Franja

Zadetki iskanja

  • tláčiti presser, comprimer; pressurer, exprimer; bourrer (dans) ; figurativno opprimer, accabler, oppresser

    zelje tlačiti fouler (aux pieds) des choux
    mora ga tlači il a des cauchemars, il est oppressé par un cauchemar
  • tóča grêle ženski spol ; (zrno) grêlon moški spol

    (figurativno) toča krogel (udarcev, zmerljivk) une grêle de balles (de coups, d'injures)
    nevihta s točo orage moški spol accompagné de grêle
    raketa (top) proti toči fusée ženski spol (canon moški spol) paragrêle
    škoda po toči dommage moški spol causé par la grêle
    zavarovanje proti toči assurance ženski spol contre la grêle
    toča gre, pada il grêle, il tombe de la grêle
    po toči uničen, opustošen ravagé (ali dévasté) par la grêle
  • tóčka point moški spol ; (pogodbe) article moški spol , clause ženski spol

    točka za točko point par point
    po točkah (šport) aux points
    glavna točka point principal (ali essentiel)
    kritična (mrtva, občutljiva, odločilna, sporna) točka point critique (mort, sensible, décisif, litigieux)
    izhodiščna točka point de départ
    kulminacijska, najvišja točka point culminant (ali le plus élevé)
    najlepša točka moment moški spol le plus brillant, apogée moški spol, familiarno clou moški spol
    svetlobna točka point lumineux, (TV) spot moški spol, tache lumineuse
    do neke točke jusqu'à un certain point
    na mnogih točkah sur de nombreux points, à beaucoup d'égards
    premakniti se z mrtve točke passer (ali franchir) le point mort, surmonter le point critique, sortir de l'impasse
  • tòk cours moški spol , courant moški spol ; marche ženski spol

    beli tok (medicina) pertes blanches, leucorrhée ženski spol
    električni tok courant électrique
    eno-(dvo-, tri-)fazni tok courant monophasé (diphasé, triphasé)
    istosmerni (izmenični) courant continu (alternatif)
    indukcijski tok courant induit (ali inducteur)
    jaki (šibki) courant fort (faible)
    tok misli cours (ali suite ženski spol, ordre moški spol) des idées, raisonnement moški spol
    mnogofazni tok courant (alternatif) polyphasé
    morski (podmorski) courant marin (sous-marin)
    mrtvi tok courant de repos (ali permanent)
    svetilni tok flux lumineux
    ušesni tok (medicina) flux moški spol d'oreille, otorrhée ženski spol
    vodni tok cours d'eau
    vrtinčasti tokovi courants tourbillonnaires (ali de Foucault)
    vzvratni tok contre-courant moški spol, courant antagoniste (ali de retour)
    zemeljski tok courant tellurique
    zračni tok courant atmosphérique
    izključiti, prekiniti tok couper (ali interrompre) le circuit (ali le courant), mettre hors circuit
    vključiti tok mettre en circuit, fermer le circuit
    plavati s tokom nager avec le courant, suivre le courant, figurativno se laisser aller au courant (du monde), se laisser porter par le courant
    plavati proti toku nager à contre-courant, nager contre le courant, figurativno aller (ali marcher) contre le courant
  • tóna tonne ženski spol (métrique) , (mornarica) tonneau moški spol ; (debela ženska) une grosse mémère

    kilometrska tona (mornarica) tonne-kilomètre ženski spol, tonne kilométrique
    na tone par tonneaux
    registrska tona (mornarica) tonneau de jauge
    bruto registrska tona jauge ženski spol brute
    ladja ima devet tisoč BRT la jauge brute du navire est de neuf mille tonneaux
  • toucher1 [tuše] verbe transitif (p)otipati, prijeti za, zadeti; dotakniti se, dotikati se; dvigniti, dobiti, prejeti (denar); igrati (orgle); vnovčiti (ček); tikati se (česa); biti v sorodu z; sporočiti, povedati (quelque chose à quelqu'un komu kaj); figuré ganiti, prevzeti, (pri)zadeti; verbe intransitif dotakniti se (à quelque chose česa); biti ali priti čisto blizu; zadeti ob, mejiti (à na); musique igrati (de quelque chose na kaj); marine zapluti (à un port v pristanišče); juridique spremeniti (à une loi zakon); figuré tikati se (à quelque chose česa)

