torve [tɔrv] adjectif poševen; preteč
regarder quelqu'un d'un œil torve koga po strani in preteče pogledati
regard masculin torve preteč, divji pogled
yeux masculin pluriel torves divje, grozeče oči
Zadetki iskanja
- tóstran en deçà de, de ce côté
tostran in onstran en deçà et au delà - totalisateur, trice [-zatœr, tris] adjectif
(machine féminin) totalisatrice féminin seštevalni stroj; masculin totalizator, mehanični števec, ki knjiži in prikazuje stave na konje pri konjskih dirkah; seštevalni stroj - tour2 [tur] masculin obod; obseg; krog; kolobar; obrat, krožno gibanje; pot, potovanje, tura; vrsta, red; sport runda; krivina; figuré dejanje; izraz, način izražanja; stružnica; vrtljiva omara valjaste oblike
tour à tour, à tour de rôle po vrsti, po redu, eden za drugim, izmenoma
à tour de bras z vso silo
en un tour de main v hipu, hipoma
tour de cou ovratna ruta, šal, krznen ovratnik
tour de gorge ovratnik
tour d'adresse spretno dejanje (npr. akrobacija)
tour de chant repertoar (pevca, pevke)
tour de force izredno dejanje, podvig; preizkušnja moči in spretnosti
tour de hanches, de poitrine, de taille obseg bokov, prsi, stas
tour de reins trganje, bolečine v križu
le Tour de France vsakoletna velika kolesarska dirka po Franciji
tour du monde potovanje okoli sveta
petit tour à la campagne majhen izlet na deželo
nombre masculin de tours število obratov
c'est mon tour jaz sem na vrsti, vrsta je na meni
à qui le tour? kdo je na vrsti?
chacun son tour vsi po vrsti
votre tour viendra tudi vi boste prišli na vrsto
fait au tour (figuré) tog, umeten, brez življenja
accorder le tour de faveur à quelqu'un koga najprej odpraviti
avoir de bons tours dans son sac biti prebrisan
donner le premier tour de manivelie (film) začeti filmati
faire le tour de quelque chose obiti kaj, iti okrog, okoli česa; prepotovati, prevoziti
faire le tour de la situation pregledati položaj
faire un tour d'horizon dobiti splošen, celoten pregled (tudi figuré), orientirati se
faire un (petit) tour au bois iti na kratek sprehod v gozd
faire le tour de France prepotovati Francijo
fermer une porte à double tour dvakrat zakleniti vrata (zavrteti ključ v vratih)
il s'invite plus souvent qu'à son tour pusti se povabiti češče, kor je na vrsti (kot bi bilo primerno)
le tour est joué končano je
jouer un mauvais tour à quelqu'un grdó jo komu zagosti
cela vous jouera des tours to vam bo škodilo
je riais et pleurais tour à tour eno za drugim sem se smejal in jokal - tourner [turne] verbe transitif vrteti, obračati, obrniti, sukati; stružiti, krožno mešati; prevesti; snemati (film); izraziti, (na)pisati, stilizirati; verbe intransitif vrteti se, obiti, iti (autour de okoli, okrog); obrniti se, skreniti, zaviti (à droite, à gauche na desno, na levo); krožiti, rotirati; filmati; sprevreči se (veter); spremeniti se (en v), postati; izteči se; izvreči se (en v); skisati se (vino), sesiriti se (mleko); dobiti barvo (sadeži)
se tourner obrniti se, okreniti se (vers proti)
se tourner contre quelqu'un obrniti se, nastopiti proti komu; spremeniti se (en v), postati
verbe transitif: tourner et retourner quelque chose obračati, vrteti kaj na vse strani
faire tourner quelqu'un en bourrique (figuré) razjeziti, razhuditi koga
tournez, s'il vous plaît obrnite (list), prosimo!
