violence [vjɔlɑ̃s] féminin nasilnost, nasilje; silovitost; besnost, brutalnost
par la violence z nasiljem, nasilno
acte masculin de violence nasilno dejanje
faire violence à quelqu'un biti nasilen, brutalen s kom
se faire violence prisiliti se, skupaj se vzeti
avoir recours à la violence zateči se k nasilju
céder à la violence ukloniti se brutalni sili
faire violence à un texte potvoriti besedilo
user de violence; employer la violence uporabiti silo
Zadetki iskanja
- vipère [vipɛr] féminin gad; figuré zlobna oseba
vipère à corne modras
langue féminin de vipère (figuré) strupen jezik
morsure féminin de la vipère gadji pik
il a été mordu par une vipère gad ga je pičil
nid masculin de vipères gadje gnezdo; zbirališče hudobnih in okrutnih ljudi
la vipère a deux dents à venin gad ima dva strupena zoba, strupnika - virement [virmɑ̃] masculin obračanje, okret, sukanje; virman, žiro, prenos računa ali kreditnih sredstev
effectuer, opérer un virement virmirati
payer, régler par virement plačati, poravnati z virmanom
compte masculin de virement žiro račun
ordre masculin de virement virmanski nalog
paiement par virement plačilo z virmanom - virmán (ekonomija) virement moški spol
bančni virman virement bancaire
z virmanom plačati payer par virement - víšji plus haut, plus élevé, supérieur
višji kot plus haut que, supérieur à
(za) 5 m višji od (avoir) cinq mètres de plus que
po višjem ukazu par ordre supérieur
višja sila cas moški spol de force majeure
višja šola école ženski spol secondaire
višji uradnik fonctionnaire moški spol d'un service supérieur - vitesse [vitɛs] féminin hitrost, brzina; hitrica
en (ali par) grande; petite vitesse kot brzovozno, kot tovorno blago
vitesse acquise, initiale, moyenne, maximale, minimale, du son, supersonique dobljena, začetna, poprečna, največja, najmanjša, zvočna, nadzvočna hitrest
course féminin de vitesse tek na kratko progo
excès masculin de vitesse prekoračenje hitrosti
à la vitesse de la lumière s hitrostjo svetlobe
(automobilisme) changer de vitesse menjati hitrost
courir à toute vitesse teči z vso hitrostjo, drveti
être en perte de vitesse izgubljati na hitrosti, (figuré) izgubljati na priljubljenosti, vplivu, zaupanju
gagner quelqu'un de vitesse prehiteti koga
partir en vitesse odpotovati, oditi v naglici - vivat! [viva] interjection, masculin živel!, vieilli bravo!
acclamer quelqu'un par vivats navdušeno komu vzklikati
pousser de joyeux vivats veselo vzklikati »živel«! - vláčiti traîner ; (ladjo, letalo) remorquer ; (čoln) haler, touer
vlačiti po blatu traîner dans la boue
vlačiti z brano herser
vlačiti po tleh traîner par terre
vlačiti za seboj tirer (ali traîner) après soi
vlačiti se traîner, vagabonder, rôder - vlák (železnica) train moški spol , convoi moški spol
vlak kobilic nuée ženski spol de sauterelles
vlak rib banc moški spol de poissons
z vlakom en train, par le train
bolniški vlak train sanitaire
brzi vlak train rapide (ali de grande vitesse), rapide moški spol
delavski vlak train (d')ouvriers
direktni vlak train direct
dodatni, dopolnilni vlak train supplémentaire
ekspresni vlak (train) express moški spol
električni vlak train électrique
izletniški vlak train de plaisir
jutranji (večerni) vlak train du matin (du soir)
mešani vlak train mixte
motorni vlak autorail moški spol, automotrice ženski spol
oklopni vlak train blindé
osebni, potniški vlak train de voyageurs, (train) omnibus moški spol
posebni vlak train spécial
poštni vlak trainposte moški spol
tovorni vlak train de marchandises
potovati, peljati se z vlakom voyager (ali aller) en train (ali en chemin de fer), prendre le train