    se toucher dotikati se, zadeti eden ob drugega, mejiti medsebojno
    pas touche! (familier) ne dotikaj se!
    touchez-là! udarite! dajte roko! (pri sklenjeni kupčiji)
    toucher un adversaire à l'épaule zadeti nasprot-nika v ramo
    où peut-on vous toucher? kje vas lahko dobim(o)?
    toucher du bout des doigts otipa(va)ti, figuré biti blizu cilja
    toucher au but doseči cilj
    il touche à la cinquantaine bliža se svojemu petdesetemu letu
    il me toucha à l'épaule dotaknil se je moje rame, potipal mi je ramo
    toucher à sa fin bližati se koncu, nagibati se h koncu
    toucher le fond priti z nogami do dna (v vodi), lahko stati v vodi
    toucher la main à quelqu'un dati komu roko (pri pozdravu)
    toucher son mois prejeti svojo mesečno plačo
    toucher le port zapluti v pristanišče
    toucher au port (figuré) bližati se cilju
    toucher des roues (aéronautique) pristati (na zemljo)
    toucher un mot à quelqu'un de quelque chose povedati, omeniti komu kaj
    toucher à une question, à un problème dotakniti se vprašanja, problema
    toucher quelqu'un par téléphone doseči koga telefonično
    toucher au vif (figuré) zadeti v živo
    il n'a jamais touché à un volant on ni nikoli šofiral
    n'avoir pas l'air d'y toucher (figuré, familier) skrivati svojo igro, potuhnjeno ravnati, biti nedolžnega videza (kot da ne bi znali do tri šteti)
    faire toucher quelque chose au doigt et à l'œil (figuré) jasno, otipljivo komu kaj pojasniti
    se laisser toucher (figuré) pustiti se omehčati
    se toucher dans la main seči si v roko
    les extrêmes se touchent nasprotja imajo (često) kaj skupnega
  • touffe [tuf] féminin šop

    touffe de cheveux šop las
    croître en touffes, par touffes rasti v šopih
    perdre ses cheveux par touffes v šopih izgubljati lase
  • továrniški de fabrique, d'usine

    tovarniška cena prix moški spol de fabrique (ali d'usine)
    tovarniški delavec, -vka ouvrier, -ière moški spol, ženski spol d'usine (ali de fabrique)
    tovarniško delo travail moški spol d'usine
    tovarniška napaka défaut moški spol (ali vice moški spol) de fabrication
    tovarniško poslopje bâtiment moški spol d'usine
    tovarniška številka numéro moški spol d'usine (ali de fabrication)
    tovarniški znak, znamka marque ženski spol de fabrique
    tovarniško izdelan produkt produit moški spol (ali article moški spol) fabriqué en (ali par)…
  • T.P.M. abbréviation tours par minute
  • tragique [tražik] adjectif tragičen, tragiški; figuré žalosten, nesrečen; pretresljiv; masculin tragika, tragičnost; usodna nesreča

    auteur masculin tragique pisec tragedij; tragik
    (familier) ce n'est par tragique to ni nobena tragedija; to ni nič hudega
    il a eu une fin tragique doživel je tragičen konec
    prendre une chose au tragique stvar tragično vzeti, jemati
    tourner au tragique obrniti se na tragično
  • trahir [trair] verbe transitif izdati; zapustiti, pustiti na cedilu; netočno izražati

    trahir un ami, ses complices, sa patrie, un secret izdati prijatelja, sokrivce, domovino, tajnost
    trahir la vérité grešiti proti resnici
    trahir un serment prelomiti prisego
    trahir sa foi izneveriti se
    sa voix l'a trahi njegov glas ga je izdal
    les mots trahissent nos pensées besede ne izražajo naših misli
    mes forces me trahissent moči me zapuščaje
    se trahir izdati se; pokazati se
    elle s'est trahie par cette question izdala se je s tem vprašanjem
    sa faiblesse s'est trahie en cette occasion njegova slabost se je pokazala ob tej priliki
  • train [trɛ̃] masculin

    1. vlak; vrsta

    le Train (militaire) tren
    le train de Zagreb vlak, ki gre v Z., ki pride iz Z.
    train d'ambulance, automoteur, blindé, direct, des neiges, de plaisir sanitetni, motorni, oklopni, direktni, smučarski, izletniški vlak
    (populaire) le train onze (figuré) noge
    prendre le train onze iti peš
    train miniature vlak igrača
    train d'atterrissage naprave za pristanek letala
    train de bateaux vrsta čolnov (ki jih vleče vlačilec)
    train de bois splav na vodi
    train de devant, dé derrière sprednji, zadnji del štirinožne živali
    train avant, arrière d'une automobile sprednji, zadnji del avtomobila
    train de pneus vse pnevmatike pri avtomobin
    train routier (automobilisme) cestni tovorni vlak (več prikolic)
    train express, de voyageurs (omnibus), mixte, spécial, de marchandises, rapide, (d')ouvriers ekspresni, potniški, mešani, posebni, tovorni, brzi, delavski vlak
    changer de train prestopiti (na drug vlak)
    (populaire) je vais te botter le train te bom brcnil v zadnjico!
    manquer, rater le train zamuditi vlak
    prendre le train peljati se, z vlakom iti
    (voyager) par le train (potovati) z vlakom