tourner le bouton prižgati luč
tourner bride (figuré) presedlati
tourner casaque (figuré) presedlati, postati uskok
tourner un compliment napraviti (lep) poklon
tourner une difficulté izogniti se težavi
tourner une loi obiti zakon
tourner le dos obrniti hrbet; figuré zbežati
tourner le coin de la rue zaviti okrog uličnega vogala
tourner quelqu'un en dérision zasmehovati koga
tourner l'ennemi obiti sovražnika
tourner un film vrteti, snemati film
faire tourner un disque zavrteti gramofonsko ploščo
faire tourner une entreprise spraviti podjetje v obratovanje
tourner quelqu'un à son gré (figuré) okrog prstov koga oviti
il tourne bien ses lettres dobro, lepo piše svoja pisma
tourner quelqu'un en ridicule osmešiti koga, norčevati se iz koga
tourner le sang, les sangs (figuré) pognati strah v kosti
tourner une sauce (krožno) mešati omako
tourner les souliers pošvedrati čevlje
tourner les talons peté pokazati, popihati jo
tourner la tête pogledati nazaj
tourner tout en mal vse v slabo obrniti
tourner la tête à quelqu'un zmešati komu glavo
tourner un pied de table stružiti nogo za mizo
verbe intransitif: tourner à l'aigre poslabšati se
tourner bien, mal dobro, slabo se obračati, se končati
tourner court nenadoma se ustaviti, spodleteti
tourner du côté de quelqu'un potegniti s kom, stopiti na njegovo stran
il tourne cœur srce je adut
la chance a tourné sreča se je obrnila, stvari so se spremenile
silence, on tourne! tišina, snemamo (film)!
cet enfant a mal tourné ta otrok je zašel na slaba pota, se je spridil
le temps tourne au froid vreme postaja hladno
le lait a tourné mleko se je skisalo, sesirilo
cela tournera à son honneur to mu bo v čast
tourner autour du pot hoditi kot mačka okrog vrele kaše, ne priti z besedo na dan, obotavljati se
la tête me tourne v glavi se mi vrti
tourner autour d'une femme vrteti se okrog ženske, dvoriti ji
il tourne sans cesse autour du ministre neprestano se vrti okrog ministra, išče njegovo naklonjenost, dobrohotnost
il tourne à tout vent on obrača plašč po vetru
tourner au tragique posta(ja)ti tragično, končati se tragično
tourner rond vrteti se okoli, familier dobro se končati
(populaire) tourner de l'œil omedleti
tourner de travers slabo se končati, ponesrečiti se, spodleteti
tourner à vide (automobilisme) teči prazen
j'au vu tout tourner vse se mi je zavrtelo pred očmi, postal sem omotičen
se tourner contre quelqu'un obrniti se proti komu, postati mu sovražen
je ne sais plus de quel côté me tourner ne vem več, kje se me glava drži
il se tourne et se retourne dans son lit obrača se sem in tja, premetava se v postelji
se tourner le pied zviniti si, spahniti si nogo
se tourner vers quelqu'un (figuré) obrniti se na koga (za pomoč, uslugo) - tout [tu] masculin, pluriel touts, celota
le tout et la partie celota in del
du tout au tout popolnoma
changer du tout au tout popolnoma (se) spremeniti
du tout, pas du tout, point du tout nikakor ne
il ne fait pas froid du tout prav nič ni mraz
rien du tout prav nič, čisto nič
il n'a rien dit du tout prav nič ni rekel
le tout est de (vaincre) glavno je (zmagati)
former un tout tvoriti, oblikovati celoto
vendez le tout prodajte vse!
risquer le tout pour le tout vse na kocko staviti - traducteur, trice [tradüktœr, tris] masculin, féminin prevajalec, -lka
traducteur-interprète poklicni prevajalec (za ustno in pismeno prevajanje)
traducteur expert prevajalec izvedenec, izvedenski prevajalec - trait [trɛ] masculin požirek; poteza, črta; vleka, vlečenje; vprežnica (vrv, jermen); strelica, puščica; streljanje (z lokom); ostra opazka; dober domislek; sijajna misel; dejanje; odnos, ozir (à do); pluriel poteze v obrazu
à grands traits v velikih požirkih
comme un trait kot strelica hiter
d'un (seul) trait z eno (samo) potezo
(tout) d'un trait v dušku
bête féminin, animal masculin de trait vprežna živina, žival
trait corrompu prostoročno potegnjena črta
trait de courage hrabro dejanje
trait de génie genialna poteza
trait de caractère poteza v značaju
trait de pinceau poteza s čopičem
trait d'esprit duhovit domislek
trait d'union vezaj
avoir les traits réguliers imeti pravilne poteze v obrazu
avoir trait à nanašati se na, imeti zvezo z
boire à longs traits piti v dolgih požirkih
boire d'un (seul) trait izpiti na dušek
copier trait à trait kopirati črto za črto, zelo natančno
décrire, raconter à grands traits opisati, pripovedovati v glavnih potezah
décocher un trait izstreliti puščico (à quelqu'un proti komu)
dormir jusqu'à midi d'un seul trait spati nepretrgoma do poldneva
partir, filer comme un trait kot puščica odleteti, švigniti, planiti
(figuré) il ne reste qu'à tirer un trait in sedaj potegnimo črto in pozabimo vse staro!
