Franja

Zadetki iskanja

  • tromper [trɔ̃pe] verbe transitif varati, prevarati; ukaniti, preslepiti; ogoljufati; ne izpolniti (pričakovanj), razočarati

    tromper sa femme varati svojo ženo
    on attendait beaucoup de lui, il nous a trompés mnogo smo pričakovali oa njega, pa nas je razočaral
    tromper son ennui preganjati (si) dolgčas
    ces pastilles trompent la soif, la faim te pastile potolažijo, preženejo, uspavajo žejo, glad
    tromper sur la qualité de la marchandise goljufati pri kakovosti blaga
    c'est ce qui vous trompe v tem se motite
    être trompé dans ses espoirs prevarati se v svojih upih
    se tromper (z)motiti se (sur quelqu'un o kom)
    se tromper de route zmotiti se v poti, iti po napačni poti
    se tromper de date zmotiti se v datumu
    se tromper d'adresse obrniti se na napačen naslov
    se tromper dans ses calculs zmotiti se v svojih računih, uračunati se
    si je ne me trompe če se ne motim
    c'est à s'y tromper to si je strašansko podobno
    les gens se trompent à sa cordialité ljudi nasedejo njegovi prisrčnosti, se ujamejo, se pustijo prevarati od njegove prisrčnosti
  • trotter [trɔte] verbe intransitif (konj) iti v drncu; hitro iti (z majhnimi koraki); štopicati, drobiti (korake)

    ça me trotte dans la tête, dcns la cervelle to mi hodi po glavi
    (populaire) se trotter popihati jo, zbežati
  • trottoir [trɔtwar] masculin pločnik, trotoar

    se promener sur les trottoirs sprehajati se po pločnikih
    faire le trottoir (populaire) biti na lovu za klienti (o prostitutkah)
    trottoir roulant premikajoči se, tekoči pločnik ali preproga (za osebe ali stvari)
  • trúd peine ženski spol , mal moški spol , effort moški spol , fatigue ženski spol

    brez truda sans peine, sans efforts, facilement, aisément
    z velikim trudom à grand-peine
    po mnogem trudu après bien des efforts
    dajati si truda se donner de la peine (ali du mal), s'efforcer de
    nobenega truda se ne ustrašiti ne reculer devant aucune peine
    ves trud je zaman c'est peine perdue
    to ne velja truda cela ne vaut pas la peine, familiarno le jeu n'en vaut pas la chandelle
    truda poln pénible, laborieux, plein de difficultés
  • tuile [tɥil] féminin (strešna) opeka; familier neprijetno presenečenje, nesreča, smola

    tuile ronde žlebnik, žlebnjak
    toit masculin de tuiles streha iz opek
    ça, c'est une tuile! to je smola!
    cette maladie, quelle tuile! ta bolezen, kakšna katastrofa!
    recevoir une tuile (familier, figuré) dobiti eno po glavi
    tuile faîtière slemenjak
  • túrnus tour moški spol , roulement moški spol

    po turnusu par roulement, à tour de rôle
  • túrški turc

    turška kava café moški spol turc
    turška kopel bain turc
    turška sablja sabre turc, cimeterre moški spol, yatagan moški spol
    turško stranišče cabinets moški spol množine à la turque
    po turško sedeti être assis à la turque (ali en tailleur)
  • učínek effet moški spol , action ženski spol , efficacité ženski spol , résultat moški spol , rendement moški spol , production ženski spol , performance ženski spol , puissance ženski spol , valeur ženski spol

    brez učinka sans effet, sans efficacité, inefficace, inopérant
    jalov učinek (ec) puissance réactive (ali déwattée)
    pravi učinek puissance réelle (ali active, efficace)
    pravni učinek validité ženski spol juridique
    razstrelni učinek effet d'explosion (ali explosif)
    strelni učinek effet utile du tir
    svetlobni učinek effet lumineux
    učinek na uro rendement (ali débit moški spol) horaire
    zdravilni učinek effet salutaire
    s takojšnjim učinkom avec effet immédiat
    imeti odločilen učinek produire un effet décisif
    napraviti učinek na koga faire (ali produire, avoir) de l'effet sur quelqu'un
    ostati brez učinka rester sans effet
    plačati po učinku payer à (ali suivant) la production, payer au (ali suivant le) rendement
    ni učinka brez vzroka il n'y a pas d'effet sans cause, il n'y a pas de fumée sans feu
  • udréti (v hiši) pénétrer par effraction dans; faire irruption

    udreti se s'écrouler, s'effondrer, s'affaisser
    udreti se na ledu rompre la glace, s'enfoncer (dans l'eau)
    udreti se v tla od sramu mourir de honte
    solze so se ji udrte po licih les larmes ont baigné son visage
  • ukàz ordre moški spol , commandement moški spol , injonction ženski spol , ordonnance ženski spol , décret moški spol