vlak ima zamudo le train a du retard
zamuditi vlak manquer (ali familiarno rater) le train
ta vlak nima zveze ce train n'a pas de correspondance
vlak prihaja na postajo le train entre en gare
sestaviti vlak former un train
sprevodnik na vlaku contrôleur moški spol (des chemins de fer)
vlak ob štirih attelage moški spol de quatre chevaux, quadrige moški spol - vléči tirer, traîner , (ladjo) remorquer , (čoln) haler, touer
vleči s seboj entraîner
vleči za seboj tirer (ali traîner) après soi, (nogo) traîner (la jambe)
vleči se za koga s'employer (ali s'entremettre) pour quelqu'un, intervenir (ali intercéder) pour (ali en faveur de) quelqu'un, prendre le parti de quelqu'un, prendre fait et cause pour quelqu'un
vleči se za kaj se disputer quelque chose, s'arracher quelque chose
vleči k sebi tirer à soi, attirer
vleči poglede nase attirer les regards (ali l'attention) sur soi
vleči na uho, ušesa prêter l'oreille à, écouter attentivement
vleči koga za uho tirer quelqu'un par l'oreille, tirer l'oreille à quelqu'un; (peč, pipa, cigara) tirer; (gledališko delo) attirer le public, avoir de l'attrait pour, avoir du succès, plaire
tukaj vleče (prepih) il y a un courant d'air ici
obleka se po tleh vleče la robe traîne par terre
proces se vleče že tri leta le procès (se) traîne (ali languit) déjà depuis trois ans
vleči se se traîner, s'étendre, se prolonger, traîner en longueur - vlòm effraction ženski spol , cambriolage moški spol
tatvina z vlomom vol moški spol avec effraction, cambriolage
varen pred vlomom à l'épreuve de l'effraction
alarmna naprava proti vlomu dispositif moški spol de sécurité contre le cambriolage
zavarovanje proti vlomu assurance ženski spol contre le vol par effraction - vnapréjšnji
vnaprejšnje plačilo paiement moški spol anticipé (ali par anticipation)
z mojo vnaprejšnjo zahvalo avec mes remerciements anticipés - vôda eau ženski spol
blagoslovljena voda eau bénite
kolonjska voda eau de Cologne
mehka (trda) voda eau douce ali non calcaire (dure ali crue)
morska (slana) voda eau de mer (ali salée)
pitna voda eau potable
podtalna voda eaux souterraines, nappe ženski spol aquifère (ali phréatique)
rečna voda eau de rivière
rožna voda eau de rose
sladka voda eau douce
stoječa voda eau dormante (ali stagnante)
tekoča voda eau courante
težka voda (kemija) eau lourde
umazana voda eaux sales (ali usées)
naravna topla (zdravilna) voda eaux thermales
ustna, zobna voda eau dentifrice
žveplena voda eau sulfurée
po vodi navzgor (navzdol) en amont (en aval)
po suhem in po vodi par mer et par terre
v vodo pasti tomber dans l'eau, figurativno tourner (ali s'en aller) en eau de boudin, aller à vau-l'eau
pod vodo plavati nager sous l'eau (ali entre deux eaux)
pod vodo biti être inondé (ali submergé)
biti ob kruhu in vodi être au pain sec et à l'eau
to je voda na njegov mlin (figurativno) c'est de l'eau à son moulin, c'est du beurre dans ses épinards
udarec v vodo (figurativno) un coup d'épée dans l'eau
obdržati se na vodi (figurativno) se maintenir à flot, surnager
spustiti vodo (urinirati) uriner, familiarno pisser
vodo v Savo nositi (figurativno) porter de l'eau à la rivière
tiha voda globoko dere il n'est pire eau que l'eau qui dort - vôden d'eau, des eaux, aquatique, hydraulique
vodna gladina, površina nappe ženski spol (ali plan moški spol) d'eau, surface ženski spol de l'eau
vodno gospodarstvo secteur moški spol économique des eaux
vodno letalo hydravion moški spol
vodna moč énergie ženski spol (ali force ženski spol) hydraulique
vodno onesnaženje pollution ženski spol des eaux
vodna oskrba alimentation ženski spol (ali approvisionnement moški spol) en eau
