Franja

Zadetki iskanja

  • vínar denier moški spol , liard moški spol , sou moški spol , centime moški spol

    to ni niti vinarja vredno cela ne vaut pas un sou (ali centime, liard)
    niti vinarja ne imeti n'avoir pas le (ali un) sou (ali un liard, un sou vaillant, popularno un rond, un radis), n'avoir ni sou ni maille
    plačati do zadnjega vinarja payer jusqu'au dernier sou (ali centime), payer ric-à-rac, payer rubis sur l'ongle
  • violent, e [-lɑ̃, t] adjectif silovit, silen; nasilen, brutalen, besen; zelo močan, pretiran, čezmeren

    homme masculin violent brutalen človek
    mort féminin violente nasilna smrt
    tempête féminin violente silovita, besna nevihta (neurje)
    avoir de violents accès de fièvre imeti hude napade mrzlice; masculin nasilnež, brutalnež, jeznoritež
  • visée [vize] féminin merjenje na (kaj); pluriel namera, cilj, ambicija

    visées ambitieuses častihlepni cilji
    avoir de hautes visées imeti visoke cilje, figuré visoko letati
    avoir des visées sur quelqu'un, quelque chose imeti načrte s kom, čim; hoteti se polastiti koga, česa
    faire une bonne visée dobro (na)meriti
  • vision [vizjɔ̃] féminin vid(enje); vizija, privid

    trouble masculin de la vision motnja v vidu
    avoir des vision s imeti privide, halucinacije
    la vision de ce film m'a donné mal à la tête ogled tega filma mi je povzročil glavobol
    vision de l'avenir, de la mort vizija prihodnosti, smrti
  • vivre* [vivrə] verbe intransitif

    1. živeti, biti pri življenju; bivati, stanovati; hraniti se (de z); shajati (avec quelqu'un s kom); doživljati

    2. masculin življenje; hrana; pluriel živež, proviant, hrana, jestvine

    vivre à la campagne, à la ville živeti na deželi, v mestu
    avoir le vivre et le logement imeti hrano in stanovanje
    avoir juste de quoi vivre komaj še shajati, se preživljati
    vivre tant bien que mal životariti
    il est facile à vivre z njim je lahko živeti, shajati
    faire vivre ohraniti pri življenju, hraniti, rediti, preživljati
    se laisser vivre ne si delati skrbi
    ne plus vivre (figuré) biti v silnih skrbeh
    vivre âgé sans devenir vieux postarati se, a ostati mlad
    apprendre à vivre à quelqu'un (familier) koga kaznovati, dati mu pošteno lekcijo
    vivre au jour le jour živeti od rok v usta
    il vivra centenaire doživel bo 100 let
    vivre en saint živeti kot svetnik
    vivre son métier živeti za svoj poklic
    (verbe transitif) vivre sa vie živeti svoje življenje, biti prost
    qui vive? stoj, kdo tam? (klic straže)
    être sur le qui-vive biti oprezen, čuvati se, paziti se
    dépôt masculin de vivres skladišče živeža
    vivres de réserve (militaire) železna rezerva hrane
    couper les vivres à quelqu'un komu svojo pomoč ustaviti
    vivre d'amour et d'eau fraîche živeti od ljubezni in sveže vode
  • vóh (sens moški spol de l')odorat moški spol , olfaction ženski spol , flair moški spol (tudi figurativno)

    imeti dober voh avoir l'odorat fin, figurativno avoir du flair (ali du nez)
    organ voha organe moški spol de l'odorat
  • voile2 [vwal] féminin jadro; jadrnica; jadranje

    bateau masculin à voiles jadrnica
    voile latine trikotno jadro
    vol masculin à voile letalsko jadranje
    faire de la voile jadrati
    faire voile vers jadrati, pluti proti
    avoir le vent dans les voiles imeti ugoden veter, figuré uspeti
    (familier) avoir du vent dans les voiles biti pijan
    faire force de voiles, mettre toutes voiles dehors (ali: au vent) vse sile napeti (za dosego cilja), pošteno poprijeti
    (populaire) mettre les voiles oditi
    mettre à la voile odpluti
  • voix [vwa] féminin glas; šum; ton; volilni glas, glasovalna pravica

