Franja

Zadetki iskanja

  • jeton [žətɔ̃] masculin žeton, igralna plačilna znamka (iz kovine, slonove kosti, itd.); populaire udarec

    faux jeton (figuré) hinavec, ki mu ni zaupati
    vieux jeton omejen, bedast star človek
    (populaire) avoir les jetons bati se
    jeton de présence denarni znesek za člane upravnih odborov, akademij, itd., ki se udeleže seje: pluriel sejnina, dnevnica
  • jeu [žö] masculin igra, igranje; šala; garnitura, vrsta; vmesni prostor; delovanje, funkcioniranje, obrat, pogon

    camarade masculin de jeu tovariš pri igri
    maison féminin de jeu igralnica
    passion féminin du jeu igralska strast
    vieux jeu staromoden
    jeux pluriel en plein air igre na prostem
    jeu d'agrément igra za zabavo
    jeu de bascule guganje
    jeu de cartes, de dés kartanje, kockanje
    jeu de clés serija ključev
    jeu de casseroles garnitura (kuhinjskih) kozic
    jeu de couleurs prelivanje barv
    jeu d'échecs šah (igra)
    jeu d'enfant otroška, otročja igra
    jeu de hasard hazardna igra
    jeu du hasard igra usode
    jeu inutile (technique) prazen tek
    jeu joué že domenjena stvar
    jeu de mots besedna igra
    les Jeux Olympigues olimpijske igre
    jeu de quilles kegljanje
    jeu de scène odrska igra
    jeu de société družabna igra
    au jeu pri igri
    en jeu (technique) v obratu, pogonu
    à deux de jeu z enakimi šansami za zmago (v igri)
    à jeu sûr z zanesljivo šanso za zmago
    de bon jeu odkrit in pošten
    par manière de jeu za šalo
    d'entrée de jeu takoj v začetku
    ce n'est qu'un jeu pour moi to je otročje lahko zame
    c'est un jeu à se rompre le cou to je zelo tvegana igra
    c'est un rude jeu to zna imeti hude posledice
    y aller de bon jeu, de franc jeu (figuré) igrati z odprtimi kartami
    avoir beau jeu de imeti lahko delo
    cacher, couvrir son jeu igrati z zakritimi kartami
    donner beau jeu à quelqu'un komu delo lahko napraviti
    entrer en jeu (figuré) stopiti v igro, nastopiti, vključiti se, začeti delovati
    entrer dans le jeu de quelqu'un pridružiti se komu, stopiti na njegovo stran
    être en jeu (figuré) biti v igri; biti vprašljiv, biti v nevarnosti
    faire le jeu de quelqu'un (figuré) (nehote) komu v korist delati
    se faire un jeu de quelque chose igračkati se s čim
    faire bonne mine au mauvais jeu ne kazati nevolje, molče požreti
    faites vos jeux! igrajte! stavite!
    jouer gros (grand) jeu, un jeu d'enfer visoko igrati, veliko tvegati
    jouer un jeu serré previdno igrati
    montrer son jeu pokazati svoje karte
    se piquer au jeu ne pustiti igre, ne nehati igrati, ne popustiti, ne se pustiti ugnati
    prendre en jeu ne resno vzeti
    tenir jeu dati revanšo
    tirer son épingle du jeu izvleči se iz stiske
    cela passe le jeu to gre (odločno) predaleč
    le jeu n'en vaut pas la chandelle to se ne izplača, to ni vredno truda
    il verra beau jeu! (ironično) bo že videl! bo nekaj doživel!
  • jeune [žœn] adjectif mlad; mlajši, junior; mladosten; figuré nezrel, naiven, otročji; masculin mladič(živali); (pluriel)

    les jeunes mladi(na), naraščaj
    de jeunes amours mlada ljubezen
    une coiffure jeune mladostna pričeska
    dans mon jeune temps ko sem bil mlad
    jeune âge masculin mladostna doba
    jeune barbe (familier) mlečnozobec, zelenec
    jeune fille dekle, mladenka
    jeune homme mladenič
    jeune premier (théâtre) mladosten ljubimec
    de jeunes mariés mlada poročenca
    Dupont jeune Dupont mlajši (junior)
    elle a l'air jeune, elle fait jeune videti je mlada
    avoir son petit jeune homme biti (malo) pijan
    que vous êtes jeune! kako ste naivni!
  • jéžiti hérisser, dresser

