utilité [-te] féminin koristnost, korist, uporabnost
utilités pluriel stranske vloge (v gledališču, pri filmu, itd.)
utilité pratique porabnost
d'utilité publique občekoristen
être d'une grande utilité biti zelo poraben, koristen
ton aide n'est d'aucune utilité tvoja pomoč ni v nobeno korist
Zadetki iskanja
- vague2 [vag] adjectif nejasen, nedoločen, meglen; negotov, nezanesljiv; ohlapen, viseč (obleka); pust, neobdelan; masculin nedoločnost, nejasnost, negotovost; praznota
terre féminin vague pustota
notions féminin pluriel vagues megleni pojmi
avoir du vague dans la pensée nejasno misliti
je suis dans le vague ne vem pri čem sem
le vague à l'âme melanholija, svetobolje
regarder dans le vague (figuré) gledati v prazno
se perdre dans le vague tjavdan govoriti, (figuré) izgubiti trdna tla pod seboj
être très vague ne reči ne da ne ne - vája exercice moški spol , pratique ženski spol, (gledališče) répétition ženski spol
za vajo pour des raisons d'exercice (ali d'entraînement)
bralna vaja exercice de lecture
duhovne vaje (religija) exercices spirituels
glavna vaja (gledališče) répétition générale
govorna vaja exercice de conversation (ali oratoire)
obvezne vaje (pri telovadbi) exercices imposés, (pri umetn. drsanju) figures imposées
orožna vaja exercice militaire
pisalna vaja exercice d'écriture
protiletalska vaja exercice de défense passive
prstna vaja (glasba) exercice de doigté
slogovna vaja exercice de style
strelna vaja exercice de tir
telovadna vaja exercice (de) gymnastique, exercice physique
imeti vajo v avoir la pratique (ali l'expérience, l'habitude) de
imeti premalo vaje avoir trop peu de pratique (ali d'exercice, d'entraînement)
priti iz vaje perdre l'habitude
vaja naredi mojstra c'est en forgeant qu'on devient forgeron - vanne [van] féminin zapornica; populaire laž, lažniva vest, slaba šala; grenka pilula
ouvrir, fermer les vannes d'une écluse odpreti, zapreti zapornice pri zatvornici
(familier) ouvrir les vannes ne skopariti z besedami, obilno govoriti
les vannes du ciel se sont ouvertes nebeške zatvornice so se odprle - variateur [-tœr] masculin
variateur de vitesse prestava pri motorju - vasováti
vasovati pri kom veiller, faire la veillée chez quelqu'un
hoditi vasovat h komu aller voir, aller veiller chez quelqu'un; rendre visite à sa bien-aimée (en cachette), faire la cour - veillée [veje] féminin večerne ure (po večerji); družinski ali prijateljski sestanek po večerji
veillée d'un mort, mortuaire bedenje pri mrliču
veillée d'armes večer pred važnim dnem
c'est notre veillée d'armes avant le concours to je naš večer pred natečajem, izbirnim izpitom ipd. - veljáti valoir, être valable, avoir de la valeur ; (stati) coûter ; (zakon) être en vigueur
veljati za passer pour, s'appliquer à, s'adresser à, concerner quelqu'un
to velja tebi cela s'adresse à toi (ali te regarde, te concerne)
ta listek (vozovnica) velja en mesec ce billet est valable un mois
veljati malo (veliko) valoir peu (beaucoup), avoir peu (beaucoup) de valeur
njegova beseda veliko velja sa parole fait autorité (ali a de la valeur, a du poids)
to ne velja! (pri igri) cela ne compte pas!, ce n'est pas de jeu!
naj velja, kar hoče coûte que coûte, à tout prix, (starinsko) vaille que vaille
začeti veljati (o zakonu) entrer en vigueur
velja! d'accord!, c'est convenu!, j'y consens! - velours [velur] masculin žamet, baržun; napačno vezanje ("z" namesto "t")
doux comme du velours mehek ko žamet
velours de coton velvet
velours côtelé rebrasti žamet
des yeux de velours žametne oči
patte féminin de velours mačja taca s skritimi kremplji
faire patte de velours božati tistega, ki mu skušamo škodovati, skrivati svoje sovražne namene
la main de fer dans un gant de velours energična, avtoritativna oseba mehkega videza
marcher à pas de velours rahlo, tiho stopati
ça ira comme sur du velours to bo šlo kot po maslu
jouer sur le velours nič ne tvegati (pri igri); napraviti kaj brez tveganja, brez težav, v popolni varnosti
(théâtre) faire rire le velours igrati pred praznimi fotelji - venir* [vənir] verbe intransitif priti, prihajati; segati do
ne pas venir ne priti, izostati
venir en courant priteči
venir en voiture pripeljati se
venir voir quelqu'un obiskati koga
faire venir le médecin poklicati zdravnika
faire venir quelque chose naročiti si kaj
venir chercher quelque chose, quelqu'un priti po kaj, po koga
l'année qui vient prihodnje leto
les générations à venir bodoče generacije
il vient d'arriver pravkar je dospel
vient de paraître pravkar izšlo
s'il venait à pleuvoir če bi slučajno deževalo
il me vient à l'épaule on mi sega do rame
venir à bout de uspeti, triumfirati nad
venir à son but doseči svoj cilj
venir à bien posrečiti se, uspeti, dobro se končati
en venir aux mains spopasti se, spoprijeti se, stepsti se
en venir à bout de quelqu'un hitro opraviti s kom
venir à point ravno prav priti
en venir là odločiti se za to
en venir à la force uporabiti silo
venir au monde; au jour priti na svet, zagledati luč sveta, roditi se
venir à l'esprit; à l'idée priti na misel
venir à rien propasti, propadati
en venir à priti do
ou en voulez-vous venir? na kaj merite? kaj pravzaprav hočete (reči)?
