Franja

Zadetki iskanja

  • salarié, e [salarje] adjectif ki dobiva, prejema plâčo; plačan; masculin delojemalec, prejemnik plače

    travail masculin, travailleur masculin salarié plačano delo, plačan delavec
    les salariés et les patrons delojemalci in delodajalci
  • salut [salü] masculin blagor, blaginja; rešitev; religion zveličanje, blaženost; pozdrav

    inter pozdravljen! na svidenje! zdravo!
    salut public javna blaginja
    salut militaire, scout, fasciste, olympique vojaški, skavtski, fašistični, olimpijski pozdrav
    salut, les copains! zdravo, tovariši!
    ancre féminin, planche féminin de salut rešilno sidro, rešilna deska, figuré zadnji up, zadnje sredstvo (za rešitev)
    armée féminin du Salut Rešilna vojska (protestantska polvojaška organizacija za versko propagando in dobrodelno dejavnost)
    (religion) les vêpres et le salut večernice in izpostavitev Sv. Rešnjega Telesa
    il y va de votre salut tu gre za vašo rešitev
    chercher son salut dans la fuite iskati rešitev v begu
    faire un salut pozdraviti
    dipenser des saluts à droite et à gauche pozdravljati na desno in na levo
    rendre un salut odzdraviti
    à bon entendeur salut! kdor dobro, prav razume, naj to izkoristi! (podčrta grožnjo)
  • salve [salv] féminin, militaire salva; pozdrav s sočasnim streljanjem iz pušk ali topov

    salve d'applaudissements vihar odobravanja
    salve de 20 coups de canon skupna in sočasna izstrelitev 20 topovskih strelov
  • sang [-sɑ̃] masculin kri (tudi figuré); rasa; figuré življenje

    sang-mêlé masculin mešanec
    sang de rate (médecine) vranični prisad
    coup masculin de sang (médecine, familier) (možganska) kap
    donneur masculin de sang krvodajalec
    à sang chaud, froid (zoologie) toplokrven, mrzlokrven
    cheval masculin (de) pur sang čistokrven konj
    prise féminin, transfusion féminin de sang odvzem, transfuzija krvi
    bon -! bon sang de bon sang! prekleto!
    avoir du sang bleu biti plemiškega porekla
    avoir le sang chaud (figuré) biti vročekrven, jeznorit
    avoir du sang dans les veines biti energičen
    avoir du sang de navet, de poulet dans les veines (figuré) ne imeti nobene hrbtenice, biti brez energije, biti mevža(st)
    avoir du sang sur les mains imeti krvave roke
    le sang a coulé, a été répandu kri je tekla, bilo je mrtvih in ranjenih
    le sang de cet homme crie vengeance kri tega človeka vpije po maščevanju
    cela fait bouillir le sang človeku zavre kri ob tem
    avoir le sang qui monte à la tête biti nagle jeze, hitro vzkipljiv
    cela est dans le sang to je v krvi
    se faire du bon sang veseliti se, zabavati se
    se faire du mauvais sang jeziti se, razburjati se, delati si skrbi (pour quelque chose za kaj)
    le sang se glace, se fige dans les veines kri poledeni, zastane v žilah
    mettre un pays à feu et à sang opustošiti deželo z ognjem in mečem
    (familier) se payer une pinte de sang zabavati se, smejati se od srca
    se ronger les sangs (populaire) biti zelo vznemirjen, nemiren
    sucer le sang du peuple, s'engraisser du sang du peuple izsesavati ljudstvo
    suer sang et eau (familier) potiti kri in vodo; zelo se truditi, garati
    cela me tourne le sang to mi gre k srcu
    tourner les sangs à quelqu'un (familier) pognati komu strah v kosti, zelo koga prestrašiti
    tout mon sang n'a fait qu'un tour kri mi je zavrela
    verser, répandre le sang tremper ses mains dans le sang prelivati kri
    verser son sang pour la patrie preliti kri za domovino
  • sans [sɑ̃] préposition brez

