Franja

Zadetki iskanja

  • ignorant, e [-rɑ̃, t] adjectif neveden, neizobražen; masculin nevednež, praznoglavec

    être très ignorant en histoire zelo slabo poznati zgodovino
    être ignorant de quelque chose ne vedeti za kaj, biti neveden (en quelque chose v čem)
    faire l'ignorant delati se nevednega
  • imagination [-sjɔ̃] féminin domišljija, fantazija; domiselnost; misel, ideja; domislek, izmišljotina

    en, par l'imagination v domišljiji, v mislih
    avoir de l'imagination biti domiseln, iznajdljiv
    cela passe l'imagination tega si ni moči predstavljati
    se repaître d'imaginations (figuré) živeti v oblakih
  • imbiber [-be] verbe transitif prežeti, prepojiti; impregnirati (de z)

    s'imbiber navzeti se, biti prežet z; populaire opijaniti se
    s'imbiber de préjugés navzeti se predsodkov
  • imbriqué, e [-ke] adjectif delno prekrit; povezan

    tuiles féminin pluriel imbriquées prekrite strešne opeke
    être étroitement imbriqué biti tesno povezan, medsebojno zapleten
  • imbu, e [ɛ̃bü] adjectif prežet, prepojen; poln

    être imbu d'une idée biti čisto prevzet od neke ideje
    imbu de préjugés poln predsodkov
    imbu de sa valeur domišljav, nadut
  • immariable [ɛ̃marjabl] adjectif

    être immariable ne biti goden za ženitev, za možitev
  • immensément [-semɑ̃] adverbe neizmerno, brezmejno; strašansko

    être immensément riche biti neizmerno bogat
  • importance [ɛ̃partɑ̃s] féminin važnost, pomembnost; višina (vsote); obseg (škode); ugled, vpliv; šopirjenje, postavljanje

    d'importance pomemben, močnó
    sans importance brez važnosti, brez pomena, nepomemben
    de la plus haute importance nad vse važen ali pomemben
    attacher, mettre de l'importance à quelque chose pripisovati važnost čemu
    avoir de l'importance biti važen ali pomemben
    se donner des airs d'importance važnega se delati, postavljati se
    prendre de l'importance postati važen ali pomemben
    rosser quelqu'un d'importance koga pošteno premlatiti
  • imposer [ɛ̃poze] verbe transitif naložiti (quelque chose à quelqu'un komu kaj); obdavčiti; predpisati (ceno); ukazati; religion (roke) položiti na

    en imposer à quelqu'un imponirati komu, velik vtis napraviti na koga, komu pesek v oči nasuti
    s'imposer vsiliti se, uveljaviti se, biti obvezen ali nujen
    ça s'imposait (familier) ni preostalo nič drugega
    s'imposer à quelqu'un biti zelo privlačen za koga
    s'imposer la règle de ... vzeti si za, naložiti si pravilo, da ...
    imposer silence à quelqu'un utišati koga, komu ukazati, naj molči
    imposer obéissance à quelqu'un prisiliti koga k pokorščini
    imposer les gros revenus obdavčiti visoke dohodke
    imposer le respect zbujati spoštovanje
    imposer ses idées à quelqu'un vsiliti komu svoje ideje
    imposer une ville naložiti davke mestu
    imposer les boissons obdavčiti pijače
    je ne vous impose pas de terminer ce travail avant ce soir ne zahtevam od vas, da končate to delo do večera
    s'en laisser imposer pustiti si vplivati
    s'imposer dans la société uveljaviti se v družbi
    la plus grande prudence s'impose sur la route nujna je največja previdnost na cesti
  • imprégner [ɛ̃prenje] verbe transitif prepojiti, prežeti, impregnirati; nasititi (de z)