vodna para vapeur ženski spol d'eau
vodna pot voie ženski spol navigable, voie (ali artère ženski spol) fluviale
vodni prevoz transport moški spol par eau
vodna poraba consommation ženski spol d'eau
vodna ptica oiseau moški spol aquatique
vodna rastlina plante ženski spol aquatique
vodno smučanje ski moški spol nautique
vodno steklo (kemija) silicate moški spol de potasse (ali de soude)
vodni števec compteur moški spol à (ali d') eau
vodna tehtnica (libela) niveau moški spol à bulle d'air
vodna turbina turbine ženski spol hydraulique
vodna ura compteur moški spol à eau, horloge ženski spol à eau, clepsydre ženski spol
vodne živali animaux moški spol množine aquatiques - vodíti conduire, mener, guider, diriger, gérer, administrer, être à la tête de, présider, régir
dati, pustiti se voditi od koga prendre quelqu'un pour guide, suivre quelqu'un, se laisser guider (ali influencer)
voditi koga za nos mener quelqu'un par le nez
voditi otroka za roko mener un enfant par la main
voditi tujca (po mestu) guider un étranger
voditi za eno točko (šport) mener d'un point
voditi vojno proti komu faire la guerre à quelqu'un
voditi letalo piloter (ali conduire) un avion - voie [vwa] féminin pot, cesta; tir, (železniška) proga; sled; figuré posredovanje
voie carrossable vozna pot
voie d'accès à l'autoroute dovozna cesta k avtomobilski cesti
voie à grande circulation glavna prometna cesta
voies pluriel de communication prometne zveze, komunikacije
voie lactée (astronomie) rimska cesta
chemin masculin de fer à voie unique, à voie double; à voie étroite; à plusieurs voies enotirna, dvotirna, ozkotirna, večtirna železniška proga
voie ferrée železniška proga
voie maritime, terrestre pot po morju, po kopnem
voie prioritaire prednostna cesta
voie privée zasebna pot
voies pluriel respiratoires dihala
voie secondaire stranski tir
voie à sens unique enosmerna cesta, ulica
ne traversez pas les voies ne hodite čez progo, čez tire
accident masculin sur la voie nesreča na progi
voie de garage stranski tir za parkiranje vagonov
par la voie de mer po morski poti
par la voie diplomatique po diplomatski poti
par la voie aérienne z letalom
par la voie hiérarchique po hierarhični poti
voies pluriel de fait nasilje
voie de droit pravna pot
par voie d'action po tožbeni poti
en voie de préparation v pripravi
circulation féminin sur la voie publique javni promet
être dans la bonne voie biti na pravi poti
être sur la voie biti na sledu
être en voie d'amélioration biti na poti k izboljšanju
faire une voie d'eau (o ladji) dobiti luknjo in puščati vodo
prendre la voie des airs, de mer; de terre potovati z letalom, po morju, po kopnem
régler par des voies pacifiques mirno urediti, poravnati - voilà [vwala] préposition tam je (sta, so)
me voilà tu sem
voilà 3 ans qu'il est mort tri leta je že, kar je umrl
le voilà qui vient pravkar prihaja
voilà une idée! kakšna ideja!
voilà pourquoi zato, zategadelj
voilà tout to je vse
nous y voilà! sedaj pa imamo!
vous y voilà! uspeli ste!
voilà bien parler to se pravi dobro govoriti!
voilà ce que c'est que de ... tako se zgodi, če ...
vous voilà arrivés prišli ste torej, tu ste torej
je me suis sauvé par la fenêtre, et voilà zbežal sem (rešil sem se) skozi okno, in to je vse (nič drugega ni bilo) - voir* [vwar] verbe transitif videti; imeti razgled (sur na), paziti (à na), skrbeti (à za); brigati se (à za); zagledati, opaziti; ugotoviti; obiskati, sprejeti (obisk)
se voir videti se, sestajati se, obiskovati se
voir à l'œil nu videti z golim očesom
voir de ses propres yeux videti na lastne oči
peut-on voir M. X.? bi lahko govoril z g. X.?
