-
glousser [gluse] verbe intransitif kokati, kokodakati; figuré hihitati se
-
gníti pourrir, se putréfier, se décomposer, tomber en pourriture (ali putréfaction) ; se gâter, se corrompre
-
gnúsiti se dégoûter, répugner, inspirer du dégoût (ali de la répugnance) à quelqu'un, écœurer
gnusi se mi cela me dégoûte (ali me répugne, m'écœure); j'éprouve (ali j'ai) du dégoût pour quelque chose
-
goberger, se [-rže] zabavati se (familier); udobno, lagodno si napraviti, zlekniti se; dobro jesti
-
goguenarder [gɔgnarde] verbe intransitif posmehovati se, rogati se; šaliti se, delati dovtipe
-
gondoler [-le] verbe intransitif (= se gondoler) zviti se, kriviti se (les)
la planche gondole deska je zvita
se gondoler (populaire) zvijati se od smeha
-
gostováti se produire, jouer, donner des représentations (lors d'une tournée); festoyer, banqueter, faire bonne chère
-
gouailler [gwaje] verbe transitif, familier zasmehovati, rogati se (quelqu'un komu); verbe intransitif grobo se norčevati, rogati se
-
gouvernable [guvɛrnabl] adjectif vodljiv, ki se da krmariti ali vladati
-
graillonner [-jɔne] verbe intransitif
1. dišati po prismojeni masti
2. populaire odhrkniti se, odkašljati se (da bi izpljunili sluz iz grla)
-
grandir [grɑ̃dir] verbe transitif povečati, zvišati, figuré povišati, povzdigniti; verbe intransitif posta(ja)ti večji, večati se, (z)rasti
se grandir delati se večjega, povišati se
cet enfant a grandi de cinq centimètres ta otrok je zrasel za 5 cm
l'inquiétude ne fait que grandir vznemirjenost vse bolj raste
grandir en force, en beauté, en sagesse postati močnejši, lepši, pametnejši
le succès l'a grandi à ses propres yeux uspeh ga je povišal v njegovih lastnih očeh
elle s'est grandie en se haussant sur la pointe des pieds napravila se je večjo, s tem da se je dvignila na prste
-
grandissant, e [grɑ̃disɑ̃, t] adjectif rastoč, večajoč se
bruit masculin grandissant naraščajoč hrup
-
gravir [-vir] verbe intransitif iti navzgor, zlesti na, povzpeti se na, stopati navzgor
-
grelottant, e [grəlɔtɑ̃, t] adjectif tresoč se (drgetajoč) od mraza
-
grelotter [-lɔte] verbe intransitif tresti se, drgetati (od mraza), šklepetati z zobmi (od mraza)
grelotter de froid, de peur, de fièvre tresti se od mraza, od strahu, od vročice
-
grgráti gargouiller; se gargariser
-
grigner [grinje] verbe intransitif delati gube; familier spakovati se
-
griller [grije] verbe transitif, verbe intransitif peči (se) na žaru, pražiti; (o)žgati, prežgati; peči se na soncu; zamrežiti, zapreti; familier kaditi (cigareto); sežgati (na grmadi)
griller du café pražiti kavo
griller d'impatience dans sa peau goreti, skoprneti od nestrpnosti
je grille de le voir komaj čakam, da ga vidim
la gelée a grillé les bourgeons slana je oparila, požgala popke, brstje
-
grimaçant, e [grimasɑ̃, t] adjectif režeč se
-
grimacer [-se] verbe intransitif spakovati se, pačiti se, zmrdovati se; grde gube delati (obleka); figuré afektirano, prisiljeno se vesti, pretvarjati se
grimacer de douleur pačiti obraz od bolečin
grimacer un sourire hliniti nasmešek