    ježiti se se hérisser, se dresser; se raidir, résister, s'opposer à quelque chose
    človeku se ježijo lasje c'est à faire dresser les cheveux sur la tête
  • joindre* [žwɛ̃dr] verbe transitif združiti, spojiti, zvezati; dodati, pridati; priklopiti; dohiteti, doseči; verbe intransitif zapirati se (okno, vrata), tesno se prilegati (obleka)

    joindre les mains skleniti roke
    joindre les deux bouts (familier, figuré) ravno še shajati (z denarjem)
    joignez à cela que ... k temu pride še to, da ...
    j'ai essayé de le joindre par téléphone skušal sem ga doseči telefonično
    la porte joint mal vrata se slabo zapirajo
    se joindre à quelqu'un, quelque chose pridružiti se komu, čemu
    se joindre pour quelque chose povezati se (skupaj) za kaj
  • joint, e [žwɛ̃, t] adjectif pridružen, združen, spojen, sklenjen, povezan, pridan

    ci-joint v prilogi
    joint à cela que ... k temu pride (še) to, da ...
    pièces féminin pluriel jointes priloge
    les mains jointes sklenjenih rok
    sauter à pieds joints skočiti hkrati z obema nogama
  • jointure [žwɛ̃tür] féminin sklep, zglob

    n'avoir point de jointures (familier) biti (duševno) neokreten, negibčen
    faire craquer les jointures des doigts pokati s prsti
  • joncher [žɔ̃še] verbe transitif natresti, posuti (tla) (de z); ležati, biti raztresen (po tleh)

    joncher le sol de fleurs posuti tla s cvetjem
    les fleurs jonchent les allées du jardin cvetje leži po vrtnih drevoredih
    route féminin jonchée d'obstacles z zaprekami posuta ali posejana pot
  • joue [žu] féminin lice

    joue enflée oteklo, debelo lice
    en joue! (militaire) pomeri!
    se caler les joues (populaire) nabasati se z jedjo
    coucher, mettre, tenir quelqu'un en joue (po)meriti (s puško) na koga
    embrasser quelqu'un sur les joues poljubiti koga na lice
    tendre l'autre joue (figuré) nastaviti še drugo lice, izpostaviti se še drugim žalitvam
    donner à quelqu'un sur la joue komu eno prisoliti
  • jouer [žwe] verbe intransitif, verbe transitif igrati (se), šaliti se; z lahkoto delovati

