Franja

Zadetki iskanja

  • pur, e [pür] adjectif čist; nemešan, neskaljen; snažen; svetel; veder; nedotaknjen; prost (de quelque chose česa); fin (okus); enostaven, nič drugega kot

    de pur sang čistokrven
    en pure perte zaman, zastonj
    par pure malice iz čiste, gole zlobe
    pur et simple brez pogojev in omejitev
    pur masculin d'un parti zagrizenec, fanatik kake stranke
    la pure vérité čista, gola resnica
    un pur hasard gol slučaj
    air masculin pur čist zrak
    démission féminin, politesse féminin de pure forme čisto formalna demisija (ki ni realna), formalna vljudnost
    c'est pure folie to je prava norost, blaznost
    sciences féminin pluriel pures čiste (neaplicirane) znanosti
    amour masculin pur čista, platonična ljubezen
    être pur d'intention ne imeti zlobnih namenov
    un pur sang čistokrven konj
    être pur de toute tache biti brez madeža
  • púška fusil moški spol, popularno flingot moški spol , flingue moški spol ; (kratka) carabine ženski spol

    lovska puška fusil de chasse
    lahka strojna puška fusil mitrailleur
    zračna puška fusil à air comprimé
    strel iz puške coup moški spol de fusil
    streljanje s puško tir moški spol au fusil
    vreči puško v koruzo (figurativno) jeter le manche après la cognée, abandonner la partie, perdre courage
  • rakéta fusée ženski spol , engin moški spol autopropulsé (ali balistique)

    protiletalska raketa fusée antiaérienne, engin de D.C.A. (ali de sol-air)
    protitankovska raketa fusée antichar
    svetlobna raketa fusée éclairante
    raketa proti toči fusée paragrêle
    večstopenjska raketa fusée gigogne (ali à plusieurs étages)
    teledirigirana, daljnovodena raketa fusée téléguidée, engin téléguidé
    vesoljska raketa fusée cosmique, engin spatial
    raketa zemlja-zemlja (zemlja-zrak, zrak-zemlja, zrak-zrak, morje-zrak…) engin terre-terre (terre-air, air-terre, air-air, mer-air…)
    rampa za izstrelitev raket rampe ženski spol de lancement de fusées
    izstreliti raketo lancer une fusée
  • rapiécer [rapjese] verbe transitif (za)krpati

    rapiécer une chambre à air, des chaussures, du linge zakrpati zračnico, obutev, perilo
    pneu masculin rapiécé zakrpana pnevmatika
  • raréfier [fje] verbe transitif razredčiti; familier zmanjšati, napraviti redko

    se raréfier postati redkejši
    l'argent s'est raréfié denar je postal redkejši
    air, gaz raréfié razredčen zrak, plin
  • refroidissement [-frwadismɑ̃] masculin ohladitev (tudi figuré); hlajenje; médecine prehlad

    refroidissement de l'air, de l'atmosphère ohladitev zraka, ozračja
    refroidissement par air, par eau hlajenje z zrakom, z vodo
    prendre un refroidissement prehladiti se
  • requiem [rekɥijɛm] masculin rekviem, molitev za umrle

    messe féminin de requiem maša zadušniča, črna maša; musique uglasbeni del maše zadušnice
    le Requiem de Mozart Mozartov Rekviem
    il a un visage, une face, un air de requiem (familier) videti je kot Krist na križu
    chanter un requiem peti rekviem
  • respirable [rɛspirabl] adjectif vdihljiv

    air masculin respirable zrak, v katerem se da dihati
    l'atmosphère n'est pas respirable ici (figuré) tu se ne da dihati, tu je neznosno
  • respirer [rɛspire] verbe intransitif dihati, zajeti sapo, priti spet do sape; figuré oddahniti si; figuré živeti; priti do izraza, nastopiti, pojaviti se; verbe transitif vdihavati, izdihavati; vsesavati; vieilli oddajati od sebe, širiti; izražati, dajati vtis

    respirer par la bouche, par le nez dihati skozi usta, skozi nos
    respirer un air corrompu, l'air de la montagne, de la mer vdihati pokvarjen, gorski, morski zrak
    respirer une odeur, un parfùm vdihavati vonj, vonjavo
    respirer la santé kipeti od zdravja
    avoir de la peine à respirer s težavo dihati
    ici tout respire le calme tukaj vse izraža mir, spokojno tihoto
    il respire la bonté dobrota mu sije iz oči
    toute sa personne respire l'orgueil vsa njegova oseba izraža oholost
  • rodbínski de famille, familial

    rodbinski album album moški spol de famille
    rodbinski član membre moški spol de la famille
    rodbinska grobnica caveau moški spol de famille
    rodbinsko ime nom moški spol de famille
    rodbinski oče père moški spol de famille
    rodbinska podobnost air moški spol de famille
    rodbinska sreča bonheur familial
    rodbinska zadeva affaire ženski spol de famille
    rodbinsko življenje vie ženski spol de famille (ali familiale)
    rodbinska doklada prestations familiales, sursalaire familial, supplément moški spol pour charges de famille
    v rodbinskem krogu en famille, au sein de la famille
    v najožjem rodbinskem krogu dans la plus stricte intimité
  • sain, e [sɛ̃, sɛn] adjectif zdrav (tudi figuré), zdravilen; nepoškodovan

