gâter [gɑte] verbe transitif (po)kvariti (tudi figuré); poškodovati, u-, za-mazati, skaziti; figuré škodovati (quelque chose čemu); (otroka) razvajati, raznežiti
se gâter pokvariti se, postati slabši, poslabšati se, spriditi se; (pijače) postati plehek, postán
cette maison gâte le paysage ta hiša kvari pokrajino
gâter les affaires, les choses zavoziti stvari, zavoziti jo, figuré zapeljati voz v blato
gâter l'existence à quelqu'un komu življenje otežiti, zagreniti
gâter la joie, le plaisir de quelqu'un komu veselje, zabavo skvariti
gâter le marché, le métier skvariti kupčijo, cene zbijati ali kaziti, prepoceni delati, delati umazano konkurenco
sujet à se gâter (blago) hitro pokvarljiv
il est riche, ce qui ne gâte rien bogat je, kar je samo še prednost več
ça ne gâte rien to nič ne škodi, to nič ne de, to je še ena prednost več
le temps se gâte vreme se kvari, postaja slabše
 Zadetki iskanja
-  genre [žɑ̃r] masculin, botanique, zoologie zvrst, vrsta; rod; grammaire spol; način; način življenja, manire; stil, eleganca, moda; (umetnost) žanr
 genre humain človeški rod
 genre (littéraire) literarna zvrst
 genre dramalique dramska zvrst
 genre masculin, féminin (grammaire) moški, ženski spol
 le genre de vie anglais angleški način življenja
 genre d'affaires trgovska, poslovna veja, branša, panoga
 marchandises féminin pluriel de tout genre vsakovrstno blago
 le dernier genre najnovejša moda
 avoir bon genre biti lepih manir
 ce n'est pas mon genre to ni zame, to mi ne leži
 c'est un genre douteux to ne kaže dobrega okusa
 se donner du genre un genre, faire du genre afektirano se obnašati
-  grand, e [grɑ̃, d] adjectif velik, obsežen; znaten; močan, silen; glasen (glas), poln (kozarec), dober (pred navedbo mere), dolg (brada, noge), visok (drevo); pomemben, (zelo) važen; odrasel; figuré velik, visok, plemenit, spoštovan, vele-; masculin španski velikaš, grande
 le Grand Veliki (za imeni vladarjev)
 les grands odrasli, veliki
 les quatre grands štiri svetovne velesile
 grand âge visoka starost
 grand air masculin svež zrak
 grand blessé masculin težek ranjenec
 grand chemin masculin glavna pot
 grande communication féminin glavna prometna cesta
 grand criminel masculin glavni krivec, zločinec
 grands crus masculin pluriel prvovrstna vina
 grand duc velika uharica
 grandes eaux féminin pluriel vodovje, poplava; delovanje vseh vodometov (v parku)
 grand ennemi smrtni sovražnik
 grande exploitation veleobrat
 grand fleuve velereka, veletok
 grand froid oster, hud mraz
 grand fumeur masculin hud, strasten kadilec
 grande gelée féminin huda zmrzal
 la Grande guerre (prva) svetovna vojna
 un grand homme velik, znamenit človek
 un homme grand (po postavi) velik človek
 les Grandes lndes féminin pluriel Vzhodna lndija
 grand in-oclavo velika osmerka (oktav), leksikonski format
 grand livre masculin, (commerce) glavna knjiga
 grand magasin masculin veleblagovnica
 grand maitre veliki mojster
 grand monde masculin gornja plast družbe
 grand mutilé (de guerre) težek (vojni) invalid
 plus grand que nature v nadnaravni velikosti (o sliki)
 (tout) grand ouvert (čisto) na stežaj odprt
 grande personne féminin odrasla oseba
 les grandes personnes odličniki
 grands et petits veliki in mali
 grand propriétaire (foncier) veleposestnik
 grande propriété (foncière) féminin veleposestvo
 grande puissance velesila
 grand e ville velemesto
 grande vitesse (železnica) brzovozno blago
 Grand Turc turški sultan
 au grand air na prostem
 au grand jamais prav nikoli, humour o svetem Nikoli
 au grand jour pri belem dnevu
 au grand soleil v polnem soncu
 de grand cœur iz srca rad
 de grand matin navsezgodaj zjutraj
 en grand v velikem, na veliko; celokupno; v naravni velikosti
 en grand habit v gala (družbeni, večerni) obleki, v gali
 en grand nombre v velikem številu
 en grande toilette v veliki (večerni) toaleti
 en grande tenue, en grand uniforme v gala uniformi
 sur une grande échelle v velikem merilu
 aller grand train hitro iti
 avoir grand air imenitno izgledati
 avoir grand faim, grand-soif biti zelo lačen, žejen
 avoir grand-peur zelo se bati
 avoir grand besoin de quelque chose nujno kaj potrebovati
 être plus grand que nature presegati človeške moči
 il est grand temps skraini čas je
 c'est grand! to je sijajno!
