Franja

Zadetki iskanja

  • soupirer [supire] verbe intransitif vzdihniti, vzdihovati; reči z vzdihom; koprneti, hrepeneti (après, pour po)

    soupirer de douleur vzdihovati od bolečine
    soupirer pour une femme biti zaljubljen v (neko) žensko
    soupirer après les honneurs hrepeneti po časteh, biti častihlepen
    après le bonheur po sreči
  • sous-entendre* [suzɑ̃tɑ̃drə] verbe transitif pri tem razumeti; molče vključiti; imeti v mislih kaj, ne da bi to izrecno izrazili; (grammaire)

    verbe masculin, complément masculin sous-entendu glagol, dopolnilo, ki ni izražen(o)
    il est sous-entendu que ... samo po sebi se razume, da ...
    cette clause est sous-entendue dans le contrat klavzula je vsebovana v pogodbi (ni pa izrecno izražena)
    quand je t'ai invité avec moi en voyage, j'ai sous-entendu que tu participeras aux frais ko sem te povabil s seboj na potovanje, sem pri tem tudi mislil, da boš prispeval k stroškom
  • spánje sommeil moški spol

    rahlo (trdno) spanje sommeil léger (profond)
    nemirno spanje sommeil agité (ali troublé)
    večno spanje (figurativno) le sommeil éternel, la mort
    zimsko spanje (zoologija) sommeil hivernal (ali hibernal, hiémal), hibernation ženski spol
    spanje po kosilu sieste ženski spol
    brez spanja privé de (ali sans) sommeil
    prebiti noč brez spanja passer une nuit blanche
    planiti iz spanja s'éveiller en sursaut
    spati spanje pravičnega (biblija) dormir du sommeil du juste
  • spáti dormir, faire un somme, reposer ; (ležati) coucher ; (figurativno, biti nepazljiv) ne pas faire attention, être inattentif, sommeiller

    dobro (slabo) spati bien (mal) dormir
    nepretrgoma spati dormir d'une seule traite (ali sans arrêt)
    spati oblečen coucher tout habillé
    spati kot polh dormir comme un loir
    spati kakor ubit, ko klada, globoko dormir d'un profond sommeil (ali comme une souche, comme un sabot, profondément, à poings fermés)
    stoje spati dormir debout
    spati s kom coucher avec quelqu'un
    spati dolgo v jutro faire la grasse matinée
    iti spat (aller) se coucher, aller au lit, se mettre au lit
    spati po kosilu faire la sieste
    dati spat (otroke) faire coucher (les enfants)
    hoditi pozno spat se coucher tard
    dobro spite! dormez bien!
  • spomín souvenir moški spol , (pesniško) souvenance ženski spol , mémoire ženski spol

    spomini mémoires moški spol množine
    po spominu de mémoire
    v spomin na en souvenir de, en mémoire de, à la mémoire de, en commémoration de
    izguba spomina amnésie ženski spol, perte ženski spol de la mémoire
    krajevni spomin mémoire des lieux
    popotni spomini souvenirs de voyage
    spomini iz mladosti souvenirs de jeunesse
    imeti dober spomin avoir une bonne mémoire, avoir une mémoire fidèle
    imeti kratek spomin avoir la mémoire courte
    imeti spomin kot rešeto avoir une mémoire de lièvre, n'avoir aucune mémoire
    imeti slab spomin avoir une mauvaise mémoire, n'avoir pas de mémoire
    imeti dober spomin za imena avoir la mémoire des noms
    imeti slab spomin za imena être brouillé avec les noms
    spomin ga zapušča sa mémoire lui fait défaut
    obdržati kaj v spominu garder quelque chose en mémoire, retenir quelque chose
    poklicati komu kaj v spomin rappeler quelque chose à quelqu'un, remettre quelque chose en mémoire à quelqu'un
    poklicati si (zopet) kaj v spomin se remémorer quelque chose
    ušlo mi je iz spomina cela m'est sorti de la mémoire
    če me spomin ne vara si j'ai bonne mémoire
  • spreletéti prendre, saisir, s'emparer de, parcourir; faire frissonner