    être imprégné de préjugés biti poln predsodkov
    s'imprégner d'humidité prepojiti se z vlago
  • imprévu, e [ɛ̃prevü] adjectif nepredviden, nepričakovan, nenaden, presenetljiv; masculin nepričakovan dogodek

    en cas d'imprévu v primeru nečesa nepredvidenega
    sauf l'imprévu če ne pride kaj nepričakovanega vmes
    faire la part de l'imprévu z vsem računati, biti na vse pripravljen
  • imprudence [-dɑ̃s] féminin neprevidnost, nespamet, nepremišljenost; zanikrnost

    avoir l'imprudence de ... biti tako nepreviden, da ...
    homicide masculin, blessure féminin par imprudence uboj, telesna poškodba iz nepremišljenosti
  • imún

    biti imun proti bolezni (davici, škrlatinki) être immunisé contre une maladie (la diphtérie, la scarlatine)
    imun za negativne vplive à l'abri des (ali protégé contre les) influences négatives
  • indécis, e [ɛ̃desi, z] adjectif neodločen; (problem) nerešen, negotov, dvomljiv, nedoločen, nejasen; masculin neodločnež; nedoločenost, negotovost

    victoire féminin, paix féminin indécise negotova zmaga, negotov mir
    le temps est indécis vreme je nezanesljivo
    réponse féminin indécise nejasen, neprecizen odgovor
    être indécis biti neodločen, ne se moči odločiti
  • indemnité [ɛ̃dɛmnite] féminin odškodnina; odpravnina; dnevnica; povrnitev škode ali stroškov; doklada

    indemnité de déménagement povrnitev selitvenih stroškov
    indemnité de dépenses povrnitev stroškov
    indemnité de déplacement, de route povrnitev potnih stroškov
    indemnité pour cause d'expropriation povrnitev za razlastitev
    indemnité de chômage brezposelna podpora
    indemnité forfaitaire odpravnina
    indemnité de guerre vojna odškodnina
    indemnité de séparation odškodnina za ločeno življenje
    indemnité journalière dnevnica; boleznina
    indemnité kilométrique kilometrina
    indemnité locale krajevna doklada
    indemnité en nature, pécuniaire odškodnina v naturalijah, v denarju
    indemnité parlementaire dnevnice za poslance in senatorje
    indemnité de présence dnevnice za prisotnost
    indemnité de représentation reprezentančna odškodnina (dodatek, doklada)
    indemnité de risque doklada za nevarno delo
    indemnité de transport povrnitev prevoznih stroškov
    indemnité de vie chère, indemnité de cherté draginjska doklada
    accorder (ali: allouer), recevoir une indemnité dati, dobiti odškodnino
    avoir droit à une indemnité biti upravičen do odškodnine
    être tenu à une indemnité biti obvezan za povrnitev škode
    réclamer une indemnité zahtevati odškodnino
  • index2 [ɛ̃dɛks] masculin indeks, register, kazalo; pokazatelj

    Index (religion) seznam prepovedanih knjig
    mise féminin à l'index prepoved, izobčenje
    être à l'index biti na črni listi, biti na indeksu
    mettre à l'index dati na indeks, izključiti, prepovedati, izobčiti
  • indigner [-nje] verbe transitif ogorčiti, ozlovoljiti, škandalizirati, užaliti

    s'indigner postati ogorčen, zgražati se, (raz)jeziti se, biti užaljen
    tout le monde s'est indigné d'une telle injustice vsi so bili ogorčeni zaradi take krivice
  • indiscipline [-plin] féminin neposlušnost, nediscipliniranost, razbrzdanost

    faire preuve d'indiscipline biti nediscipliniran
  • indolence [-lɑ̃s] féminin brezbrižnost, ravnodušnost, malomarnost, lenoba, apatičnost, zanikrnost, indolenca

    être d'une indolence désespérante biti obupno brezbrižen
  • infatué, e [-tɥe] adjectif domišljav, nadut, samovšečen

    être infatué de soi-même, de ses mérites biti domišljav nase, na svoje zasluge