    sans que (+ subjonctif) ne da bi
    sans blague? brez šale? nemogoče!
    sans cela (familier), sans quoi sicer, drugače
    sans cesse neprestano
    sans doute gotovo, zanesljivo, verjetno
    sans aucun doute prav gotovo, brez dvoma, nedvomno
    sans exception brez izjeme
    sans couture, (technique) sans soudure brezšiven
    sans date nedatiran
    sans dents brezzob
    sans fil brezžičen
    sans façon neprisiljeno
    sans faute nezmotljivo
    sans mot dire, sans rien dire brez besede, familier ne da bi črhnil
    non sans peine ne brez truda
    sans le vouloir nehoté
    cela va sans dire to je samo po sebi umevno, to se samo po sebi razume
    vous n'êtes pas sans savoir morate vedeti, gotovo veste
    enfant masculin sans frère ni sœur otrok brez brata in sestre
    les jours sans brezmesni dnevi (v vojni 1939-1945)
  • sauf, sauve [sof, sov] adjectif nepoškodovan; rešen; cel

    avoir la vie sauve rešiti se
    être sain et sauf biti zdrav in čil
    laisser la vie sauve à quelqu'un pustiti komu življenje, prizanesti komu
    l'honneur est sauf čast, videz častije rešen(a)
  • savoir*2 [savwar] verbe transitif vedeti, znati, umeti; zvedeti; poznati; biti podkovan (quelque chose v čem); imeti znanje (quelque chose o čem); moči, biti sposoben (faire quelque chose nekaj napraviti)

    se savoir biti, postati znan
    savoir par cœur znati na pamet
    (à) savoir namreč
    il en sait, des choses on veliko ve, je izobražen, učen
    savoir le chemin poznati pot
    faire savoir sporočiti, obvestiti
    savoir sur le bout du doigt imeti znanje v mezincu
    je ne sache personne qui ... nikogar ne bi poznal, ki ...
    je sais mes obligations envers vous zavedam se svojih obveznosti do vas
    je ne saurais vous le dire tega vam (žal) ne bi znal povedati
    ils se savent invulnérables zavedajo se, da so neranljivi
    (autant) que je sache, à ce que je sais kolikor vem
    j'en sais quelque chose o tem bi jaz lahko veliko povedal
    (il) reste à savoir vprašamo se še ...
    c'est bon à savoir dobro, da to vem
    savoir s'il ira kdo ve, bogve, če bo šel
    savoir quel temps il fera demain! bogve, kakšno bo jutri vreme
    vous n'êtes pas sans savoir que ... dobro veste, da ...
    sait-on jamais? človek nikoli ne ve
    Dieu le sait bogve
    ne savoir rien de rien pojma ne imeti
    nous vous saurions gré de ... hvaležni bi vam bili, če ...
    je ne la savais pas malade nisem vedel, da je bolna
    je ne sais que faire, quoi faire ne vem, kaj naj naredim
    on ne saurait penser à tout človek ne more na vse misliti
    (populaire) il sait y faire on je spreten
    ne savoir sur quel pied danser, à quel saint se vouer ne vedeti, kaj bi naredili, ne vedeti kako in kaj
    il y a je ne sais combien de temps zelo dolgo je že tega
    tout se sait, tout finit par se savoir vse se izve, laž ima kratke noge
    (familier) va savoir! allez savoir! to je težko vedeti!
  • schisme [šism] masculin shizma, cerkveni razkol; razcep(itev), delitev

    le schisme d'Orient (cerkveni) razkol med pravoslavjem in katolicizmom leta 1054
    schisme d'un parti razkol v stranki
    faire schisme povzročiti razkol, razcepljenost, cepitev
  • sec, sèche [sɛk, sɛš] adjectif suh, izsušen, osušen, posušen (sadje); vel (listje); trpek (vino); krhek (kovina); kratek (udarec); mršav, suh (oseba); figuré rezek, oster; tesen; pičel; brezčuten; puhel; popoln (izguba); masculin suhost, suhota; agronomie suha krma; mršav človek; féminin, familier cigareta