    drgetga jespretetel un frisson le parcourut (ali lui courut le long du corps, lui courut par tout le corps)
    hud strah me je spreletel po vseh udih la frayeur me glaça jusqu'aux os, je fus saisi d'effroi (ali de frayeur)
    spreletelo se je (vreme) le temps s'est éclairci (ali dégagé, rasséréné, levé)
  • sréča bonheur moški spol , félicité ženski spol , fortune ženski spol , chance ženski spol, familiarno veine ženski spol

    na srečo, k sreči par bonheur, heureusement
    na slepo srečo au petit bonheur, à l'aventure, au hasard
    ki prinaša srečo qui porte bonheur
    vojna sreča sort moški spol des armes
    kolo sreče la roue de la Fortune
    dobro srečo, veliko sreče! bonne chance!
    kakšna sreča! quel bonheur!, quelle chance (ali veine)!
    imeti srečo avoir de la chance (ali familiarno de la veine)
    imeti vražjo srečo (familiarno) avoir une veine de pendu
    imeti več sreče kot pameti avoir plus de chance que d'intelligence
    imeti srečo v nesreči avoir de la chance dans la malchance
    nimam sreče je n'ai pas de chance
    sreča mu je naklonjena il est favorisé par la fortune
    ima posebno srečo c'est un veinard (ali un chanceux)
    sreča se mu je končno nasmehnila la chance lui a enfin souri
    poskusiti (svojo) srečo tenter sa chance
    prinašati srečo porter bonheur (ali chance)
    če bo šlo vse po sreči s'il n'arrive rien d'ici là, à moins de (ali sauf) contretemps
    sreča ga je zapustila la chance l'a abandonné
    nič ne kali naše sreče rien ne trouble (ali ne gâche, n'assombrit) notre bonheur
    biti na vrhuncu sreče être au comble du bonheur, être à l'apogée de sa fortune
    želeti komu srečo souhaiter du bonheur à quelqu'un, souhaiter bonne chance à quelqu'un
    vsak je svoje sreče kovač chacun est l'artisan de sa fortune
    ni nesreče brez sreče à quelque chose malheur est bon
  • sréda (sredina) milieu moški spol , centre moški spol

    v sredi au milieu, au cœur, au sein, au beau milieu de
    po sredi à travers; par le milieu
    v naši sredi parmi nous; (dan) mercredi moški spol
    ob sredah le mercredi, tous les mercredis
    pepelnična sreda le mercredi des Cendres
  • stakníti (skupaj) joindre, (ré)unir, assembler

    stakniti kje kaj denarja dénicher (ali débusquer, découvrir) de l'argent quelque part
    stakniti jo (po glavi) attraper (ali recevoir) un coup
    stakniti bolezen attraper (ali contracter, gagner) une maladie
  • stàr âgé, vieux (vieil) ; (že v letih) d'un âge avancé, d'un grand âge, chargé d'ans ; (prejšnji) ancien ; (starinski) antique ; (obrabljen) usé ; (kruh) rassis

