Franja

Zadetki iskanja

  • entrechat [ɑ̃trəša] masculin lahek in hiter skok; poskok pri plesu, v katerem noge hitro udarjajo ena ob drugo
  • entrée [ɑ̃tre] féminin vhod, vstop; vkorakanje; nastop; začetek, uvod, otvoritev; dohod, dostop, pristop; pripustitev (k izpitu); théâtre nastop; commerce vknjiženje; pluriel sprejem blaga ali denarja v določeni dobi; prva jed pri obedu po predjedi ali juhi; (= droits masculin pluriel d'entrée) entrées pluriel uvozna carina; (= prix masculin d'entrée) vstopnina; (= carte féminin d'entrée, billet masculin d'entrée) vstopnica; (entrée de serrure) luknja v ključavnici

    à l'entrée de l'été ob nastopu, v začetku poletja
    à l'entrée de la nuit ob znočitvi, stemnitvi
    entrée d'air dovod, dostop zraka
    entrée en charge, en fonctions, en service nastop službe, funkcij
    entrée gratuite, de faveur prost, brezplačen vstop
    entrée interdite prepovedan vstop
    entrée libre prost vstop (commerce, neobvezno za nakup)
    entrée dans le, au port prihod (ladje) v pristanišče
    entrée en possession nastop lastništva, posesti
    entrée en scène (théâtre) nastop na odru
    entrée en séance otvoritev seje
    entrée et sortie vstopno in izstopno potovanje
    entrée en vigueur začetek veljavnosti
    examen masculin d'entrée sprejemni izpit
    permis masculin d'entrée dovoljenje za vstopno potovanje
    visa masculin d'entrée vstopni vizum
    avoir son entrée (théâtre) imeti prost vstop (dans v)
    avoir ses entrées (auprés du ministre) imeti prost dostop (do ministra)
    donner entrée peljati (dans v), dovoliti vstop (à quelqu'un komu)
    faire son entrée (slovesno) vstopiti, priti v
    faire son entrée dans le monde prvičpriti na kako družabno prireditev
    faire son entrée en scène (théâtre) nastopiti na (gledališkem) odru
    forcer l'entrée izsiliti vstop, vdreti v
    solliciter, obtenir l'entrée d'une société, d'un club potegovati se za, dobiti vstop v kako društvo, v klub
  • entremêler [-mɛle] verbe transitif po-, pri-, z-mešati

    matière féminin entremêlée primes
    paroles féminin pluriel entremêlées de sanglots z ihtenjem pomešane besede
    entremêler son discours de citatians latines vplesti latinske citate v svoj govor
  • entretailler, s' [-taje] (konj) udarjati se z nogami in si jih raniti pri hoji
  • envie [ɑ̃vi] féminin želja, poželenje; veselje; zavist; materino znamenje; zadirek pri nohtu

    j'ai envie želim, ljubi se mi, hoče se mi
    j'ai envie de pleurer, de rire na jok, na smeh mi gre
    il est dévoré, rongé d'envie zavist ga žre, bled je od zavisti
    crever, sécher d'envie pokati od zavisti
    faire envie zbuditi željo, poželenje
    cette voiture me fait envie želim si ta avto
    faire passer, ôter l'envie de quelque chose komu veselje, željo za kaj vzeti
    passer son envie zadovoljiti svojo željo
    porter envie à quelqu'un zavidati komu
    l'envie me prend (de) zahoče se mi
    mourir d'envie de ... umirati od želje, da ...
    susciter l'envie de quelqu'un zbuditi zavist pri kom
  • épamprage, épamprement [epɑ̃praž, -prəmɑ̃] masculin osmukanje nepotrebnega listja pri vinski trti
  • épiscope [-skɔp] masculin episkóp; reža za gledanje pri tanku
  • essayage [ɛsɛjaž] masculin pomerjanje (obleke) pri krojaču, pri šivilji
  • étager [etaže] verbe transitif razporediti v terasah, stopnjah; napraviti stopničke pri striženju (las)

    s'étager dvigati se v terasah, stopnjah
  • étrivière [-vjɛr] féminin jermen pri stremenu, stremenica

    donner les étrivières à quelqu'un (vieilli, figuré) pretepsti, prebičati koga
  • fanfreluche [-frəlüš] féminin okras pri ženski obleki (čipke, vezenine, itd.)
  • faufiler [fofile] verbe transitif pri-, s-peti; figuré vtihotapiti
    verbe intransitif:

    faufiler avec quelqu'un družiti se s kom
    se faufiler vtihotapiti se, zmuzniti se
    faufiler une manche speti rokav
    se faufiler dans une foule vtihotapiti se, zmuzniti se v množico
  • férie [feri] féminin praznik pri Rimljanih; religion dan v tednu (razen sobote)

    deuxième, troisième ... férie ponedeljek, torek ...
  • finish [finiš] masculin, sport finiš; odločilni napor pri zadnjem delu tekmovanja (teka, dirke)

    au finish v finišu
    match masculin au finish tekma do izločitve enega od nasprotnikov
  • fixation [-sjɔ̃] féminin utrditev, ustalitev; določitev; chimie fiksiranje; vez pri smučki

    fixation d'un impôt, de prix določitev davka, cen(e)
    fixation des nomades ustalitev nomadov
  • flageolet [-žɔlɛ] masculin

    1. flažolet

    2. bel fižolček

    3. vrsta registra pri orglah
  • fléau [fleo] masculin cepec; figuré občna nadloga, velika nesreča; technique zapah pri vratih

    fléau de Dieu šiba božja, bič božji
    fléau (d'une balance) vzvod pri tehtnici
    le fléau de la guerre vojna nadloga
    les moustiques sont le fléau de cette région komarji so velika nadloga te pokrajine
  • flibuster [-ste] verbe intransitif gusariti; krasti; slepariti pri igri
  • fonte2 [fɔ̃t] féminin usnjena torba pri sedlu (za revolver)
  • galon [-lɔ̃] masculin debel trak, ki rabi kot okras pri zavesah, oblekah; militaire našiv, trak, pletenica (za oznako čina)

    des galons de lieutenant poročniški našiv
    arroser ses galons zaliti napredovanje v vojaškem činu, v službi
    gagner ses galons au combat pridobiti si čin na bojnem polju
    prendre du galon napredovati (v činu); dobiti ugoden položaj