laisser venir čakati, ne da bi se mudilo kaj ukreniti
voir venir čakati, preden kaj ukrenemo; uganiti namere
ne faire qu'aller et venir neprestano hoditi sem in tja; odpotovati pogosto za krajši čas
se faire bien venir (de) pridobiti si naklonjenost, priljubiti se (pri) - véra foi ženski spol , croyance ženski spol (en, dans, à), religion ženski spol , confession ženski spol
krščanska vera religion chrétienne
državna vera religion d'État
kriva vera croyance erronée, hérésie ženski spol, hétérodoxie ženski spol
pasja vera! (kletvica) tonnerre!, fichtre!
prazna, babja vera superstition ženski spol
pri moji veri ma foi, sur ma bonne foi
slepa vera foi du charbonnier, foi aveugle
vera v strahove, prikazni croyance aux revenants
vera v ta svet foi en ce monde
vera v usodo fatalisme moški spol
odpasti od vere, odpovedati se svoji veri renier sa foi, apostasier, être apostat
spremeniti vero, v drugo vero prestopiti changer de religion
na vero dati komu kaj (na upanje) faire crédit à quelqu'un
narediti kaj v dobri veri agir de bonne foi (ali en toute bonne foi) - verížica chaînette ženski spol
ovratna verižica collier moški spol, chaîne ženski spol
verižica pri uri chaîne de montre
žvalna verižica gourmette ženski spol - vie [vi] féminin življenje, življenjska moč; način življenja; živahnost; populaire vpitje, hrup
à vie za vse življenje, dosmrtno
pension féminin à vie dosmrtna penzija
en vie pri življenju, živ
au péril de ma, ta, sa ... vie v smrtni nevarnosti
entre la vie et la mort med življenjem in smrtjo, v smrtni nevarnosti
italien y va de la vie gre za življenje
jamais de la vie nikoli
pour la vie za vedno
sans vie brez življenja, neživ; brez moči
sous peine de la vie pod smrtno kaznijo
la vie durant vse (svoje) življenje
avoir la vie dure biti trdoživ
devoir la vie à quelqu'un dolgovati komu življenje
donner la vie à quelqu'un dati, podariti komu življenje
faire sa vie urediti si življenje po svoji zamisli
gagner sa vie služiti si svoj kruh
mener la bonne vie; joyeuse vie veselo živeti, veseljačiti
rendre la vie dure à quelqu'un komu (za)greniti življenje
sa vie ne tient qu'à un fil njegovo življenje visi na nitki
vivre sa vie živeti po svoje, biti svoboden
assurance féminin sur la vie življenjsko zavarovanje
coût masculin de la vie življenjski stroški
dégoûté de la vie naveličan, sit življenja
femme féminin de mauvaise vie razuzdanka
niveau masculin de la vie življenjski standard
question féminin de vie et de mort življenjsko vprašanje
régime masculin; train masculin de vie način življenja
vie de chien (figuré) pasje življenje
vie chère drago življenje, draginja
vie en commun skupno življenje
vie économique gospodarsko življenje
vie de misère bedno življenje
vie d'étudiant, de garçon, sportive študentovsko, samsko, športno življenje
vie privée, professionnelle zasebno, poklicno življenje
que voulez-vous, c'est la vie kaj hočete, táko je (pač) življenje
avoir la vie sauve ostati živ, rešiti si življenje
risquer sa vie tvegati svoje življenje - vílice fourchette ženski spol ; (za veslo na čolnu) tolet moški spol , dame ženski spol
glasbene vilice diapason moški spol
vilice (pri biciklu, za telefonsko slušalko) fourche ženski spol - víme pis moški spol
kravje vime pis de vache, (kulinarika) tétine ženski spol; (pri dlakarjih) mamelles ženski spol množine - viseur [vizœr] masculin priprava za ciljanje; photographie iskalo; vizir; vieilli merilec (oseba)
viseur de bombardement merilne priprave za bombardiranje
viseur d'une caméra iskalnik pri kameri - visite [vizit] féminin obisk; obiskovalec; (zdravniški) pregled; ogled
visite d'un musée obisk, ogled muzeja
visite guidée obisk, ogled pod vodstvom, z vodnikom
visite-éclair zelo kratek obisk
visite de congé, de courtoisie poslovilni, vljudnostni obisk