    sain et sauf čil in zdrav
    air masculin, climat masculin sain zdrav zrak, zdravo podnebje
    des dents, des pommes saines zdravi zobje, zdrava jabolka
    nourriture féminin saine et abondante zdrava in obilna hrana
    (marine) côte féminin saine nenevarna obala
    sain de corps et d'esprit zdrav na telesu in duhu
    ils sont sortis sains et saufs de leur accident de voiture čili in zdravi so izšli, se rešili iz avtomobitske nesreče
  • salubre [salübrə] adjectif zdravju koristen, zdrav

    air masculin, climat masculin, logement masculin salubre zdrav zrak, podnebje, stanovanje
  • salutaire [salütɛr] adjectif zdravilen, koristen (zdravju)

    conseil masculin, lecture féminin salutaire koristen nasvet, koristno čtivo
    air masculin salutaire des montagnes zdravilni gorski zrak
    remède masculin salutaire dobrodejno zdravilo
  • scène [sɛn] féminin, théâtre oder; scena, prizor; nastop; prizorišče; torišče česa; dekoracija; gledališče; dramska umetnost; dogodek, pripetljaj; scena (prepir)

    scène en plein air gledališče ne prostem
    scène d'amour ljubezenska scena
    scène de ménage zakonski prepir, scena
    scène tournante vrtljiv gledališki oder
    éclairage masculin de la scène scenska, odrska razsvetljava
    metteur masculin en scène režiser
    mise en scène mizanscena, režija
    la scène- est à Londres dejanje se dogaja v Londonu
    la scène se passe au moyen âge dejanje se dogaja v srednjem veku
    adapter pour la scène porter à la scène prirediti za gledališki oder
    avoir une scène avec quelqu'un imeti sceno, prepir s kom
    entrer en scène nastopiti (na odru)
    faire une scène à quelqu'un narediti komu sceno, prepirati se s kom
    mettre sur la scène, porter à la scène postaviti na gledališki oder
    mettre en scène uprizoriti, inscenirati
    paraître sur la scène nastopiti na odru (kot igralec)
    tenir la scène dolgo časa se držati na odru (igra)
  • séchoir [sešwar] masculin sušilnica (à linge, à tabac za perilo, za tobak); peč, stojalo za sušenje; sušilnik; stojalo za brisače

    séchoir électrique à cheveux električni sušilni aparat za lase, fen
    séchoir à air chaud sušilni aparat s toplim zrakom
  • sesálka pompe aspirante

    zračna sesalka pompe ženski spol à air (ali à pneumatiques, d'auto, à bicyclette)
    tlačna sesalka pompe foulante
  • siffloter [siflɔte] verbe intransitif, verbe transitif požvižgavati (en travaillant pri delu, med delom)

    siffloter un air žvižgati si melodijo
  • slàb (slaboten) faible, débile, infirme, languissant, peu robuste, peu solide ; (hud) mauvais ; (kava, čaj) léger ; (glas) languissant, éteint

    slab spomin mauvaise mémoire, mémoire infidèle
    slaba tolažba faible (ali pauvre, piétre) consolation
    slabo zdravje mauvaise santé, santé délicate
    v slabi družbi en mauvaise compagnie
    v slabem stanju en mauvais état
    slabi časi temps durs (ali difficiles)
    slab zrak air vicié
    slab želodec estomac délicat
    imeti slab vid, slabe oči avoir (une) mauvaise vue (ali la vue faible)
    biti slabe volje être de mauvaise humeur, avoir une mauvaise lune, familiarno être mal luné, popularno être en rogne (ali de mauvais poil)
    biti na slabem glasu pri kom être mal vu de quelqu'un, être mal dans les papiers de quelqu'un
    slabo mi je (zdravstveno) je me sens mal, j'ai mal au cœur
    slabo vreme je il fait mauvais (temps)
    ni slabo! ce n'est pas mal!
    izkazati komu slabo uslugo rendre un mauvais service à quelqu'un
    na slabih nogah je, slabo mu gre (poslovno) ses affaires vont mal, il est mal dans ses affaires
    slabo o kom govoriti dire du mal de quelqu'un
    slabo ji je postalo, prišlo elle eut une défaillance, il lui prit une faiblesse, elle s'est trouvée mal
  • souffrant, e [sufrɑ̃, t] adjectif trpeč; (lahko) bolan

    air masculin souffrant trpeč izraz
    Eglise féminin souffrante (religion) (verne) duše v vicah
    je suis souffrant ni mi dobro, nekaj sem bolan
  • stísnjen serré, pressé, comprimé ; (skop) avare, avaricieux, radin

    stisnjen zrak air comprimé