    tout sec (adverbe) točno, ravno; preprosto; le
    pain masculin sec suh kruh
    au pain sec ob suhem kruhu, samo ob kruhu (brez drugih jedi)
    en cinq sec (populaire) v hipu, hipoma, v trenutku
    fruit masculin sec posušen sadež, figuré pridanič
    légumes masculin pluriel secs suha zelenjava
    vin masculin sec nerezano vino
    cœur masculin sec âme féminin sèche suhoparnež
    feuilles féminin pluriel, figues féminin pluriel sèches suho listje, posušene smokve
    raisins masculin pluriel secs rozine
    mur masculin de pierres sèches zid iz kamenja brez cementa
    orage masculin sec vihar brez dežja
    pannef sèche okvara zaradi pomanjkanja bencina
    partie féminin sèche partija brez revanše in brez odločilne partije
    vins masculin pluriel secs malo sladkana, trpka vina
    aussi sec (populaire) takoj, brez odlašanja, brez obotavljanja
    avoir le gosier sec imeti suho grlo, biti žejen
    boire sec piti čisto vino (brez primešane vode), pošteno ga piti
    n'avoir plus un poil de sec močno se potiti, znojiti
    avoir la dame sèche (kartanje) imeti damo brez druge karte iste barve
    être, rester sec ne moči odgovoriti
    (marine) courir à sec, à sec de toile pluti brez (razpetih) jader
    ce boxeur frappe sec ta boksar hitro in krepko udari
    être à sec (figuré) biti suh, brez cvenka
    mettre ma étang à sec izsušiti ribnik
    faire cul sec en buvant izpiti kaj na dušek
    mettre quelque chose au sec dati, spraviti kaj na suho, nevlažno mesto
    répondre sec rezko odgovoriti
    regarder quelqu'un d'un œil sec (figuré) brezčutno koga gledati
    traverser, passer un ruisseau à sec prekoračiti, iti čez potok, ne da bi si zmočili noge
  • sécession [sesɛsjɔ̃] féminin, politique odcepitev; secesija

    la guerre de la Sécession secesijska vojna med jugom in severom v ZDA (1861-1865)
    faire sécession odcepiti se
  • secret, éte [səkrɛ, t] adjectif tajen, skriven, skrit

    agent masculin secret tajni agent
    fonds masculin pluriel secrets tajni fondi
    homme masculin secret vase zaprt, molčeč človek
    négociations féminin pluriel secrètes tajna pogajanja
    police féminin secrète, La secrète tajna policija (v civilu)
    renseignements masculin pluriel secrets tajne, zaupne informacije
    vie féminin secrète intimno in skrito življenje
    services masculin pluriel secrets tajna (obveščevalna) služba
    garder, tenir une chose secrète prikrivati neko stvar
    tenir secret držati v tajnosti
  • sédentaire [sedɑ̃tɛr] sedentaren, ki veliko sedi; ki je stalno v istem kraju, ne hodi z doma; stalno nastanjen v nekem kraju

    il est trop sédentaire on preveč sedi
    troupes féminin pluriel sédentaires stalno nastanjene čete
    vie féminin, travail masculin, profession féminin sédentaire sedentarno življenje, delo, poklic
    les sédentaires et les nomades stalni naseljenci in nomadi
  • selle [sɛl] féminin sedlo; sedež (na biciklu, motociklu); stolica, stranišče; vrtljiv podstavek, na katerega kipar postavi blok za modeliranje; pluriel (človeški) iztrebki, blato, stolica

    selle de dame damsko sedlo
    selle de mouton konštrunov hrbet
    analyse féminin d'urine et de selles analiza urina in iztrebkov
    cheval masculin de selle jahalni konj
    aller à la selle iti na potrebo, na stolico, na stranišče
    être bien en selle sedeti trdno v sedlu, figuré na svojem položaju
    se mettre en selle sesti na konja
    sauter en selle skočiti v sedlo
  • sellerie [sɛlri] féminin sedlarstvo; sedlarski izdelki

    sellerie d'une écurie prostor za sedla (in drugi konjski pribor) v hlevu
  • sellette [sɛlɛt] féminin stolček; na vrvi obešen stolček za gradbene delavce