    voix de la conscience glas vesti
    à basse, à haute voix tiho, glasno
    de vive voix ustno
    voix du peuple glas ljudstva
    à demi-voix polglasno
    majorité féminin; égalité féminin des voix večina, enakost glasov
    à la majorité des voix z večino glasov
    à 5 voix de majorité z večino 5 glasov
    à l'unanimité des voix enoglasno, soglasno
    voix exprimées oddani glasovi
    voix consultative posvetovalni glas
    voix active aktivna volilna pravica, grammaire aktiv, tvornik
    voix passive pasivna volilna pravica, grammaire trpnik, pasiv
    par 5 voix contre 4 s petimi glasovi proti štirim
    en cas de partage égal des voix pri enakem številu glasov (za in proti)
    aller, passer aux voix (parlement) iti h glasovanju
    avoir voix au chapitre (figuré) imeti tudi kaj besede pri čem
    avoir toutes les voix biti soglasno izvoljen
    avoir la voix fausse, juste napačno, pravilno peti
    donner de la voix vpiti; lajati
    donner sa voix (à un candidat) dati svoj glas (kandidatu)
    mettre aux voix dati na glasovanje
    parler à basse voix, à haute voix; à mi-voix govoriti tiho, glasno, polglasno
    rester sans voix (figuré) onemeti (od začudenja)
    perdre, gagner; compter les voix izgubiti, dobiti, šteti glasove
  • volonté [-te] féminin volja, želja; zapoved, naredba; pluriel muhavost, samovoljnost

    à volonté po volji, poljubno, po želji
    volonté ferme, faible trdna, šibka volja
    n'en faire qu'à sa volonté, faire ses quatre volontés delati po svoji glavi
    faire les quatre volontés de quelqu'un komu v vseh njegovih željah ustreči
    bonne volonté dobrovoljnost
    de bonne volonté dobre volje
    mauvaise volonté nevolja, slaba volja
    les dernières volontés (juridique) poslednja volja
    manque masculin de volonté nemočna, šibka volja, neodločnost
    être sans volonté ničesar ne posebno želeti
    avoir une volonté de fer imeti železno voljo
    faire acte de volonté pokazati se odločnega
  • voyant, e [vwajɑ̃, t] adjectif viden

    couleur féminin voyante kričeča barva
    robe féminin voyante obleka kričeče barve
    avoir des goûts voyants imeti ekstravaganten okus
  • vplív influence ženski spol , (na koga) ascendant moški spol ; action ženski spol , effet moški spol

    vpliv okolja influence du milieu
    pod vplivom (alkohola) sous l'influence de (l'alcool)
    imeti velik vpliv na avoir (ali exercer) une grande influence (ali beaucoup d'influence) sur
    biti pod vplivom koga être sous (ali subir) l'influence (ali l'ascendant) de quelqu'un
  • vplíven (très) influent

    vpliven biti être très influent, avoir le bras long
    imeti vplivne prijatelje avoir des amis influents (ali en haut lieu)
    vplivno področje sphère ženski spol (ali zone ženski spol) d'influence
  • vpogléd vue ženski spol , connaissance ženski spol ; examen moški spol

    imeti vpogled avoir (ali prendre) connaissance de
    dovoliti vpogled v autoriser quelqu'un à prendre connaissance de (ali à examiner) quelque chose
  • vrai [vre] masculin resnica

    pas vrai? ni res? kajne?
    pour de vrai zares, v resnici
    il est vrai que res je, da
    il n'en est pas moins vrai que pri vsem tem, nič manj zato pa je res, da
    à vrai dire, à dire vrai po resnici povedano, pravzaprav
    parler vrai govoriti resnico, pravo povedati
    être dans le vrai imeti prav, pravo pogoditi
    tu dis vrai prav praviš
  • vréden digne de quelque chose

    branja vreden qui mérite d'être lu, digne d'être lu, qui vaut d'être lu, qu'il vaut la peine de lire
    človeka vreden digne d'un homme, humain
    hvale vreden digne d'éloge, louable, méritoire
    manj vreden inférieur, d'une valeur inférieure, de peu de valeur, de mauvaise qualité, médiocre
    obžalovanja vreden regrettable, déplorable, à plaindre
    spoštovanja vreden respectable, vénérable
    zaničevanja vreden méprisable, vil, abject
    življenja vreden digne d'être vécu
    za vrednega imeti juger (ali estimer) digne, reconnaître, apprécier
    ni vredno govoriti o tem ça ne vaut pas la peine d'en parler
    ni vredno truda cela n'en vaut pas la peine
    on ni vreden, da … il ne mérite pas (ali il n'est pas digne) qu'on …
    to ni niti pare (piškavega oreha) vredno cela ne vaut pas un sou (ali familiarno un clou)
  • vročíca medicina fièvre ženski spol , température ženski spol

