)mlatiti, (pre)tepsti
    serrer les côtes à quelqu'un trdo pritiskati na koga
    se tenir les côtes zvijati se od smeha
    on lui voit les côtes, on lui compterait les côtes zelo mršav je
  • coucher [kuše] verbe transitif položiti v posteljo, dati spat (un enfant otroka); položiti, nagniti; nanesti (plast); v-, zapisati, vknjižiti; verbe intransitif spati, prenočiti, prenočevati

    se coucher iti spat, leči (k počitku); skloniti se; zaiti, zahajati; masculin leganje k počitku; ležišče, prenočišče, spanje; astronomie zahod
    coucher de soleil, de lune sončni, lunin zahod
    aller se coucher iti spat
    allez-vous coucher! (familier) pustite me pri miru!
    être couché ležati
    envoyer coucher quelqu'un poslati koga k vragu
    coucher avec quelqu'un (familier) spati, ležati s kom, imeti z njim spolne odnose
    coucher sur le carreau (familier) podreti, zrušiti; pobiti
    coucher sur la dure na gali zemlji spati
    coucher son écriture poševno, ležeče pisati
    coucher dans le foin, sous la tente spati v senu, pod šotorom
    coucher quelqu'un en joue (po)meriti na koga
    coucher quelqu'un sur une liste, dans le testament vpisati koga v seznam, v oporoko kot enega od dedičev
    coucher ses remarques par écrit pismeno zabeležiti, napisati svoje opombe
    coucher le poil à quelqu'un prilizovati se komu
    se coucher comme les poules iti s kurami spat
    comme on fait son lit on se couche kakor si boš postlal, tako boš spal
  • coude [kud] masculin komolec; figuré koleno (cevi); krivina, zavoj, ovinek

    coude à coude z ramo ob rami
    un coude à coude fraternel bratska solidarnost, medsebojna pomoč
    coude de la rivière rečni zavoj
    huile féminin de coude (figuré) energija
    sentiment masculin du coude à coude složnost, čut za skupnost, stanovska zavest
    donner un coup de coude à quelqu'un, pousser quelqu'un du coude suniti, dregniti koga s komolcem
    se fourrer le doigt dans l'œil jusqu'au coude (figuré) pošteno se zmotiti
    jouer des coudes preriniti se, delati si pot, pomagati si s komolci, figuré uporabljati komolce
    lever, hausser le coude (populaire) popivati; veliko, rad ga piti
    il ne se mouche pas du coude (figuré) on ni na glavo padel; on ima dovolj denarja; on je domišljav, zahteven
    se serrer, se tenir les coudes (figuré) tesno se stisniti, solidarno si pomagati
    travailler coude à coude složno, solidarno delati
  • couler [kule] verbe intransitif teči; liti; (sod) puščati, (plin) uhajati, (sveča) kapljati; (ladja) potopiti se, (cvetje) odpasti; (čas) poteči; (v pogovoru) preiti (sur na); zdrseti (navzdol); figuré izvirati, izhajati (de iz); verbe transitif zliti, politi, vliti (kovino), precediti (tekočino); potopiti (ladjo), namočiti (perilo); preživljati (čas)

    couler une cloche vliti zvon
    couler un regard skrivaj pogledati
    couler à fond, bas popolnoma uničiti; potopiti (ladjo); potopiti se (ladja); figuré izgubiti se
    on l'a coulé diskreditirali so ga
    couler une vie heureuse živeti srečno življenje
    se la couler douce (familier) imeti lepo, brezskrbno življenje, dobro se imeti
    le sang coule de la blessure kri teče iz rane
    couler à flots teči v potokih
    le vin a coulé à flots au banquet mnogo vina so popili na banketu
    récipient masculin, nez masculin qui coule posoda, ki pušča, nos, iz katerega teče
    le navire a coulé à pic ladja je potonila
    laisser couler les rênes popustiti vajeti
    il faut laisser couler l'eau (figuré) na tem se ne da nič spremeniti
    couler de source biti normalna posledica, samo od sebe priti, samo po sebi se razumeti
    faire couler le sang biti kriv prelivanja krvi
    cette affaire fait couler de l'encre, de la salive mnogo se piše, govori o tej zadevi
    se couler splaziti se, smukniti v, zmuzniti se
    se couler dans son lit smukniti v posteljo
  • cousin, e [kuzɛ̃, in] masculin, féminin

    1. bratranec, sestrična; familier dober prijatelj; oseba ali stvar, ki je podobna drugi osebi ali stvari

    2. masculin komar

    cousin germain bratranec v prvem kolenu, pluriel bratranci
    cousin issu de germain bratranec v drugem kolenu
    cousin au troisième degré bratranec v tretjem kolenu
    ma voiture est cousine de la vôtre moj avto je podoben vašemu
    (familier) le roi n'est pas son cousin on je zelo domišljav, nadut (še kralja ne bi hotel za bratranca)
  • craché, e [kraše] adjectif izpljunjen; figuré kot izrezan, popolnoma podoben

    tout craché zelo podoben
    c'est son père tout craché to je izrezan njegov oče
    c'est lui tout craché to je čisto njemu podobno, samo on more kaj takega narediti
  • crâne [krɑn] adjectif odločen, smel, pogumen, drzen; bahav; brezhiben; sijajen, famozen; masculin lobanja; figuré razum, familier glavica; bahač; nepremišljen drznež, tvegalec

    crâne dénudé pleša
    crâne épais trmoglavec, trda buča
    fracture féminin du crâne zlom lobanje
    il a le crâne dur on ima trdo glavo, s težavo razume
    il a l'air crâne videti je drzen
    bourrer le crâne à quelqu'un komu neresnične, lažnive stvari vbijati v glavo
    se briser, se fendre le crâne lobanjo, glavo si potolči
    mettre son chapeau en crâne nadeti si klobuk postrani
    se mettre quelque chose dans le crâne vbiti si kaj v glavo