servir de trait d'union entre deux partis opposés biti, rabiti za posrednika med dvema nasprotnima si strankama - trancher [trɑ̃še] verbe transitif od-, pre-sekati, (od)rezati; odločiti, hitro rešiti (problem); verbe intransitif tvoriti kontrast, ostro se razlikovati (sur, avec od); bolje (hoteti) vedeti (sur), ne trpeti ugovarjanja
trancher la tête à quelqu'un odsekati komu glavo
trancher la gorge à quelqu'un vrat komu prerezati
trancher une question, une difficulté hitro rešiti vprašanje, težavo
(le) trancher court, trancher net (familier) na kratko prekiniti, napraviti kratek proces
trancher dans le vif zarezati v živo, energično nastopiti brez prizanašanja, podvzeti ostre mere
il fait l'important et tranche sur tout dela se važnega in hoče vse vedeti
couleurs féminin pluriel bien tranchées kontrastne barve - trappe1 [trap] féminin past (tudi figuré); loputnica, vratca; vratca pri dimniku; premični del poda gledališkega odra
trappe de départ d'un avion vratca, skozi katera odskočijo padalci z letala
ouvrir une trappe et descendre dans la cave odpreti loputnice in sestopiti v klet
tomber dans la trappe pasti, iti v past - travail, pluriel travaux [travaj, vo] masculin delo, delovanje; napor, naprezanje; chimie vrenje; pluriel porodne bolečine
sans travail brez dela, brezposeln
travail agricole delo na polju, kmečko delo
travail d'amateur nestrokovno, slabo delo
travaux pluriel d'amélioration amelioracijska dela
travaux pluriel d'assainissement asanacijska dela
travail de bureau pisarniško delo
travaux pluriel du bâtiment gradbena dela
travail à la chaîne delo na tekočem traku
travail collectif, continu, de dimanche kolektivno, nepretrgano, nedeljsko delo
travail du cidre vrenje jabolčnika
travail du bois obdelovanje lesa
travail à domicile delo na domu
travaux pluriel d'entretien vzdrževalna dela
travail d'épreuve preskusno delo
travail féminin žensko deto
travaux pluriel forcés (à perpétuité) (dosmrtno) prisilno delo
travail à forfait, à la pièce, à la tâche akordno delo
gros travaux pluriel groba dela
travail illicite, noir nedovoljeno delo, delo na črno
travail de longue haleine dolgotrajno delo
travaux pluriel d'infrastructure, de superstructure nizke, visoke gradnje
travail intellectuel, manuel duševno, ročno delo
travail à mi-temps, à plein temps polovična, polna delovna zaposlitev
travail à la machine strojno delo
travaux pluriel ménagers gospodinjska dela
travail de nuit nočno delo
travaux pluriel au nivellement planiranje (zemljišča)
travail occasionnel priložnostno delo
travail payé à l'heure od ure plačano delo
travail préparatoire pripravljalno delo
travail produit produktivnost
travaux pluriel publics javna dela
travail qualifié kvalificirano delo
travail de réparation popravljalno delo
travail de Romain (figuré) dolgo in naporno, trdo delo
travaux pluriel routiers cestna dela
travail saisonnier sezonsko delo
travaux pluriel de sauvetage reševalna dela
travail en série serijsko delo
travaux pluriel de voirie urbaine cestna dela v mestu
accident masculin du travail nezgoda pri delu
Bureau masculin International du Travail Mednarodni urad za delo
arrêt masculin de travail ustavitev dela
cessation féminin du travail prenehanje dela
chantier masculin de travail delovišče
conditions féminin pluriel du travail delovni pogoji
conflits masculin pluriel du travail delovni spori
contrat masculin de travail delovna pogodba
division féminin du travail delitev dela
droit masculin au travail pravica do dela
durée féminin du travail delovni čas
financement masculin des travaux finariciranje del
heures féminin pluriel de travail delovne ure