 faire - cas de quelque chose mnogo dati na kaj, zelo ceniti
 il fait grand jour beli dan je
 mener grand train razkošno živeti
 se faire grand rasti, velik posta(ja)ti
 être monté sur son grand cheval (figuré) prevzetovati
 ouvrir de grands yeux debelo (po)gledati
 voir grand imeti (v glavi) velike načrte, velike ambicije
 il a les yeux plus grands que le ventre ima večje oči kot želodec
-  importable [ɛ̃pɔrtabl] adjectif uvozen
 marchandise féminin importable uvozno blago
-  inéchangeable [-šɑ̃žabl] adjectif neizmenljiv
 marchandise féminin inéchangeable neizmenljivo blago
-  izvôzen d'exportation, exportable, exportateur
 izvozno blago marchandise ženski spol d'exportation
 izvozna carina taxe ženski spol (ali droits moški spol množine) d'exportation
 izvozno dovoljenje autorisation ženski spol (ali permis moški spol) d'exportation
 izvozno podjetje entreprise ženski spol exportatrice
-  koloniálen colonial
 kolonialno blago, kolonialni proizvodi denrées coloniales
 kolonialna politika politique coloniale
 kolonialna posest possession ženski spol coloniale
 kolonialni slog style colonial
-  komisíjski
 komisijsko blago marchandise ženski spol à la commission (ali en consignation, en dépôt)
 komisijska prodaja vente ženski spol à la commission (ali pour le compte d'un tiers)
 komisijska trgovina commission ženski spol, (kot podjetje) maison ženski spol de commission
-  konsignácija (ekonomija) consignation ženski spol
 blago v konsignaciji, konsignacijsko blago marchandises ženski spol množine en consignation
-  konsúmen, konzúmen de consommation
 konsumno blago articles moški spol množine (biens moški spol množine) de consommation
 konsumno društvo coopérative ženski spol de consommation, association ženski spol de consommateurs
-  kvalitéten de qualité
 kvalitetno blago marchandise ženski spol de choix
 kvalitetno delo travail moški spol de qualité
 kvalitetni proizvod produit moški spol de haute qualité
- laissé [lɛse] masculin
 laissé pour compte (commerce) nesprejeto, na razpolago dano blago
-  manquer [mɑ̃ke] verbe intransitif manjkati, primanjkovati; biti odsoten; odpovedati (npr. orožje); spodleteti, ne se posrečiti, zgrešiti (strel); umreti; pregrešiti se (à quelque chose proti čemu); odtegniti se (à quelque chose čemu); na cedilu pustiti (à quelqu'un koga); ne spoštovati, žaliti (à quelqu'un koga); zamuditi, opustiti, pozabiti (à quelque chose kaj); ne imeti (de quelque chose česa); verbe transitif zgrešiti (cilj); zamuditi; pokvariti; »špricati« (šolo)
 il manque deux élèves dva učenca manjkata, sta odsotna
 commencer à manquer začeti primanjkovati, pohajati (o blagu)
 ne se laisser manquer de rien ničemur se ne odreči
 venir à manquer poiti (blago)
 manquer d'argent, de pain, de cœur ne imeti denarja, kruha, biti brez srca
 manquer de caractère biti neznačajen
 la manquer belle zamuditi ugodno priliko
 manquer le coche (familier) zamuditi šanso
 manquer le train, une occasion zamuditi vlak, priložnost
 manquer son coup, sa vocation zgrešiti cilj, (svoj) poklic
 manquer l'école, les cours »špricati« šolo, predavanja
 manquer à son devoir, à ses engagements, à sa parole ne izpolniti svoje dolžnosti, svojih obveznosti, snesti (svojo) besedo
 manquer à sa foi prelomiti zvestobo, izneveriti se
 se manquer à soi-même škodovati svojemu ugledu, osramotiti se
 le pied lui a manqué spodrsnilo mu je
 ne pas manquer de trouver čisto zanesljivo najti
 elle a manqué mourir skoraj je umrla
 j'ai manqué (de) tomber malo je manjkalo, da nisem padel
 le cœur me manque nimam poguma; omedlim
 je manque de tout vsega mi manjka
 je ne manquerai pas (de l'avertir) ne bom zamudil, pozabil (obvestiti ga)
 je n'y manquerai pas storil bom to
 l'affaire a manqué z zadevo, s stvarjo ni bilo nič
 il ne manque plus que cela! samo še tega se manjka!
