ripaille [ripaj] féminin, populaire obilen in dober obed, pojedina, požrtija, požreševanje
faire ripaille dobro jesti in piti, veseljačiti, požreševati
Zadetki iskanja
- rognon [rɔnjɔ̃] masculin ledvica (kot jed)
manger des rognons de mouton jesti koštrunove ledvičke
rognons de coq petelinja moda - s (ozir. z) (spremljanje) avec, (conjointement) avec
z menoj (s teboj, z njim, z njo, z nami) avec moi (avec toi, avec lui, avec elle, avec nous)
v spremstvu z accompagné de, en compagnie de
kava z mlekom café moški spol au lait; (sredstvo) avec, de, par, à, en, au moyen de, à l'aide de, grâce à
pisati z desno (levo) roko écrire avec (ali de) la main droite (gauche)
pisati s svinčnikom écrire au crayon
jesti z dobrim tekom manger de bon appétit
pokazati kaj s prstom montrer quelque chose du doigt
plačati z zlatom payer en or
z njegovo pomočjo grâce à son aide
zvoniti z vsemi zvonovi sonner toutes les cloches
s pošto par la poste, par le courrier
z avtobusom (ladjo, železnico) en autobua (en bateau, en chemin de fer)
iti z avtom (s kolesom) aller en voiture ali auto (à bicyclette)
(lastnost) deklica z modrimi očmi une fillette aux yeux bleus
z odprtimi rokami à bras ouverts
s polnimi rokami les mains pleines; (način) avec, à, de, en
z nnmenom avec intention, à dessein
s silo de force
z vso silo à toute force
z veseljem avec plaisir
z eno besedo en un mot
z drugimi besedami en d'autres termes; (časovno) avec, à
s časom (sčasoma) avec le temps, peu à peu, à la longuc
z dvajsetimi leti à (l'âge de) vingt ans; (kroj) de
z vrha d'en haut
s strani de côté
(v vprašnlnicnh) kaj pa je z njirn? mais qu'est-ce qu'il a?, qu'a-t-il donc?
kako je z njim? comment va-t-il?
z njim je konec c'en est fait de lui
kje ste z delom? où en êtes-vous de votre travail?
s čim se ukvarjate? de quoi vous occupez-vous?
s čim varn lahko postrežem? en quoi puis-je vous servir?, qu'y a-t-il pour votre service? - salement [salmɑ̃] adverbe umazano, grdó; neprijetno; zelo
se conduire salement grdó se obnašati
il est salement embêté d'avoir raté son examen zelo ga jezi, da ni naredil izpita
manger salement grdó jesti - síla force ženski spol , puissance ženski spol , violence ženski spol , contrainte ženski spol ; (potreba, nuja, stiska) nécessité ženski spol , besoin moški spol , indigence ženski spol , détresse ženski spol , danger moški spol ; (nešteto) quantité ženski spol , infinité ženski spol, familiarno légion ženski spol
po sili par force, par nécessité
s silo par (la) force, par la (ali avec) violence
v sili au besoin, en cas de besoin, de nécessité, d'urgence, s'il le faut, si besoin est
z vso silo de toutes ses forces, à toute force, à tout prix
za silo à peu prés, approximativement, tant bien que mal
bojne, oborožene sile forces ženski spol množine (armées), armée ženski spol
centrifugalna, sredobežna (centripetalna, sredotežna) force centrifuge (centripéte)
dejanska, efektivna sila puissance effective (ali utile)
gonilna sila force motrice
konjska sila (tehnika) cheval-vapeur (C.V.)