    2. pot, način; hoja, hod; potek; spremstvo; sport tempo; familier nered, hrup

    train des affaires potek poslov
    train de vie način življenja
    train de maison služinčad; hišni izdatki
    l'affaire va son train zadeva gre svojo pot
    le monde va son train življenje teče naprej, gie svojo pot
    aller bon train hitro iti, voziti
    aller à fond de train hitro iti
    aller son petit train počasi se pomikati naprej, iti po starem
    accélérer le train iti hitreje
    je ne suis pas en train nisem dobro razpoložen
    être en train (d'écrire) biti ravno (pri pisanju)
    mener grand train razkošno živeti
    mettre en train spraviti v tek, začeti
    du train où vont les choses če bo šlo tako naprej
    filer le train à quelqu'un biti komu za petami, blizu mu slediti
    (populaire) se manier le train (po)hiteti
  • traîner [trɛne] verbe transitif vleči (za seboj), vlačiti; vleči (koga kam); zavlačevati

    traîner après soi vleči za seboj, s seboj
    traîner la jambe, la patte s težavo hoditi
    traîner les pieds vleči noge za seboj, podrsavati z nogami pri hoji
    il me traîne à des réunions fastidieuses vlači me na doigočasne sestanke
    il traîne cette maladie depuis trois ans že tri leta prenaša to bolezen
    traîner ses mots, sur les mots počasi govoriti
    traîner quelqu'un dans la boue (figuré) vleči koga po blatu, blatiti koga
    traîner les choses en longueur zavlačevati stvari
    traîner un boulet (figuré) imeti neprijetno obveznost, ki se je ne moremo znebiti; verbe intransitif vleči se; dolgo trajati; iti prepočasi, zaostajati, kasneti; počasi delati; péjoratif potepati se, pohajkovati, postopati, vlačiti se; biti v neredu, razmetan
    traîner par terre vleči se po tleh
    traîner dans les rues postopati po ulicah
    des papiers traînent sur son bureau papirji so razmetani, v neredu na njegovi pisalni mizi
    cela traîne en longueur to se zelo vleče
    ça traîne partout to je že obrabljeno, premlačeno
    ça n'a pas traîné! to je bilo hitro narejeno!
    faire traîner quelque chose zavlačevati kaj
    ne traîne pas en rentrant de l'école! ne bodi počasen, ko se vračaš iz šole!
    le travail presse, il ne s'agit plus de traîner delo pritiska, ne smemo večbiti počasni (»mečkati«)
    depuis qu'il a été opéré, il traîne odkar je bil operiran, si ne more opomoči
    se traîner vleči se s težavo naprej
    se traîner par terre plaziti se po tleh
  • transaction [trɑ̃zaksjɔ̃] féminin sporazum, pogodba na osnovi recipročnih koncesij; juridique poravnava, kompromis; commerce trgovinska ali borzna operacija, transakcija

    transaction annuelle letni promet
    transactions bancaires, par chèques, par virements bančni, čekovni, virmanski promet
    accepter, conclure une transaction skleniti poravnavo
  • transport [trɑ̃spɔr] masculin prevoz, transport; promet; juridique prenos, odstop; commerce prenos, preknjiženje; figuré močno čustvo, navdušenje, razburjenje

    transport aérien, par eau, par mer, par terre prevoz z letalom, po vodi, po morju, po kopnem
    transport par route, routier prevoz po cesti
    transport par chemin de fer, par voie ferrée, par wagon prevoz po železnici
    transports pluriel en commun prevoz potnikov v javnih vozilih
    transport de colère izbruh jeze
    (médecine) transport au cerveau možganska kap
    transport d'énergie prenos energije
    transport container prevoz v kontejnerjih
    (juridique) transport sur les lieux ogled na (samem) mestu, kraju
    frais masculin pluriel de transport prevozni stroški
    compagnie féminin, société féminin de transport prevozna družba
    courroie féminin de transport tekoči trak
    entrepreneur masculin de transport prevoznik, spediter
    moyen masculin de transport prevozno sredstvo
    on a accueilli la nouvelle avec des transports d'enthousiasme novico so sprejeli z velikim navdušenjem
  • transportable [-pɔrtabl] adjectif prenosen; zmožen za prevoz

    un blessé transportable prevoza zmožen ranjenec
    marchandise féminin transportable par avion, par train roba, blago, ki se da prepeljati z letalom, z vlakom
  • traquer [trake] verbe transitif goniti (divjad); preganjati, zasledovati, biti komu vedno za petami; figuré vzeti na piko

    cet homme est traqué par la police tega človeka lovi policija
    bête féminin traquée preganjana žival
  • traumatiser [tromatize] verbe transitif povzročiti telesno poškodbo; figuré močno prizadeti

    il a été traumatisé par la perte de son fils sinova izguba ga je zelo prizadela
  • travaillé, e [travaje] adjectif obdelan

    malade masculin travaillé par la fièvre bolnik, ki ga trese mrzlica
  • tréščiti jeter (ali lancer) avec fracas (ali violence) , (strela) tomber sur

    treščilo je v drevo la foudre est tombée sur un arbre
    treščiti na tla jeter par terre, terrasser, foudroyer
    treščiti z vrati (faire) claquer la porte
    stal je, kot da bi bilo treščilo vanj il était (ali se tenait) comme paralysé (ali abasourdi, sidéré, éberlué)