aller, venir voir quelqu'un iti, priti koga obiskat
j'ai été le voir obiskal sem ga; bil sem pri njem
voir le médecin iti k zdravniku
voir beaucoup de monde obiskovati mnogo ljudi, delati mnogo obiskov
faire voir pokazati
se faire voir pokazati se
se faire bien voir priljubiti se
en faire voir à quelqu'un (de toutes les couleurs) grdó jo komu zagosti, komu hude skrbi povzročati, slabo ravnati s kom, mučiti koga
laisser voir dati videti; ne prikrivati
je ne peux pas le voir (en peinture) (familier) (še naslikanega) ne morem videti, ne trpim ga, zoprn mi je
j'y vois clair že vem, pri čem sem (kako je s stvarjo)
vous n'avez rien à y voir to vas nič ne briga
n'y voir que du feu niti besede ne razumeti
n'y voir goutte nič ne videti
c'est à voir to je treba premisliti
voir tout en beau videti vse rožnato
je ne le vois pas du tout en médecin ne morem si ga predstavljati kot zdravnika
voir le jour zagledati luč sveta
ne pas voir plus loin que le bout de son nez (figuré) ne videti ped pred nosom
voir la mort de près zreti smrti v obraz
voir en rose skozi rožnata očala gledati
voir les choses en noir biti pesimist
ne rien voir que par le trou d'une bouteille (figuré) biti zelo zabit, butast
voir venir (figuré) (samo) čakati; premisliti si kaj; spregledati (quelqu'un koga)
je vous vois venir že vidim, kaj nameravate
voyons! no, no! torej! nehaj že s tem! nobenih neumnosti!
voyons les venir počakajmo, kaj (še) bo
j'en ai vu bien d'autres sem še kaj drugega doživel
on aura tout vu to je že višek! še to!
c'est tout vu to je enkrat za vselej opravljeno
cela n'a rien à y voir (à voir avec cette affaire) to s tem nima nobenega opravka
cela se voit tous les jours to ni nič posebnega (novega)
cela ne s'est jamais vu kaj takega pa še ne
voir de loin (figuré) predvidevati
ne point se voir slabo se razumeti (med seboj)
verra qui vivra bomo videli - voiturier [vwatürje] masculin voznik; vieilli prevoznik
voiturier par eau prevoznik po vodni poti - voix [vwa] féminin glas; šum; ton; volilni glas, glasovalna pravica
voix de la conscience glas vesti
à basse, à haute voix tiho, glasno
de vive voix ustno
voix du peuple glas ljudstva
à demi-voix polglasno
majorité féminin; égalité féminin des voix večina, enakost glasov
à la majorité des voix z večino glasov
à 5 voix de majorité z večino 5 glasov
à l'unanimité des voix enoglasno, soglasno
voix exprimées oddani glasovi
voix consultative posvetovalni glas
voix active aktivna volilna pravica, grammaire aktiv, tvornik
voix passive pasivna volilna pravica, grammaire trpnik, pasiv
par 5 voix contre 4 s petimi glasovi proti štirim
en cas de partage égal des voix pri enakem številu glasov (za in proti)
aller, passer aux voix (parlement) iti h glasovanju
avoir voix au chapitre (figuré) imeti tudi kaj besede pri čem
avoir toutes les voix biti soglasno izvoljen
avoir la voix fausse, juste napačno, pravilno peti
donner de la voix vpiti; lajati
donner sa voix (à un candidat) dati svoj glas (kandidatu)
mettre aux voix dati na glasovanje
parler à basse voix, à haute voix; à mi-voix govoriti tiho, glasno, polglasno
rester sans voix (figuré) onemeti (od začudenja)
perdre, gagner; compter les voix izgubiti, dobiti, šteti glasove