    po ukazu sur (l')ordre de, par ordre de
    po višjem ukazu par ordre supérieur, d'en haut
    ukaz za mobilizacijo ordre de mobilisation
    rubežni ukaz ordre de saisie, saisie-arrêt ženski spol
    zaporni ukaz mandat moški spol d'arrêt (ali de dépôt), ordonnance de prise de corps
  • umí(va)ti laver

    umi(va)ti se se laver
    umi(va)ti si roke (noge, po obrazu) se laver les mains (les pieds, la figure)
    umi(va)ti si roke (figurativno) se laver les mains de quelque chose, décliner toute responsabilité
    roka roko umije (figurativno) une main lave l'autre
  • unisson [-sɔ̃] masculin soglasje

    à l'unisson soglasno
    être à l'unisson harmonirati med seboj
    se mettre à l'unisson (de) prilagoditi se, ravnati se (po)
    chanter à l'unisson enoglasno peti
  • univers [-vɛr] masculin vesolje, svet, vesoljstvo

    être connu dans l'univers entier biti znan po vsem svetu
    lois de l'univers zakoni vesolja
  • upráven d'administration, administratif

    upravni akt (aparat, sistem) acte moški spol (appareil moški spol, système moški spol) administratif
    upravna oblast autorité ženski spol administrative, direction ženski spol
    upravno pravo (sodišče) droit moški spol (tribunal moški spol) administratif
    upravni odbor comité moški spol d'administration, commissionf administrative
    upravni svet conseil moški spol d'administration
    upravni stroški frais moški spol množine administratifs (ali d'administration)
    upravni uradnik employé moški spol (ali fonctionnaire moški spol) de l'administration (ali administratif)
    po upravni poti par la voie administrative, administrativement, du point de vue du droit administratif
  • urézati (dé)couper, tailler

    urezati jo (po cesti) se mettre en chemin, prendre Le chemin
    urezati jo (godci) jouer un morceau de musique
    urezati se v prst se couper au doigt, se faire une coupure (ali une entaille) au doigt
    urezati se (figurativno) (zmotiti se) se tromper, se méprendre sur, familiarno se fourrer (ali se mettre) le doigt dans l'œil, popularno se gourer
  • usage [üzaž] masculin raba, uporaba; korist; navada, običaj

    faire usage de quelque chose uporabiti kaj
    faire mauvais usage de quelque chose slabo kaj uporabiti
    usage des stupéfiants uživanje mamil
    il est d'usage navada je
    à l'usage des écoles za šolsko rabo
    faire de l'usage biti trpežen, dolgo trajati
    garanti à l'usage zajamčeno trpežen
    usage du monde lepo vedenje, uglajenost
    usage de la force uporaba sile
    comme d'usage kot po navadi, kot običajno
    hors d'usage ne več v rabi, zastarel
    avoir l'usage de quelque chose biti (na)vajen česa
    ignorer les usages ne poznati pravil vljudnosti
    usages pluriel občinski pašniki
  • vagabonder [-bɔ̃de] verbe intransitif potepati se, klatiti se; bloditi

    vagabonder dans le monde entier klatiti se po celem svetu
    vagabonder sur les routes, en mendiant klatiti se po cestah in beračiti
  • vain, e [vɛ̃, vɛn] adjectif ničev, prazen, brezploden, brezuspešen, nekoristen; nečimrn

    se nourrir de vains espoirs predajati se praznim upom
    vaines excuses prazni izgovori
    faire de vains efforts zaman si prizadevati
    discussion féminin vaine brezplodna diskusija
    de vains reqrets odvečno, neutemeljeno obžalovanje
    esprit masculin vain nečimrn duh
    vaine pâture brezplačna paša
    en vain zaman, brez uspeha
    jurer Dieu en vain po nemarnem (v kletvicah) izgovarjati božje ime
    il est vain de parler ... brezplodno je, brez koristi je govoriti ...
  • vaisselle [vɛsɛl] féminin namizna posoda; pomitje posode

    vaisselle plate zlata ali srebrna namizna posoda
    vaisselle en matière plastique, de porcelaine namizna posoda iz plastične mase, iz porcelana
    service masculin de vaisselle namizni servis, posodje
    lire le journal après la vaisselle brati časopis po pomitju posode
    laver, faire la vaisselle pomiti posodo
    eau féminin de vaisselle pomije
    machine féminin à laver la vaisselle pomivalni stroj
  • val [val] masculin, pluriel vaux, vals, široka dolina

    le Val de Loire dolina reke Loire
    par monts et vaux čez hribe in doline
    à val po dolini navzdol