slíkati peindre, faire le portrait de; photographier ; (opisati) (dé)peindre, décrire, tracer un tableau de, exposer
slikati v olju, z oljnatimi barvami peindre à l'huile
slikati v pastelu peindre au pastel
slikati po naravi peindre d'après nature
dati se slikati se faire peindre, faire faire son portrait
slikati vraga na steno (figurativno) tenter le diable
Zadetki iskanja
- slína salive ženski spol , bave ženski spol
sline se mi cedijo po tem cela me fait venir l'eau à la bouche, l'eau m'en vient à la bouche
sline tiščati od besnosti écumer de rage - smrád mauvaise odeur, odeur infecte, puanteur ženski spol , fétidité ženski spol , infection ženski spol
kužni smrad odeur pestilentielle
smrad po mrhovini odeur (ali puanteur) cadavéreuse, odeur de charogne (ali de cadavre, de putréfaction) - smrdéti sentir mauvais, répandre (ali avoir) une odeur infecte, puer , popularno cocoter, cogner, schlinguer, fouetter
smrdeti ko kuga, po kozlu puer comme un bouc (ali une charogne)
smrdeti iz ust sentir de la bouche, popularno puer (ali repousser) du goulot
(to) smrdi ça sent mauvais, ça pue - sód (posoda) (velik) tonne ženski spol , foudre moški spol , tonneau moški spol ; (v glavnem za vino) fût moški spol , futaille ženski spol , pièce ženski spol , barrique ženski spol ; (majhen) tonnelet moški spol , baril moški spol
po sodih, v sodih, na sode par tonneaux
sod smodnika (nafte) baril de poudre (de pétrole)
pivo iz soda (de la) bière à la pression
po sodu dišati sentir le fût
polniti sode, točiti v sode entonner (du vin, du cidre), enfutailler, enfûter
sedeti na sodu smodnika (figurativno) être assis sur un baril de poudre (ali sur un volcan) - sôdba pravno jugement moški spol , arrêt moški spol , sentence ženski spol , décision ženski spol ; (porotnikov) verdict moški spol ; (mnenje) opinion ženski spol , avis moški spol
po moji sodbi à mon jugement, à mon avis
božja sodba jugement de Dieu, ordalie ženski spol
črepinska sodba ostracisme moški spol
oprostilna sodba jugement d'acquittement, sentence absolutoire
poslednja sodba Jugement (dernier)
vrednostna sodba jugement de valeur
sodba v odsotnosti (obtoženca) jugement par contumace (ali par défaut)
izreči sodbo prononcer (ali rendre) un jugement (ali un arrêt, un verdict), faire le prononcé d'un jugement
izvršiti sodho exécuter un jugement
potrditi sodbo confirmer un jugement
razveljaviti sodbo annuler (ali casser, infirmer, invalider) un jugement
spremeniti sodbo modifier (ali réformer) un jugement
narediti si, ustvariti si sodbo o se faire une opinion sur
sodbo izreči o čem émettre (ali prononcer, porter) un jugement sur quelque chose, se prononcer sur quelque chose
zoper sodbo se pritožiti, vložiti priziv proti sodbi appeler (ali faire appel) d'un jugement
v tej zadevi mu ne gre sodba il n'est pas compétent dans cette affaire - sodíti juger quelqu'un, rendre la justice, porter un jugement sur ; (meniti) penser, estimer, croire
sodeč po novicah à en juger par les nouvelles
soditi po videzu juger sur (ali d'après) les apparences
soditi napačno, slabo juger mal
druge soditi po sebi juger d'autrui par soi-même
preostro soditi koga juger quelqu'un trop sévèrement, appliquer un critère (ali une norme) trop sévère à quelqu'un
v isto kategorijo soditi rentrer dans la même catégorie
v stroko soditi être du ressort (ali du domaine, de la compétence) de, être du métier (ali de la partie), être compétent
to ne sodi semkaj cela n'est pas à sa place ici, c'est déplacé - sœur [sœr] féminin sestra (tudi religion)
demi-sœur polsestra
sœur aînée, cadette starejša, mlajša sestra
sœur de la Charité usmiljenka
sœurs jumelles sestri dvojčici
sœurs siamoises siamski sestri
sœur de lait sestra po mleku
les sœurs filandières tri sestre Parke, sojenice, rojenice
les neuf sœurs, les doctes sœurs Muze - soi [swa] pronom sebe; sebi
chez soi doma
sur soi pri sebi
un chez soi dom
un autre soi-même drugi jaz, zelo dober prijatelj
amour masculin de soi samoljubje
cela va de soi to se razume samo po sebi
prendre sur soi (figuré) vzeti nase
revenir à soi priti zopet k sebi
charité bien ordonnée commence par soi-même (proverbe) vsak je sebi najbližji - soif [swaf] féminin žeja; figuré poželenje, pohlep (de po)
jusqu'à plus soif (figuré) do sitega, do sitosti
soif brûlante žgoča žeja
soif de l'argent, des honneurs, du pouvoir pohlep po denarju, po časteh, po oblasti
soif de la gloire slavohlepnost, slavohlepje
soif du sang krvoločnost
avoir soif biti žejen
avoir soif de (figuré) žejati (po), biti žejen (česa), koprneti po
avoir soif de vengeance hlepeti po maščevanju
apaiser, étancher sa soif pogasiti si žejo
boire à sa soif odžejati se; piti, kolikor želimo
boire jusqu'à plus soif čezmerno piti
demeurer, rester sur sa soif ne se odžejati, figuré še si česa želeti, ne biti zadovoljén
donner soif užejati
mourir de soif umirati, umreti od žeje
souffrir de la soif trpeti žejo - sommation [səmasjɔ̃] féminin poziv; opomin; mathématiques seštevanje