incapacité féminin du travail nesposobnost za delo
(figuré) inspecteur masculin des travaux finis lenuh, ki samo gleda, ko drugi delajo
législation féminin du travail delavska zakonodaja
livret masculin du travail delovna knjižica
marché masculin du travail borza dela
ministère masculin du travail ministrstvo za delo
le monde du travail delavstvo
office masculin du travail urad za delo
Parti masculin du Travail (angleška) delavska stranka
poste masculin de travail delovno mesto
protection féminin du travail zaščita pri delu
semaine féminin de travail delovni teden
supplément masculin pour travail pénible dodatek za težko delo
tribunal masculin du travail sodišče za delo
vêtements masculin pluriel de travail delovna obleka
avoir le travail facile z lahkoto delati
avoir du travail imeti delo (opravke)
cesser le travail prenehati z delom
être en travail biti, ležati v porodnih bolečinah
être surchargé de travail biti preobložen z delom
faire du travail supplémentaire opravljati dodatno, nadurno delo
se mettre au travail lotiti se dela
réduire la durée du travail skrajšati delovni čas
travaux! gradbena dela! gradbišče! - tréfilage [trefilaž] masculin vlečenje (izdelovanje) žice
laminage et tréfilage valjanje in vlečenje - tremblement [trɑ̃bləmɑ̃] masculin tresenje, drhtenje, trepetanje; littéraire strah, tesnoba
tremblement de fièvre, de froid drgetanje zaradi vročice, mraza
tremblement de terre potres
(familier) et tout le tremblement in vse ostalo - trgovínski de (ali du) commerce, commercial
trgovinska agentura agence ženski spol commerciale
trgovinska bilanca balance ženski spol du commerce, bilan commercial
trgovinsko pravo droit commercial
trgovinski promet trafic commercial, échanges commerciaux
trgovinska svoboda liberté ženski spol du commerce
trgovinska zbornica chambre ženski spol de commerce
Splošni carinski in trgovinski sporazum Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce - triomphe [trijɔ̃f]
1. masculin triumf, zmagoslavje, zmaga, sijajen uspeh; zmagoslaven sprevod
arc masculin de triomphe slavolok zmage
cri masculin de triomphe krik, klic zmagoslavja
faire un triomphe à quelqu'un priredrti ovacije komu
porter quelqu'un en triomphe koga nositi na ramenih in mu vzklikati
2. féminin (stara) igra s kartami - triplette [triplɛt] féminin bicikel s tremi sedeži; moštvo treh igralcev (npr. pri balinanju)
triplette centrale srednji in oba zvezna napadalca pri nogometu - trombe [trɔ̃b] féminin (= trombe d'eau) vodna tromba; hud naliv; (= trombe de vent) zračni vrtinec; (familier)
arriver en trombe priti nenadoma in z velikim hrupom, privihrati - trompette [trɔ̃pɛt] féminin trobenta; figuré klepetulja; masculin trobentač
nez masculin en trompette zavihan nos
la trompette du jugement dernier pozavne poslednje sodbe
sonner de la trompette trobiti, figuré raztrobiti svoje zasluge
c'est la trompette du quartier (figuré) indiskretna oseba, ki razkriva in širi tajnosti, novice
déloger, s'en aller sans tambour ni trompette tiho oditi, izginiti
jouer de la trompette igrati na trobento - trône [tron] masculin prestol; familier sedež na stranišču
le trône et l'autel (figuré) kraljeva in cerkvena oblast
s'asseoir, monter sur le trône sesti na prestol, zasesti prestol
être porté, mis sur le trône biti postavljen na prestol
siéger sur le trône zasesti prestol, sedeti na prestolu
asseoir, placer quelqu'un sur le trône ustoličiti, posaditi na prestol koga - tropique [trɔpik] masculin povratnik
tropique du cancer, du capricorne rakov (severni), kozorogov (južni) povratnik; pluriel tropi, kraji na zemeljski obli med severnim in južnim povratnikom na obeh straneh ekvatorja