 il s'en manque de beacoup še veliko manjka (pri tem)
 vous n'avez rien manqué! ničesar niste zamudili, izgubili!
-  manufaktúren de manufacture, manufactuxé
 manufakturno blago (produits moški spol množine) textiles moški spol množine, produits manufacturés
 manufakturna delavnica atelier moški spol de manufacture
-  métrski métrique
 metrsko blago marchandise ženski spol au mètre
 metrski cent ali stot demi-quintal moški spol (métrique)
 metrski koraki pas moški spol množine très longs
 metrski sistem système moški spol métrique
-  mobilier, ère [-lje, ɛr] adjectif, juridique premičninski; pohištven; masculin pobištvo
 biens masculin pluriel mobiliers premičnine
 propriété féminin mobilière premičninska lastnina
 valeurs féminin pluriel mobilières efekti, premičnine, blago, stvari
 vente féminin mobilière, enchères féminin pluriel mobilières prodaja, dražba premičnin
 mobilier de bureau, de ménage pisarniško, gospodinjsko pobištvo
-  mode1 [mɔd] féminin moda; način, navada, običaj; pluriel modni predmeti, lišp
 à la mode po (najnovejši) modi, móden, v modi
 à la mode de po načinu
 à la mode ancienne staromodno
 à la mode nouvelle, à la dernière mode po novi, zadnji modi
 hors de, passé de mode iz mode, nemoden, staromoden, nemoderen, zastarel
 mode capillaire lasna moda
 mode féminine, masculine ženska, moška moda
 mode du jour trenutna, sedanja moda
 articles masculin pluriel de mode moderno blago, artikli
 bœuf masculin (à la) mode govedina z zelenjavo
 coloris masculin mode modna barva
 journal masculin de modes modni žurnal, list
 lanceur masculin de mode ustvarjalec mode
 magasin masculin de modes trgovina z modnim blagom
 devenir la mode postati moda, priti v modo
 c'est la mode (ainsi) taka je (pač) moda sedaj
 il est de mode de porter ... moda je, da se nosi ...
 lancer la mode lansirati modo
 mettre à la mode spraviti, prinesti v modo
 se mettre à la mode, suivre la mode iti z modo; držati se mode; oblačiti se po modi
 passer de mode priti iz mode
 travailler dans la mode delati v trgovini, v proizvodnji modnih artiklov
 chaque pays a sa mode (proverbe) drugi kraji, drugi običaji
-  obležáti (po padcu) rester couché au sol ; (bolnik) s'aliter
 delo je obležalo le travail est resté inachevé
 blago je obležalo la marchandise ne se vend pas
-  olive [ɔliv] féminin oliva; predmet, ki ima obliko olive
 (couleur féminin d')olive olivno zelen
 étoffe féminin olive blago olivne barve
 huile féminin d'olive olivno olje
-  oproščén excusé, pardonné; dispensé, dégagé, exempté, exempt de, exonéré; absolu, acquitté, déchargé, disculpé, innocenté, justifié; libéré, délivré, dégagé:
 biti oproščen carine être exempt de droits de douane
 carine oproščeno blago marchandises ženski spol množine exonérées
 biti oproščen davkov être exempté (ali exonéré) des impôts
 oproščen vojaške službe dispensé (ali exempté, libéré) du service militaire
 trije so bili obsojeni, dva pa oproščena trois ont été condamnés, et deux acquittés