    en jouant, pour jouer za šalo
    en se jouant igraje, z lahkoto
    jouer quelqu'un (figuré) prevarati koga
    jouer avec une arme igrati se z orožjem
    jouer d'un jouet z igračo se igrati
    jouer du violon, du piano igrati na violino, na klavir
    ce bois joue ta les se krivi
    jouer avec sa vie, avec sa santé, avec le feu (tudi figuré) igrati se z življenjem, s svojim zdravjem, z ognjem
    jouer à Bourse špekulirati na borzi
    jouer au grand seigneur igrati velikega gospoda
    jouer un rôle igrati vlogo
    jouer de malheur ne uspeti
    se jouer igrati se
    se jouer de quelqu'un norčevati se iz koga
    se jouer des lois ne se ozirati na zakone
    faire jouer une machine spraviti stroj v tek, v delovanje
    faire jouer les pompes brizgati vodo, gasiti
    faire jouer tous les ressorts vse sile napeti
    faire jouer la corde sensible ubrati občutljivo struno, skušati ganiti
    ne pas jouer (familier) nobene vloge ne igrati
    jouer atout izigrati adut
    jouer à la balle, à cache-cache, aux soldats, aux Indiens, à la petite guerre igrati se z žogo, skrivalnice, vojake, Indijance, vojske
    jouer au billard, aux cartes, aux dés, aux échecs, au basketball, au tennis igrati biljard, karte, kockati, šah, košarko, tenis
    jouer une partie d'échecs igrati partijo šaha
    jouer sa dernière carte vse poskusiti
    jouer la comédie (figuré) igrati komedijo, pretvarjati se
    jouer du couteau (figuré) dobro rabiti nož
    jouer à la fausse compagnie tovariše na cedilu pustiti
    jouer des coudes komolce uporabljati, naprej se (pre)riniti
    jouer à cahier ouvert igrati po notah na prvi pogled
    jouer au plus fin skušati se medsebojno prelisičiti, opehariti
    jouer la surprise hliniti presenečenje
    jouer bien son jeu dobro opraviti svojo stvar
    jouer un jeu dangereux, un mauvais jeu nevarno igro igrati
    jouer gros, grand jeu, un jeu d'enfer visoko igrati, veliko tvegati
    jouer sur la victoire (figuré) veliko tvegati
    jouer 100 francs sur un cheval igrati, staviti 100 frankov na konja
    jouer un jeu serré oprezno igrati, ne pokazati svoje slabe strani
    jouer à jeu sûr, au plus sûr varno, netvegano igrati
    jouer de la mâchoire požrešno jesti
    jouer des mains praskati z nohti, biti si v laseh, prepirati se
    jouer sur les mots dvoumno govoriti
    jouer aux quilles kegljati
    jouer (à) quitte ou double vse na eno karto staviti
    jouer serré previdno, oprezno igrati, figuré previdno se lotiti dela
    jouer un tour à quelqu'un zagosti jo komu
    jouer le tout pour le tout, à tout perdre vse staviti v igro
    jouer va-banque, son va-tout postaviti vse na kocko, vse tvegati, spuščati se v veliko nevarnost
    jouer sa vie življenje tvegati
    jouer des yeux, de la prunelle (zaljubljeno) oči vrteti (zavijati)
  • jour [žur] masculin dan; (dnevna) svetloba, luč; pluriel (človeško) življenje

