élu, e [elü] adjectif izvoljen, izbran; masculin, parlement poslanec; masculin, féminin izvoljenec, -nka; religion izvoljenec; (religion)
le peuple élu (od Boga) izbrano ljudstvo
Zadetki iskanja
- émaner [emane] verbe intransitif izhajati, izvirati; izžarevati
le pouvoir émane du peuple oblast izhaja iz ljudstva - emballer [ɑ̃bale] verbe transitif zapakirati, zaviti; familier, figuré navdušiti; populaire nahruliti, grajati; populaire aretirati, zapreti
s'emballer splašiti se (konj), figuré vzkipeti, razburiti se; navdušiti se; familier izginiti
emballer le moteur dati poln plin, preveč pognati motor
être emballé pour quelqu'un biti do ušes zaljubljen v koga - embarras [ɑ̃bara] masculin zapreka, ovira; nadlega; zastoj, zmešnjava; figuré težava, zadrega, stiska
embarras d'argent denarna zadrega, stiska
embarras gastrique želodčne motnje
embarras de la langue jecljanje
embarras de paiement plačilne težkoče
embarras du choix zadrega zaradi prevelike izbire
embarras de voitures prometni zastoj na cesti
faiseur masculin d'embarras bahač, širokoustnež
le voilà dans l'embarras on je v neprijetnem položaju, v škripcih
n'avoir que l'embarras du choix ne vedeti, kako bi se odločili; imeti težko izbiro
être dans l'embarras biti v stiski
faire des embarras, de l'embarras važnega še delati; imeti ali staviti velike zahteve
mettre dans l'embarras spraviti v zadrego
susciter des embarras à quelqu'un komu težave delati ali pripraviti
tirer quelqu'un d'embarras komu iz stiske pomagati - embarrasser [ɑ̃barase] verbe transitif ovirati, delati napoto; otežkočati, delati zapreke; figuré spraviti v zadrego, zmesti; zabasati, zapreti (pot); zamašiti (cev)
ces colis embarrassent le couloir ti paketi delajo napoto na hodniku
cette question a embarrassé le candidat to vprašanje je spravilo kandidata v zadrego
s'embarrasser zmesti se; zaplesti se; nakopati si na vrat; biti zaskrbljen (de za); preobložiti se (de z); zatakniti se (govornik)
s'embarrasser de paquets preobložiti se s paketi
ne pas s'embarrasser de quelque chose ne se brigati za kaj, ne se vznemirjati zaradi česa
s'embarrasser de l'avenir skrbi si delati glede bodočnosti - embaumer [ɑ̃bome] verbe transitif napolniti s prijetnim vonjem, nadišaviti, širiti vonj; balzamirati; verbe intransitif duhteti, dišati, familier dišati (quelque chose po čem)
les fleurs embaument le jardin cvetlice širijo prijeten vonj po vrtu
ces roses embaument te vrtnice lepó dišé
les draps embaument la lavande, la violette rjuhe dišé po sivki, po vijolicah - emblème [ɑ̃blɛm] masculin emblem, znak, znamenje, značka, simbol; pluriel insignije
le drapeau est l'emblème de la patrie zastava je simbol domovine - emboîter [ɑ̃bwate] verbe transitif dati v škatlo; vtakniti neko stvar v drugo stvar; théâtre izžvižgati
s'emboîter vklopiti se, včepiti se
emboîter le pas à quelqu'un pobirati stopinje za kom, posnemati koga, ravnati se po kom; militaire ujeti korak - embrasser [ɑ̃brase] verbe transitif obje(ma)ti; poljubiti; zaje(ma)ti, obsegati, vsebovati; izbrati; sprejeti
s'embrasser objeti se, poljubiti se
embrasser quelqu'un sur la bouche, sur le front poljubiti koga na usta, na čelo
embrasser la cause de quelqu'un pridružiti se komu, potegniti s kom
embrasser du regard zaobjeti s pogledom
embrasser un métier izbrati si poklic
nos recherches embrassent un domaine très large naše raziskovanje zajema zelo široko področje
