Franja

Zadetki iskanja

  • garde-barrière [gardəbarjɛr] masculin, pluriel gardes-barrière(s), železniški zaporničar
  • garde-chasse [-šas] masculin, pluriel gardes-chasse(s), lovski čuvaj
  • garde-chiourme [-šjurm] masculin, pluriel gardes-chiourme(s), jetniški čuvaj, figuré brutalen čuvaj ali paznik
  • garde-frein [-frɛ̃] masculin, pluriel gardes-frein(s), zavirač
  • garde-frontière [-frɔ̃tjer] masculin, pluriel gardes-frontière(s), obmejni stražar, graničar
  • garde-ligne [-linj] masculin, pluriel gardes-ligne(s), železniški progovni nadzornik
  • garde-main [-mɛ̃] masculin, pluriel garde-main(s), podloga za pisanje
  • garde-manche [-mɑ̃š] masculin, pluriel garde-manche(s), ščitnik za rokav, narokavnik
  • garde-place [-plas] masculin, pluriel garde-place(s) okvirček za listek za rezervacijo sedeža potnika na železnici
  • garde-port [-pɔr] masculin, pluriel gardes-port(s), (rečni) pristaniški nadzornik
  • garde-rivière [-rivjɛr] masculin, pluriel gardes-rivière(s), nameščenec rečne policije
  • garde-robe [-rɔb] féminin, pluriel garde-robe(s), shramba, omara za obleko; garderoba (obleke, oblačila, zlasti ženska)
  • garde-voie [-vwa] masculin, pluriel gardes-voie(s) železniški progovni čuvaj
  • gare [gar] féminin kolodvor, postaja

    chef masculin de gare postajni načelnik
    gare aérienne letališče
    gare d'arrivée namembna postaja
    gare centrale, de correspondance, de départ, destinataire glavna, prestopna, odhodna, namembna postaja
    gare d'embranchement, de bifurcation, de jonction železniško vozlišče
    gare frontière obmejna železniška postaja
    gare intermédiaire vmesna postaja
    gare de(s), aux marchandises tovorna postaja
    gare maritime pristaniška železniška postaja
    gare (de) messageries postaja za odpremo brzovoznega blaga
    gare de passage, de transit tranzitna postaja
    gare de ravitaillement (militaire) oskrbovalna postaja
    gare routière avtobusna postaja (kolodvor), postaja za težka vozila
    gare terminus končna postaja
    gare de transbordement prekladalna postaja
    gare de triage, de manœuvre, d'évilement ranžirna postaja
    gare (à) voyageurs potniška postaja
    gare restante poštno ležeč(na kolodvoru)
    à la gare! (familier) daj mi mir! dovolj tega!
    entrer en gare zavoziti na postajo (vlak)
    entrer dans la gare vstopiti v postajno zgradbo (osebe)
  • garer [gare] verbe transitif postaviti vozilo v garažo (klonico) ali proč od prometa; zapeljati na stranski tir; spraviti na varno

    garer sa voiture au bord du trottoir, dans la cour postaviti avto ob rob pločnika, na dvorišče
    le train est resté garé pendant longtemps vlak je dolgo časa stal na stranskem tiru
    garer ses récoltes spraviti pridelke pod streho
    garer sa fortune spraviti svoje premoženje na varno
    se garer (familier) parkirati, najti prostor za avto
    se garer de quelque chose čuvati se česa; familier postaviti se na varno, ob stran
    avoir du mal à se garer s težavo najti prostor za parkiranje
    je me suis garé pour laisser passer les coureurs umaknil sem se z avtom v stran, da sem pustil mimo dirkače, tekače
    se garer des coups, d'un danger čuvati se udarcev, nevarnosti
    se garer des voitures čuvati se avtomobilov, umikati se pred avtomobili
  • gaz [gɑz] masculin plin médecine vetrovi, napenjanje; plinarna

    gaz de bois, de chauffage, carburant lesni, kurilni, pogonski plin
    gaz pluriel brûlés, de combustion, d'échappement zgoreli izpušni plini
    gaz pluriel de combat (militaire) bojni plini
    gaz détonant, de houille, d'huile, d'éclairage, toxique pokalni, premogovni, oljni, svetilni, strupeni plin
    gaz de gazogène, de générateur, à l'air generatorski plin
    gaz hilarant, lacrymogène smejavi, solzilni plin
    gaz des marais močvirni plin
    gaz moutarde gorčični plin
    gaz naturel naravni, zemeljski plin
    alerte féminin aux gaz alarm ob napadu s plini
    attaque féminin par les gaz napad s plini
    chauffage masculin au gaz gretje, kurjenje s plinom
    compteur masculin à gaz plinski števec, plinomer
    conduite féminin de gaz plinska cev, napeljava
    cuisinière féminin; fourneau masculin, réchaud masculin à gaz plinski štedilnik, kuhalnik
    intoxication féminin par le gaz zastrupitev s plinom
    masque masculin à gaz protiplinska maska
    poèle masculin à gaz plinska peč
    protection féminin contre les gaz zaščita proti plinom
    robinet masculin à gaz plinska pipa
    tuyau masculin à gaz plinska cev
    usine féminin à gaz plinarna
    à pleins gaz z vsem plinom, s polno hitrostjo (tudi figuré)
    avoir des gaz (médecine) imeti vetrove
    couper les gaz (automobilisme) odvzeti plin
    donner du gaz, mettre les gaz (automobilisme) plin dati
    passer par la chambre à gaz iti skozi plinsko celico, biti usmrčen s plinom
    rouler, marcher pleins gaz zelo hitro iti, drveti
  • gáz chemin étroit (ali sentier) frayé dans la neige

    gaz delati, utirati (s smučmi) tracer une piste
  • gêne [žɛn] féminin zadrega, neprijetnost; ženiranost; mučnost, muka, težava, ovira; denarna stiska; prisiljenost

    il est sans gêne on se prav nične ženira
    n'ayez aucune gêne! Nič se ne ženirajte!
    avoir de la gêne à avaler imeti težave pri požiranju
    éprouver de la gêne biti v zadregi, ženirati se
    être dans la gêne, (dans une grande) gêne biti v (hudi) (denarni) stiski
    être sans gêne ne se ženirati, biti neprisiljen, ne se ozirati na druge
    éprouver une gêne à respirer s težavo dihati
    sentir de la gêne dans le genou čutiti bolečino v kolenu
    ressentir une gêne intolérable začutiti neznosno bolečino
    sa présence m'est une gêne njegova navzočnost mi je (prava) muka
    sans-gêne masculin neprisiljenost, neženiranost; indiskretnost, nevljudnost, brezobzirnost; masculin brezobzirnež
    (vieilli) mettre à la gêne spraviti v zadrego
  • gentil, le [žɑ̃ti, j] adjectif ljubezniv, prijazen; prijeten, všečen, ljubek, očarljiv; (ironično) čeden, lep; priden, ubogljiv

    c'est gentil à vous, de votre part to je lepo od vas
    c'est gentil!, me voilà gentil! (ironično) ta je pa lepa!
    une gentille somme čedna (velika) vsota
    elle est gentille comme tout (familier) nad vse je ljubka
    être gentil avec quelqu'un biti ljubezniv s kom
  • gérer [žere] verbe transitif upravljati, voditi (posle, obrat), gospodariti, biti gospodar, oskrbovati

    gérer les biens d'un enfant mineur upravljati premoženje mladoletnega otroka
    gérer une société voditi posle (trgovske) družbe
    bien, mal gérer sa fortune dobro, slabo gospodariti s svojim premoženjem