    le jour apparaît, se lève dani se
    à jour (tkanina) luknjičast; na tekočem, ažur
    à la tombée du jour v mraku
    au (grand) jour pri (dobri) dnevni luči
    exposer, étaler quelque chose au grand jour (figuré) raztrobiti kaj
    au petit jour, à la pointe du jour v jutranjem svitu
    au jour le jour iz dneva v dan, sproti, od danes na jutri, tjavdan
    au premier jour, un de ces jours v kratkem, v prihodnjih dneh
    jour à jour dan za dnem
    avant le jour pred dnevnim svitom
    dans huit jours čez teden dni, v enem tednu
    de jour podnevi, čez dan
    officier de jour dežurni častnik
    de ce jour današnji
    de deux, quatre jours (figuré) novopečen
    de deux jours l'un vsak drugi dan
    de jour en jour dan za dnem
    de mes jours v vsem mojem življenju
    de nos jours dandanes, danes
    de tous les jours vsakodneven
    d'un jour enodneven; kratkotrajen
    bonheur masculin d'un jour zelo kratka sreča
    d'un jour à l'autre z dneva v dan, vsak dan
    du jour tega (današnjega) dne, sodoben
    le goût du jour sodoben okus
    l'homme du jour najslavnejši človek v tem trenutku
    du jour au lendemain (kar) čez noč, hitro
    du premier jour od prvega dne
    depuis huit jours že teden dni
    en plein jour pri belem dnevu
    l'autre jour, ces derniers jours oni dan, te dni, pred kratkim; nedavno
    le jour de na dan
    le jour précédent, suivant prejšnji, naslednji dan
    nuit et jour noč in dan
    par jour dnevno, na dan, vsak dan
    jour par jour dan za dnem
    (pendant) le jour podnevi, čez dan
    (pendant) des jours entiers cele dneve
    sous un jour (dé)favorable v (ne)ugodni luči
    sur ses vieux jours na svoje stare dni, v svoji starosti
    tous les jours vse dni, vsak dan
    un jour ou l'autre ta ali oni dan, prej ali slej
    jour de l'an novoletni dan
    jour artificiel umetna luč, razsvetljava
    jours caniculaires pasji dnevi
    jour de conciliation (juridique) termin za poravnavo
    jour de congé dan dopusta, (dela, šole) prost dan
    jour de déchéance plačilni dan (za menico)
    jour de deuil dan žalovanja
    jour de l'échéance dan zapadlosti, rok, termin
    jour férié (national, légal) (narodni, zakoniti) praznik
    jour de fête praznik
    jour de foire semanji dan
    jour de guigne (familier) nesrečen dan
    jour intercalaire prestopni dan
    jour de la lessive pralni dan, dan pranja
    jour du marché tržni dan
    jour de naissance, jour natal rojstni dan
    jour de noces, de la mort dan poroke, smrti
    jour ouvrable delavnik, delavni (navadni) dan
    jour de paie plačilni dan
    jour (de réception) sprejemni dan
    jour du scrutin (politique) dan volitev
    jour de travail delovni dan
    clair comme le jour jasen, očiten, evidenten
    c'est clair comme le jour to je jasno ko beli dan
    c'est comme le jour et la nuit to je kot noč in dan, to je nekaj čisto drugega
    c'est mon jour danes imam službo, danes sem jaz na vrsti
    à chaque jour suffit son mal, sa peine vsak dan ima svoje nadloge
    les jours se suivent et ne se ressemblent pas časi se spreminjajo
    beau comme le jour zelo lep, lepo oblečen
    chute féminin du jour znočitev
    demi-jour somrak; figuré pomračitev, negotovost
    équipe féminin de jour dnevni posad (šiht)
    exploitation féminin à jour dnevni kop (v rudniku)
    faux jour slaba luč (tudi figuré)
    grand jour svetel, bel dan
    mauvais jour slab, nesrečen dan
    naissance féminin, pointe féminin du jour (dnevni) svit
    ordre masculin du jour dnevni red
    percé à jour preluknjan, predrt
    petit jour svit, svitanje
    les vieux jours starost, dnevi v starosti
    attenter aux jours de quelqu'un komu po življenju streči
    avoir son jour imeti (svoj) sprejemni dan
    cacher le jour à quelqu'un biti komu na luči, luč komu zaslanjati
    donner le jour (à un enfant), à quelque chose roditi (otroka), spraviti v življenje
    donner un beau jour à quelque chose nekaj v pravo luč postaviti
    donner les, ses huit jours à quelqu'un komu službo odpovedati
    être à jour biti na tekočem, sproti reševati (zadeve, posle), biti ažuren
    être dans son bon jour biti v dobrem razpoloženju, dobre volje
    être de jour imeti dežurno službo, biti dežuren
    il fait jour dan je, svetlo je
    se faire jour daniti se; na dan priti; pot si utreti, uveljaviti se
    faire de la nuit le jour et du jour la nuit iz noči dan napraviti
    jeter le, du jour sur quelque chose pojasniti, razjasniti kaj
    mettre à jour spraviti na tekoče, narediti ažurno, opraviti, rešiti (pošto), urediti, razčistiti kaj
    mettre au jour na dan prinesti, na svet prinesti, izdati (knjigo); seznaniti
    mettre dans son vrai jour v pravo luč postaviti
    montrer, présenter, voir sous un jour favorable pokazati, predstaviti, videti v ugodni luči
    noter ses dépenses au jour le jour vsak dan sproti si zapisovati izdatke
    percer à jour (figuré) razkriti
    la police a percé à jour le réseau secret des trafiquants de stupéfiants policija je odkrila tajno mrežo prekupčevalcev z mamili
    prendre jour pour quelque chose določiti dan za kaj; domeniti se (avec quelqu'un s kom)
    priver quelqu'un du jour, ravir le jour à quelqu'un komu življenje vzeti
    tenir quelqu'un à jour sproti obveščati koga
    venir à jour priti na dan
    vivre au jour le jour živeti od danes na jutri, iz rok v usta, tjavdan
    voir le jour zagledati luč sveta, priti na dan, iziti (knjiga)
  • journée [žurne] féminin dan, dnevni čas; dnevno delo; spominski dan