    imeti vročico avoir (ali faire) de la fièvre, être fiévreux, avoir de la température
  • vročína chaleur ženski spol (vive), ardeur ženski spol ; medicina fièvre ženski spol , température ženski spol

    huda vročina grande (ali grosse, forte) chaleur
    neznosna, dušeča vročina chaleur accablante
    tropska vročina chaleur tropicale
    imeti vročino (medicina) avoir de la fièvre (ali de la température)
  • vŕvca, vŕvica cordon moški spol , cordelette ženski spol , (tanka) cordonnet moški spol , ganse ženski spol ; ficelle ženski spol ; elektrika cordon (ali fil moški spol) électrique

    vžigalna vrvca (cordeau moški spol, cordon moški spol) bickford moški spol, mèche ženski spol (lente)
    vrvca za psa laisse ženski spol
    voditi (imeti) na vrvici mener (tenir) en laisse (tudi figurativno)
  • vue [vü] féminin vid; pogled, razgled; slika, fotografija; mnenje, nazor, mišljenje; pluriel namere, načrti; commerce pokaz

    à vue na pokaz
    dessin masculin à vue na oko narejena risba (brez merjenja)
    l'avion est hors de vue letalo se ne vidi več
    à larges vues velikopotezen
    à longue vue daljnoviden
    à première vue na prvi pogled
    à vue de nez (figuré) približno, površno
    à vue d'œil na oko; vidno, očitno
    en vue viden, na vidiku
    personne féminin en vue imenitna oseba
    personne féminin très en vue važna, zelo ugledna oseba
    en vue de vpričo; z namenom; glede na
    à la vue de tout le monde pred očmi vseh
    avoir bonne vue dobro videti
    avoir la vue basse biti kratkoviden
    avoir la vue courte (figuré) biti kratkoviden
    avoir des vues sur quelqu'un, quelque chose imeti načrte, namene s kom, s čim
    avoir quelqu'un en vue pour un emploi misliti na koga za službeno mesto
    connaître quelqu'un de vue poznati koga po obrazu
    donner dans la vue de quelqu'un (familier, figuré) komu v oči pasti
    le soleil me donne dans la vue sonce mi blešči v oči
    don masculin de seconde vue sposobnost videti ali čutiti, kaj se godi v daljavi
    être en vue zavzemati odlično mesto
    garder quelqu'un à vue imeti koga pred očmi, skrbno ga nadzirati
    mettre en vue javno pokazati, postaviti v pravo luč
    en mettre plein la vue à quelqu'un (familier) napraviti velik vtis na koga
    perdre la vue oslepeti
    prendre les vues vrteti, snemati (film)
    argent masculin à vue vsakodnevni denar
    échange de vues izmenjava mišljenj
    payable à vue plačljiv na pokaz
    point masculin de vue stališče, vidik, gledišče
    du point de vue s stališča
    prise féminin de vue filmsko snemanje
    vue aérienne pogled z višine
    vue basse, courte kratkovidnost
    vue en coupe poprečni prerez
    vue de face, latérale pogled od spredaj, od strani
    vue d'ensemble celoten pogled
    vue prise de près posnetek od blizu
  • zádnji dernier, ultime, extrême, suprême; arrière, postérieur

    v zadjem času ces derniers temps
    v zadjih letih ces dernières années
    zadjo nedeljo dimanche dernier
    zadji (pretekli) teden la semaine dernière (ali passée)
    zadnji dan meseca le dernier jour du mois
    zadnji del la partie arrière (ali postérieure)
    zadje noge les pieds moški spol množine de derrière
    zadje novice dernières nouvelles, nouvelles de dernière heure
    zadja ura dernière heure, heure suprême
    zadja volja dernières volontés, testament moški spol
    imeti zadjo besedo avoir le dernier mot
    zadje časti (pri pogrebu) honneurs suprêmes (ali funébres)
    zadnji v zadnjih zdihljajih biti être à l'agonie (ali à toute extrémité)
    kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje rira bien qui rira le dernier