qui trop embrasse mal étreint (proverbe) kdor preveč objame, ničesar ne zajame - éminence [eminɑ̃s] féminin vzpetina, višina; grič; eminenca; anatomie izrastek, štrlina; vieilli, figuré izvrstnost
Son Eminence le cardinal njegova eminenca kardinal
l'Eminence grise (histoire) pater Joseph (Richelieujev zaupnik in svetovalec); figuré tajni svetovalec (kake uradne osebnosti ali stranke) - émotionnel, le [-sjɔnɛl] adjectif emocionalen, čustven
- empêcher [ɑ̃pɛše] verbe transitif ovirati, preprečiti; upreti se (quelque chose čemu)
s'empêcher de (rire) vzdržati se, zadržati se (smeha)
empêcher quelqu'un de travailler preprečiti komu delo, da bi delal
empêcher le progrès de la maladie zaustaviti napredovanje bolezni
la grippe m'a empêché de partir gripa mi je preprečila odhod
il a dû se soumettre, n'empêche qu'il avait raison moral se je ukloniti, pa vendar je imel prav
(familier) n'empêche to ni noben razlog (proti)
je ne puis m'empêcher de rire ne morem si kaj, da se ne bi smejal - empester [ɑ̃pɛste] verbe transitif okužiti; zasmraditi (zrak) nadlegovati (koga) s smradom; figuré zastrupiti, pokvariti (de z); verbe intransitif smrdeti
le bureau empeste le tabac pisarna smrdi po tobaku - empêtrer [ɑ̃pɛtre] verbe transitif zavezati (noge); figuré zaplesti (dans v); naprtiti na vrat (quelqu'un de quelqu'un koga komu)
s'empêtrer zaplesti se (dans v), naprtiti si na vrat, obremeniti se (de z)
le parachutiste s'est empêtré dans les cordes de son parachute padalec se je zapletel v vrvice svojega padala - empiéter [ɑ̃pjete] verbe intransitif posegati (v tuje pravice); protipravno si (pri)lastiti tuje imetje; kratiti (sur quelque chose kaj)
empiéter sur les droits de quelqu'un posegati v, lastiti si pravice kake osebe
empiéter sur le terrain de quelqu'un priorati si tujo zemljo
empiéter sur la liberté de quelqu'un kratiti komu svobodo
la mer empiète sur la côte morje si prisvaja obalo - empire [ɑ̃pir] masculin cesarstvo; oblast, moč, vpliv
pas pour un empire za nična svetu ne
l'Empire japonais japonsko cesarstvo
empire des mers gospostvo nad morji
empire sur soi-même oblast nad samim seboj, samoobvladanje
mobilier masculin Empire pohištvo v modi za časa Napoleona I.
style masculin Empire stil prvega cesarstva (Napoleon I.)
le premier Empire, le second Empire vladanje Napoleona I., Napoleona III.
agir sous l'empire des circonstances, de la nécessité ravnati pod pritiskom okoliščin, nujnosti
être sous l'empire de quelqu'un biti pod vplivom kake osebe - empirer [ɑ̃pire] verbe intransitif poslabšati se; verbe transitif poslabšati
l'état du malade a empiré bolnikovo stanje se je poslabšalo
le traitement n'a fait qu'empirer le mal zdravljenje je bolezen samo (še) poslabšalo - emplir [ɑ̃plir] verbe transitif napolniti
s'emplir napolniti se
emplir d'eau un verre napolniti kozarec z vodo
emplir de joie, d'admiration navdati z veseljem, z občudovanjem
le ciel s'emplit de nuages nebo se pokriva z oblaki
emplir son bidon napolniti si čutaro - empoigne [ɑ̃pwanj] féminin pograbitev, prijetje
foire féminin d'empoigne kraj ali situacija, kjer vsakdo skuša čim več dobiti ali vzeti zase
c'est la foire d'empoigne (familier) tu pomaga le sila
acheter à la foire d'empoigne (familier) ukrasti, zmakniti - empoigner [ɑ̃pwanje] verbe transitif po-, zgrabiti, prijeti, v pest dobiti; aretirati; (živo) zanimati; ganiti; izžvižgati (igralca)
s'empoigner sporeči se, začeti se pričkati, spoprijeti se
empoigner quelqu'un par le bras, par les cheveux zgrabiti koga za roko, za lase
le dénouement empoignait les spectateurs razplet je zanimal, ganil gledalce