    journée chaude, froide, pluvieuse topel, hladen (mrzel), deževen dan
    la journée de 8 heures 8-urni delovni dan
    journée de travail delovni dan
    faire journée blanche izostati od dnevnega dela
    homme de journée dninar, dnevničar
    la Journée du Combattant dan borca
    journée aéronautique dan letalstva
    être payé à la journée biti plačan od dneva, od dnevnega dela
    travail masculin à la journée šihtno delo
    travailler à pleine journée celodnevno delati
    femme féminin de journée postrežnica; snažilka
    des journées entières cele dneve
    toute la sainte journée ves ljubi božji dan
    (de) toute la journée ves dan
    à grandes, petites journées hitro, počasi
    journée de chômage dan, ko se ne dela
    les trois Journées (histoire) 27., 28. in 29. julij 1830
    mentir à la journée (familier) lagati, da se kar kadi
  • justifier [-fje] verbe transitif upravičiti; utemeljiti; opravičiti, dokazati nedolžnost

    justifier de son identité dokazati svojo identiteto
    justifier d'une condition izpolniti pogoj
    la fin justifie les moyens namen posvečuje sredstva
    se justifier dokazati svojo nedolžnost; biti utemeljen
  • jútri demain

    jutri zjutraj demain matin
    jutri opoldne demain à midi
    jutri zvečer demain soir
    jutri teden demain en huit
    od danes na jutri du jour au lendemain
    čakati do jutri attendre à demain (ali au lendemain)
    bolje danes kot jutri le plus tôt sera le mieux
    jutri je tudi še en dan! à demain les affaires!, demain nous aurons le temps!, à chaque jour suffit sa peine!
    odgoditi do jutri ajourner (ali remettre) au lendemain
    ne odlašaj na jutri, kar lahko danes storiš il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même
  • juxtaposer [-ze] verbe transitif postaviti poleg

    juxtaposer les choses postaviti stvari eno poleg druge
  • k à, chez, vers

    k sreči par bonheur, heureusement
    iti k vojakom être appelé sous les drapeaux
    iti k zdravniku aller voir un médecin
  • kalkulacíjski de calcul(s)

    kalkulacijska napaka erreur ženski spol de calcul (ali dans les calculs)
    kalkulacijska osnova base ženski spol des calculs
  • kámen pierre ženski spol , caillou moški spol ; medicina calcul moški spol

    žlahten kamen pierre précieuse
    kamen modrih pierre philosophale
    kilometrski kamen borne ženski spol kilométrique
    krstni kamen fonts baptismaux
    ledvični kamen calcul rénal
    kamen v mehurju, sečni kamen calcul urinaire
    milni kamen pierre à savon, saponite ženski spol
    mlinski kamen meule ženski spol (de moulin)
    preskusni kamen pierre de touche
    stavbni kamen pierre à bâtir (ali de construction, parpaing moški spol, moellon moški spol)
    temeljni kamen première pierre
    umetni kamen pierre artificielle
    vinski kamen tartre moški spol
    vogelni kamen pierre angulaire
    zobni kamen tartre moški spol dentaire
    žolčni kamen calcul biliaire
    kamen na kamnu pierre sur pierre
    trd kot kamen (figurativno) dur comme (la) pierre
    kamen spotike pierre d'achoppement (ali de scandale)
    zrno do zrna pogača, kamen do kamna palača les petits ruisseaux font les grandes rivières
  • kánjon cañon moški spol , gorge ženski spol ali ravin moški spol étroit et profond

    kanjoni Kolorada les cañons du Colorado
  • kápljica petite goutte, gouttelette ženski spol

    po kapljicah par gouttes, goutte à goutte
    baldrijanove kapljice teinture ženski spol de valériane
    Hoffmannove kapljice liqueur ženski spol d'Hoffmann, éther moški spol alcoolisé
    kapljica krvi goutte ženski spol de sang
    kapljice za oči gouttes pour les yeux
    vinska kapljica sève ženski spol de la vigne, jus moški spol de la treille
    želodčna kapljica élixir moški spol stomachique, digestif moški spol