lettre féminin de sommation pismeni opomin
avoir sommation de payer la dette dobiti opomin za plačilo dolga
sommation de paraître en justice poziv za prihod pred sodišče
après avoir fait la troisième sommation la sentinelle tira po tretjem pozivu je stražar streljal - somnolent, e [sɔmnɔlɑ̃, t] adjectif dremajoč, dremav, zaspan; figuré neaktiven
il est somnolent après un bon repas po dobrem obedu se mu dremlje - somnoler [sɔmnɔle] verbe intransitif dremati, na pol spati; figuré biti neaktiven
après le repas, il somnole un peu po obedu malo zadrema - son, sa, pluriel ses [sɔ̃, sa; se, sɛ] adjectif njegov; njen; svoj
son ami, son amie njegov (njen) prijatelj, njegova (njena) prijateljica
son histoire njegova (njena) zgodba
Sa Majesté Njegovo (Njeno) Veličanstvo
Sa Sainteté (religion) papež, Njegova Svetost
être content de son sort biti zadovoljen s svojo usodo
il gagne ses 2000 francs on zasluži svojih 2000 frankov
elle pâlit à sa vue prebledela je ob pogledu nanj (nanjo)
chacun (à) son tour po vrsti, eden za drugim - sonner [sɔne] verbe intransitif zvoniti; (za)zveneti; (ura) biti; (za)doneti; verbe transitif (po)zvoniti; (za)trobiti; biti (uro); (téléphonie, télégraphie, télévision) (po)klicati; sport zrašiti (na tla)
sonner les cloches à quelqu'un (familier) povedati komu svoje mnenje
sonner du cor, de la trompette (za)trobiti na rog, na trobento
sonner la messe zvoniti k maši
sonner la femme de chambre pozvoniti sobarici
sonner le tocsin biti plat zvona
(populaire) sonner quelqu'un močnó koga udariti po glavi
(familier) on ne vous a pas sonné nihče vas ni klical, brigajte se za svoje stvari
se faire sonner (les cloches) (figuré) biti ostro grajan, oštet, pokaran
quelqu'un a sonné à la porte nekdo je zvonil pri vratih
midi a sonné poldan je zvonilo
la messe sonne k maši zvoni
sa dernière heure a sonné njegova zadnja ura je odbila
ce mot sonne bien, mal à l'oreille ta beseda dobro, slabo zveni na uho
son rire sonne faux njegov smeh ni pristen, ni iskren
faire sonner l's de plus en fin de phrase razločno izgovoriti s v (besedi) plus na koncu stavka - soróden parent, allié, apparenté, semblable, ressemblant
po duhu soroden congénial
pomensko soroden synonyme
sorodni besedi deux mots de même origine - soródstvo parenté ženski spol , famille ženski spol , parents moški spol množine , parentéle ženski spol
krvno sorodstvo consanguinité ženski spol; (po materi) cognation ženski spol; (po očetu) agnation ženski spol
po kateri strani sta v sorostvu? de quel côté êtes-vous parents?
v sorodstvu sva po materini strani nous sommes parents du côté maternel - sort [sɔr] masculin usoda; urok; žreb; slučaj, sreča; razmere, situacija
sort des armes vojna sreča
coquin de sort!, bon sang de bon sort! prekleto!
les coups du sort udarci Usode
il y a, il faut qu'il y ait un sort to je kot začarano!
il y a un sort sur tout ce qu'il entreprend česarkoli se loti, ničmu ne uspe
abandonner quelqu'un à son triste sort prepustiti koga njegovi žalostni usodi
améliorer le sort du prolétariat izboljšati usodo proletariata
par une ironie du sort po ironiji usode
faire un sort à une bouteille (populaire) izpiti, izprazniti steklenico
jeter un sort à quelqu'un, à quelque chose uročiti, začarati koga, kaj
le sort en est jeté kocka je padla, odločitev je nepreklicna
tirer au sort žrebati - souffrir* [sufrir] verbe intransitif trpeti (de od, zaradi), prenašati, imeti bolečine; verbe transitif trpeti, prenašati, figuré požreti, dopustiti (quelque chose kaj)
souffrir la faim, la soif trpeti glad, žejo
souffrir le martyre imeti hude bolečine
souffrir comme un martyre, comme un damné hudo trpeti
souffrir de la tête, des dents imeti glavobol, zobobol
où souffrez-vous? kje vas boli?
il a cessé de souffrir dotrpel je
le papier souffre tout papir prenese vse
souffrez que je vous dise ... dovolite, da vam povem ...
il ne souffrira pas le transport ne bo prenesel prevoza
cela ne souffre point de délai, cela ne souffre plus aucun retard to se ne sme (več) odlašati
je ne peux pas souffrir mes voisins ne morem trpeti svojih sosedov
il ne peut pas souffrir l'odeur du poisson ne more prenesti vonja po ribah
cette régle souffre de nombreuses exceptions to pravilo dopušča številne izjeme
ces deux collègues ne peuvent se souffrir ta kolega se ne moreta trpeti
les arbres fruitiers ont beaucoup souffert cette année sadno drevje je pretrpelo letos veliko škodo
j'ai souffert pour lui expliquer le problème z veliko težavo sem mu razložil problem - souhait [suɛ] masculin želja; voščilo
à souhait po želji, po volji
à vos souhaits! na zdravje! (pri kihanju)
souhaits pluriel de bonne année najboljša voščila na novo leto
décevoir, tromper les souhaits de quelqu'un razočarati, prevarati koga v njegovih pričakovanjih
il a tout à souhait vsega ima po volji, kolikor hoče
accomplir, réaliser un souhait uresničiti željo
exprimer, former, formuler un souhait izraziti željo
tout lui réussit à souhait vse mu gre po volji