    silno star extrêmement vieux, familiarno vieux comme les rues, les maisons, les pierres, le monde, Mathusalem, Hérode
    star in mlado jeunes et vieux, tout Le monde
    stari oče grand-père moški spol
    stara mati grand-mère ženski spol
    stari starši grands-parents moški spol množine
    stari Grki (Slovani) les anciens Grecs (Slaves)
    stari jeziki langues anciennes
    star lisjak (figurativno) un vieux renard (ali routier)
    stari in novi svet l'ancien et le nouveau monde
    stari testament l'Ancien Testament
    moj stari! mon vieux!, mon pote!, vieille branche!
    koliko ste stari? quel âge avez-vous?, quel est votre âge?
    za kako starega me imate? quel âge me donnezvous?
    star sem nad 60 let j'ai plus de soixante ans, j'ai soixante ans passés, j'ai dépassé la soixantaine
    toliko je star kot jaz il est du même âge que moi, il est aussi âgé que moi
    stara je 20 let elle a vingt ans, elle est âgée de vingt ans
    5 let star otrok un enfant de cinq ans
    on je dvakrat toliko star kot ona il est deux fois plus âgé qu'elle, il a le double de son âge à elle
    star postajati se faire vieux, avancer en âge
    dosti star za ženitev en âge de se marier, nubile, mariable, (dekle familiarno) bonne à marier
    nadaljevati po starem continuer comme par le passé (ali dans la même voie), suivre ses vieilles habitudes
    vse ostane pri starem tout reste comme par le passé, il n'y a rien de changé
    stara šara antiquaille ženski spol
    vreči kaj v staro šaro mettre quelque chose au rancart (ali au rebut)
    zelo stara je postala (zelo se je postarala) elle est devenue très vieille, elle a vécu très longtemps
  • statút statut(s) moški spol, (množina) , règlement

    po statutu statutaire, conforme aux statuts
    proti statutu antistatutaire, contraire aux statuts
  • stávek proposition ženski spol , phrase ženski spol ; (tip.) composition ženski spol

    po stavkih, stavek za stavkom phrase par phrase
    časovni stavek proposition circonstancielle de temps, proposition temporelle
    dopustni stavek proposition concessive
    glavni (odvisni) stavek proposition principale (subordonnée)
    konsekutivni, posledični stavek proposition consécutive
    načinovni stavek proposition circonstancielle de manière
    namerni stavek proposition finale
    oziralni stavek proposition relative
    pogojni stavek proposition conditionnelle
    trdilni (nikalni, vprašalni) stavek proposition affirmative (négative, interrogative)
    velelni stavek proposition impérative
    vmesni, vrinjeni stavek parenthèse ženski spol
    vzročni stavek proposition causale, proposition circonstancielle de cause
    zloženi stavek phrase complexe, période ženski spol
    tvorba stavka construction ženski spol (de la phrase)
    nauk o stavku syntaxe ženski spol
  • stezà sentier moški spol , chemin étroit, voie ženski spol , sente ženski spol

    shojena, utrta steza sentier battu, voie frayée
    strma steza chemin en pente raide, raidillon moški spol
    tekmovalna steza piste ženski spol
    tovorna steza sentier muletier (ali à mulet)
    vlačilna steza chemin de halage
    hoditi po utrtih stezah (figurativno) suivre les sentiers battus
  • stopínja pas moški spol , pied moški spol , trace ženski spol (ali empreinte ženski spol) de pied ; (stopnja) degré moški spol

    Celzijeva stopinja degré centigrade
    30° C trente degrés centigrades
    20° v senci (na soncu) vingt degrés à l'ombre (au soleil)
    toplotna stopinja degré de chaleur, température ženski spol
    stopinja mraza degré de froid
    termometer kaže 10° pod ničlo le thermomètre marque moins dix (degrés) en-dessous de zéro
    dolžinska (širinska) stopinja degré de longitude (de latitude)
    50. stopinja severne širine cinquante degrés de latitude nord, 50° de latitude N
    iti po stopinjah koga (figurativno) marcher sur (ali suivre) les traces de quelqu'un
  • stopníca marche ženski spol , degré moški spol ; (v amfiteatru) gradin moški spol

    stopnice escalier moški spol
    polžaste stopnice escalier en colimaçon (ali en hélice, à vis, en spirale), escalier tournant
    tekoče stopnice escalier roulant (ali mécanique), escalator moški spol
    zunanje stopnice escalier extérieur, perron moški spol
    po stopnicah dol (gor) en descendant (en montant) l'escalier
    iti po stopnicah navzgor monter (ali gravir, escalader, grimper) l'escalier,
    navzdol descendre l'escalier
    stopnica rasti taux de croissance
    stopnica inflacije taux d'inflation
  • stotína centaine ženski spol