    être sur la sellette biti obtožen; biti oseba, o kateri se govoriti, o njenih dobrih in slabih lastnostih
    mettre, tenir quelqu'un sur la sellette (figuré) izpraševati, zasliševati koga; pestiti ga z vprašanji (da bi zvedeli, kar prikriva)
  • sém prislov ici, par ici, par là, de ce côté

    sem in (ali ter) tja çà et là, de long en large, par-ci, par-là, de temps en temps, de temps â autre
    do sem jusqu'ici
    pridi sem! viens ici!
    hoditi sem in tja aller et venir, passer et repasser, marcher de long en large
  • semaine [səmɛn] féminin teden; tedensko delo, tedenska plača; skupina sedmih podobnih predmetov

    en semaine med tednom (t. j. ne na nedeljo)
    une fois la semaine, par semaine enkrat na teden
    semaine anglaise delovni teden, v katerem se poleg nedelje tudi v soboto popoldne ne dela
    la semaine dernière, passée pretekli teden
    la semaine prochaine prihodnji teden
    des semaines entières tedne in tedne, cele tedne
    la semaine seulement le ob delavnikih
    semaine de blanc (commerce) beli teden
    semaine en cours tekoči teden
    semaine de cinq jours, de 40 heures petdnevni, 40-urni delovni teden
    la semaine des quatre semaines o sv. Nikoli
    semaine sainte (religion) veliki teden
    jour masculin de semaine delavnik
    chambre féminin louée à la semaine tedensko najeta soba
    politique féminin à la petite semaine nedolgoročna politika
    avoir une semaine chargée imeti mnogo dela v nekem tednu
    billet masculin de fin de semaine nedeljska, vikend vozovnica
    faire la semaine anglaise ne delati ne v nedeljo ne v soboto popoldne
    partir à la campagne en fin de semaine za konec tedna oditi na deželo
    (vieilli) prêter à la petite semaine posoditi za kratek rok in za visoke obresti
    être de semaine imeti tedensko (dežurno) službo
  • sénateur [-tœr] masculin senator, član senata

    aller son train de sénateur počasi in veličastno iti ali hoditi
  • séparation [separasjɔ̃] féminin ločitev; izoliranje; (= mur masculin de séparation) ločilna stena

    séparation de biens (juridique) ločitev premoženja
    séparation de corps (juridique) ločitev od mize in postelje
    séparation de l'Eglise de l'Etat ločitev, Cerkve od države
    séparation de fait, séparation amiable ločeno življenje dveh zakoncev
  • serment [sɛrmɑ̃] masculin prisega; trdna obljuba

    serment professionnel službena prisega (sodnih, upravnih uradnikov)
    déposition féminin sous serment izpoved pod prisego
    prestation féminin de serment položitev prisege
    (familier) serment de joueur, d'ivrogne prisega, na katero se ni zanesti, katere ne mislimo držati
    serment d'Hippocrate tekst, ki določa dolžnosti zdravnikov do bolnikov in do družbe
    serment politique obljuba zvestobe oblasti
    serment judiciaire prisega pred sodiščem
    faux serment kriva prisega
    affirmer par serment potrditi s prisego
    déclarer sous la foi du serment izjaviti pod prisego
    faire préter serment à quelqu'un zapriseči koga
    je vous en fais le serment prisegam vam to
    se lier par un serment zavezati se s prisego
    prêter serment priseči
    témoigner sous serment pričati pod prisego