visite de la douane, douanière carinski pregled
visite de cadavre mrliški ogled, obdukcija
carte féminin de visite vizitka
jour masculin de visite, heures féminin pluriel de visite dan, čas (ure) obiskov
visite des bagages pregled prtljage
visite à domicile zdravniški obisk na domu
visite médicale zdravniški pregled
être en visite chez quelqu'un biti pri kom na obisku
faire, rendre visite à quelqu'un obiskati koga, napraviti obisk pri kom
faire une visite de condoléances napraviti sožalen obisk
visite domiciliaire hišna preiskava
aller; passer à la visite médicale iti na zdravniški pregled - višínski de hauteur, d'altitude, de niveau
višinska bolezen mal moški spol d'altitude (ali des montagnes)
višinska črta (na zemljevidu) courbe ženski spol de niveau, isohypse ženski spol
višinska izguba (letala) perte ženski spol d'altitude
višinsko krmilo (pri letalu) gouvernail moški spol (ali gouvernes ženski spol množine) de profondeur
višinski (po)let vol moški spol à haute altitude
višinska razlika différence ženski spol de niveau, dénivellement moški spol
višinski rekord record moški spol d'altitude
višinsko sonce (aparat) soleil artificiel, lampe ženski spol à rayons ultraviolets
višinska točka (na zemljevidu) cote ženski spol (de niveau, d'altitude)
višinsko zdravilišče station ženski spol d'altitude
višinski zrak air moški spol en altitude - voiler2 [-le] verbe transitif, marine opremiti z jadri; verbe intransitif, vieilli dobiti konveksno obliko (kot jadro)
se voiler u-, skriviti se
ma bicyclette a une roue voilée eno kolo pri mojem biciklu je malo skrivljeno - voir* [vwar] verbe transitif videti; imeti razgled (sur na), paziti (à na), skrbeti (à za); brigati se (à za); zagledati, opaziti; ugotoviti; obiskati, sprejeti (obisk)
se voir videti se, sestajati se, obiskovati se
voir à l'œil nu videti z golim očesom
voir de ses propres yeux videti na lastne oči
peut-on voir M. X.? bi lahko govoril z g. X.?
aller, venir voir quelqu'un iti, priti koga obiskat
j'ai été le voir obiskal sem ga; bil sem pri njem
voir le médecin iti k zdravniku
voir beaucoup de monde obiskovati mnogo ljudi, delati mnogo obiskov
faire voir pokazati
se faire voir pokazati se
se faire bien voir priljubiti se
en faire voir à quelqu'un (de toutes les couleurs) grdó jo komu zagosti, komu hude skrbi povzročati, slabo ravnati s kom, mučiti koga
laisser voir dati videti; ne prikrivati
je ne peux pas le voir (en peinture) (familier) (še naslikanega) ne morem videti, ne trpim ga, zoprn mi je
j'y vois clair že vem, pri čem sem (kako je s stvarjo)
vous n'avez rien à y voir to vas nič ne briga
n'y voir que du feu niti besede ne razumeti
n'y voir goutte nič ne videti
c'est à voir to je treba premisliti
voir tout en beau videti vse rožnato
je ne le vois pas du tout en médecin ne morem si ga predstavljati kot zdravnika
voir le jour zagledati luč sveta
ne pas voir plus loin que le bout de son nez (figuré) ne videti ped pred nosom
voir la mort de près zreti smrti v obraz
voir en rose skozi rožnata očala gledati
voir les choses en noir biti pesimist
ne rien voir que par le trou d'une bouteille (figuré) biti zelo zabit, butast
voir venir (figuré) (samo) čakati; premisliti si kaj; spregledati (quelqu'un koga)
je vous vois venir že vidim, kaj nameravate
voyons! no, no! torej! nehaj že s tem! nobenih neumnosti!
voyons les venir počakajmo, kaj (še) bo
j'en ai vu bien d'autres sem še kaj drugega doživel
on aura tout vu to je že višek! še to!
c'est tout vu to je enkrat za vselej opravljeno
cela n'a rien à y voir (à voir avec cette affaire) to s tem nima nobenega opravka
cela se voit tous les jours to ni nič posebnega (novega)
cela ne s'est jamais vu kaj takega pa še ne
voir de loin (figuré) predvidevati
ne point se voir slabo se razumeti (med seboj)
verra qui vivra bomo videli