    na stotine (ljudi) des centaines (de personnes)
    po stotih par centaines
  • stožíti se (po) avoir la nostalgie de

    stožilo se mi je po domu j'eus le mal du pays, il me tarda de revoir mon pays natal
  • strán côté moški spol ; (v knjigi) page ženski spol ; (bok) flanc moški spol ; (smer) sens moški spol

    na tej strani de ce côté, en deçà (de quelque chose)
    na tej in oni strani en deçà et au delà
    na drugi strani (v knjigi, časopisu) à la page suivante ali précédente, au verso
    na vse strani de tous côtés, en tous sens, dans toutes les directions, partout
    z naše strani de notre côté, de notre part
    v stran à l'écart, de côté, à part
    na obeh straneh, z obeh strani des deux côtés, de part et d'autre
    po eni strani d'un côté
    po drugi strani d'un autre côté, de l'autre
    dvoriščna stran (zgradbe) côté cour
    južna stran côté sud (ali méridional), (côté du) midi moški spol, (gorovja) versant moški spol sud
    kosmata stran (usnja) côté poil (ali fleur) (du cuir)
    naslovna stran page de titre
    narobe stran (blaga) envers moški spol
    nasprotna stran côté opposé, pravno, figurativno partie ženski spol adverse
    nebesna stran point cardinal
    notranja stran côté intérieur, face interne (ali intérieure), paroi interne
    prednja stran (zgradbe) façade ženski spol, front moški spol
    prisojna stran côté exposé au soleil, midi moški spol
    senčna stran côté de l'ombre, figurativno mauvais côté
    severna stran côté (du) nord, nord moški spol, partie septentrionale (ali nord), (gorovja) versant moški spol nord
    spodnja stran dessous moški spol
    svetla stran côté éclairé, figurativno beau côté, jour favorable
    vetrna stran côté exposé au vent, côté du vent
    vzhodna stran côté est, (gorovja) versant est
    zadnja stran (blaga) envers moški spol; (zgradbe) derrière moški spol
    zahodna stran côté ouest (ali occidental)
    zunanja stran côté (ali face ženski spol) externe (ali extérieur(e)), (blaga) endroit moški spol, figurativno apparences ženski spol množine
    biti, stati na strani koga être (ali se tenir) aux côtés de quelqu'un, assister (ali seconder, aider, soutenir) quelqu'un, être du côté de quelqu'un, tenir pour quelqu'un
    imeti svoje dobre strani avoir ses bons côtés
    boli me na desni strani j'ai une douleur au côté droit
    iti na stran (na potrebo) aller quelque part (ali aux toilettes, w.-c.), aller faire ses besoins
    po strani gledati koga regarder quelqu'un de travers (ali d'un œil jaloux)
    po strani si posaditi klobuk mettre son chapeau de côté
    položiti kaj na stran mettre quelque chose de côté
    potegniti koga na svojo stran (figurativno) mettre quelqu'un de son côté, gagner quelqu'un à son parti (ali à sa cause)
    nasprotna stran (na sodišču) trdi, da la partie adverse prétend que
    knjiga ima 100 strani le livre a (ali compte) cent pages
    vsaka stvar ima svojo dobro in slabo stran chaque chose a son bon et son mauvais côté
  • stréči servir (à table), servir quelqu'un ali quelque chose ; (stroju) manœuvrer, commander, actionner, faire marcher ; (bolnikom, otrokom) soigner, donner des soins à, prendre soin de

    streči na (prežati) guetter; (strastem) se livrer à, s'adonner à, se laisser aller à, donner libre cours à
    streči komu po življenju vouloir attenter aux jours de quelqu'un, en vouloir à la vie de quelqu'un
  • streméti

    stremeti za čim, po čem chercher à (ali s'efforcer d') atteindre quelque chose, tendre à, aspirer à quelque chose, viser, ambitionner, rechercher quelque chose