letalske bojne sile force(s) aérienne(s), armée de l'air
mladostna sila vigueur ženski spol de la jeunesse
naravna sila force de la nature, force naturelle
obrambne sile pouvoir défensif, capacité défensive
pomorska sila puissance navale (ali maritime), forces navales, flotte ženski spol, marine ženski spol
sila pritiska force de pression
udarna sila puissance de choc (ali vojaško de combat), fizika intensité ženski spol de choc
ustvarjalna puissance (ali force, énergie ženski spol, activité ženski spol) créatrice
(delovna) sila capacité ženski spol (ali puissance) de travail, forces
vlečna sila force (ali effort moški spol) de traction
vodna sila énergie (ali force) hydraulique
življenjska sila force vitale, vigueur ženski spol, vitalité ženski spol
sila ljudi une grande foule, force gens, familiarno un tas de gens
sila vroče je il fait excessivement chaud
ni sile rien ne presse
ni mu sile il n'est pas mal
to je od sile c'en est trop
po sili jesti manger sans appétit, manger du bout des dents
silo delati komu faire violence à quelqu'un, (ženski) violenter quelqu'un
uporabiti silo employer la force, user de violence, user de contrainte envers quelqu'un
vse sile napeti déployer toutes ses forces, faire tous ses efforts, faire tout ce que l'on peut, mettre tout en œuvre, remuer ciel et terre
sila kola lomi nécessité n'a pas de loi, nécessité fait loi - slást envie ženski spol de, goût moški spol de quelque chose, appétit moški spol , agrément moški spol , plaisir moški spol , jouissance ženski spol , délectation ženski spol , délices ženski spol množine
to mi gre v slast c'est de mon goût, cela me plaît
s slastjo jesti manger de bon appétit (ali de bon cœur), se régaler - Suisse, Suissesse [swis, swisɛs] masculin, féminin Švicar, -rka (bolj rabljeno: une dame suisse)
boire, manger en suisse piti, jesti sam, ne da bi povabili prijatelje ((vieilli) faire Suisse) - taper [tape] verbe transitif udariti, lopniti z roko; tolči; potrepljati; tipkati; zamašiti
taper bien et très vite dobro in zelo hitro tipkati
taper une lettre natipkati pismo
taper du piano brenkati na klavir
taper dans l'œil à quelqu'un ugajati komu
taper la table à coups de poings udariti s pestmi po mizi
(familier) taper quelqu'un de 10 francs izposoditi si od koga 10 frankov
taper sur ses amis (figuré) opravljati, obrekovati, kritizirati prijatelje
ils ont tapé dans les réserves de provisions porabili so že velik del rezervnih zalog
le soleil tape dur sonce pošteno pripeka
taper sur les nerfs, sur le système (figuré) iti na živce
(familier) taper à côté zmotiti se; ne uspeti
(familier) taper sur le ventre à quelqu'un pretirano familiarno ravnati s kom
se taper un repas privoščiti si dober obed
se taper quelque chose de pénible napraviti (si) kaj neprijetnega
je me tape de l'œil (od utrujenosti) mi lezejo oči skupaj
se taper la cloche dobro jesti in piti
se taper (populaire) pod nosom se obrisati, oditi praznih rok
tu peux te taper! lahko se pod nosom obrišeš!
(populaire) il peut toujours se taper lahko še kar čaka
(populaire) ton histoire, c'est à se taper le derrière par terre ob tvoji zgodbi bi človek kar na zadnjo plat padel - thon [tɔ̃] masculin tun (riba); tunina
escalope féminin de thon zrezek iz tunine
pêche féminin du thon lov na tune
boîte féminin de thon konserva tunine
manger du thon frais, mariné jesti svežo, marinirano tunino - tôpel chaud ; figurativno chaleureux
tople besede paroles chaleureuses
topla obleka vêtements chauds (ali qui tiennent chaud)
topel sprejem accueil chaleureux
toplo (prislov) chaudement, figurativno chaleureusement
toplo je il fait chaud
toplo mi je j'ai chaud
postati toplo s'échauffer
toplo jesti (piti, servirati) manger (boire, servir) chaud
toplo se obleči s'habiller chaudement
toplo koga priporočiti recommander quelqu'un chaudement (ali chaleureusement) - trempette [trɑ̃pɛt] féminin košček kruha, ki ga pomočimo v tekočino, preden ga pojemo; familier kratka, hitra, nepopolna kopel
faire (la) trempette jesti namočen kruh
(familier) faire trempette hitro, le delno se okopati, le nekoliko iti v vodo - ver [vɛr] masculin črv; glista
ver à soie sviloprejka
ver luisant kresnica
ver solitaire trakulja
ver de terre deževnik (črv)
ver-coquin (figuré) vrtoglavost; prismojenost
ver rongeur (figuré) črv (grizenje) vesti
mangé aux vers, piqué des vers črviv
meuble masculin mangé aux vers od črvov razjedeno pohištvo
fruits masculin pluriel pleins de vers črvivo sadje
nu comme un ver čisto gol, nag
avoir le ver solitaire biti vedno lačen, mnogo jesti
tirer les vers du nez à quelqu'un spretno koga izpraševati, izvleči iz koga, kar bi radi zvedeli
tuer le ver na tešče popiti šilce žganja - žlíca cuiller ali cuillère ženski spol
kavna žlica cuiller à café, petite cuiller
velika žlica cuiller à soupe
polna žlica cuillerée ženski spol
po žlicah par cuillerées
livarska žlica cuiller (ali louche ženski spol) de fondeur (ali de coulée)
žlica za obuvanje chausse-pied moški spol, corne ženski spol à chaussure
zidarska žlica truelle ženski spol
jesti, zajemati z žlico manger à la cuiller