Franja

Zadetki iskanja

  • sot, te [so, sɔt] adjectif bedast, neumen; aboten; zmeden; masculin, féminin bedak, tepec; neumnež, -ica; histoire, littéraire (15. stol.) norec (igralec)

    il n'est pas si sot qu'il en a l'air ni tako neumen, kot je videti
    je ne suis pas assez sot pour croire ce que vous me racontez là nisem toliko neumen, da bi vam verjel, kar pripovedujete
    ne riez pas comme un sot, une sotte! ne smejte se tako neumno!
    sot comme un panier neumen kot noč
    petite sotte (figuré) neumnica, goska
    un sot en trois lettres tepec, bedak
    triple sot! tepec (na kvadrat)!
    il n'y a pas de sot métier (proverbe) vsi poklici so koristni in spoštovanja vredni
    qu'il est sot! kako je bedast!
  • sottise [sɔtiz] féminin neumnost, nespametnost, budalost; pluriel sramotilne besede

    homme masculin d'une sottise incroyable neverjetno bedast človek
    faire, commettre une sottise napraviti, zakriviti neumnost
    dire des sottises à quelqu'un, accabler quelqu'un de sottises ozmerjati, opsovati koga
    avoir la sottise de ... biti tako neumen, da ...
  • soucoupe [sukup] féminin krožniček pod skodelico

    soucoupe volante leteči krožnik
    faire des yeux comme des soucoupes široko odpreti, izbuliti oči
    il prétend avoir vu des soucoupes volantes zatrjuje, da je videl leteče krožnike
  • souffler [sufle] verbe intransitif pihati; puhati; dihati; sopsti, s težavo dihati, hropsti; oddahniti si; verbe transitif pihati (steklo); upihniti; napihniti; šepetati, prišepetavati, suflirati; figuré osupiti

    souffler un acteur suflirati igralcu
    souffler un ballon napihniti balon, (veliko) žogo
    souffler une bougie upihniti svečo
    souffler le feu podpihovati ogenj
    souffler un emploi à quelqu'un prevzeti komu službo, dobiti službo na škodo koga drugega
    il lui a soufflé sa maîtresse prevzel mu je ljubico
    souffler quelque chose à quelqu'un komu kaj izpred nosa vzeti
    souffler la discorde netiti neslogo
    ne pas souffler mot nobene ne ziniti, črhniti
    souffler quelque chose à (l'oreille de) quelqu'un komu na uho kaj šepetati; skrivaj mu povedati
    tu peux souffler dessus (familier) to si lahko za klobuk vtakneš
    il croit qu'il va y arriver en soufflant dessus misli, da bo to z lahkoto dosegel, da je to lahko
    souffler dans ses doigts pour les réchauffer pihati si v prste, da bi jih ogreli
    observer, regarder d'où, de quel côté souffle le vent opazovati, kako se bodo razvijali dogodki
    dès qu'il court un peu, il se met à souffler čim malo teče, že je ves zasopel
    laisse-moi le temps pour souffler pusti mi, daj mi časa, da pridem do sape
    nous avons été soufflés en apprenant son divorce zelo nas je osupilo, ko smo zvedeli za njegovo razvezo (ločitev)
    souffler comme un bœuf, comme un cachatot, comme un phoque sopsti kot vol, kot kovaški meh
  • souffrir* [sufrir] verbe intransitif trpeti (de od, zaradi), prenašati, imeti bolečine; verbe transitif trpeti, prenašati, figuré požreti, dopustiti (quelque chose kaj)

    souffrir la faim, la soif trpeti glad, žejo
    souffrir le martyre imeti hude bolečine
    souffrir comme un martyre, comme un damné hudo trpeti
    souffrir de la tête, des dents imeti glavobol, zobobol
    où souffrez-vous? kje vas boli?
    il a cessé de souffrir dotrpel je
    le papier souffre tout papir prenese vse
    souffrez que je vous dise ... dovolite, da vam povem ...
    il ne souffrira pas le transport ne bo prenesel prevoza
    cela ne souffre point de délai, cela ne souffre plus aucun retard to se ne sme (več) odlašati
    je ne peux pas souffrir mes voisins ne morem trpeti svojih sosedov
    il ne peut pas souffrir l'odeur du poisson ne more prenesti vonja po ribah
    cette régle souffre de nombreuses exceptions to pravilo dopušča številne izjeme
    ces deux collègues ne peuvent se souffrir ta kolega se ne moreta trpeti
    les arbres fruitiers ont beaucoup souffert cette année sadno drevje je pretrpelo letos veliko škodo
    j'ai souffert pour lui expliquer le problème z veliko težavo sem mu razložil problem
  • souhaitable [suɛtablə] adjectif zaželen

    il est souhaitable que ... želeti je, da ...
    ce n'est guère souhaitable to ni zaželeno
  • souhaiter [suɛte] verbe transitif želeti, voščiti

    souhaiter le bonjour, la bonne année voščiti dober dan, srečno novo leto
    souhaiter la santé à quelqu'un želeti komu zdravje
    souhaiter bon voyage, bonne route želeti srečno pot, srečno vožnjo (z avtom)
    je vous en souhaite autant enako želim tudi vam
    souhaiter la bienvenue, bonne chance želeti, voščiti dobrodošlico, srečo
    je vous la souhaite bonne et heureuse (populaire) voščim vam srečnovo novo leto
    je ne souhaite rien tant que de vous rendre service ničesar si ne želim tako, kot da vam izkažem uslugo
    vous voulez partir en voyage avec cette voiture? Je vous en souhaite! s tem avtom hočete iti na potovanje? No, veliko zabave! (ironično) (= je vous souhaite bien du plaisir)
  • soupçonner [supsɔne] verbe transitif, verbe intransitif sumiti, sumničiti; domnevati, slutiti

    soupçonner quelqu'un de trahison sumiti koga izdaje, izdajstva
    il est soupçonné d'avoir participé à plusieurs vols osumljen je, da je bil udeležen pri več tatvinah
    (familier) vous ne soupçonnez pas ne morete si predstavljati, si zamisliti
    soupçonner un piège domnevati, slutiti past
  • sourciller [sursije] verbe intransitif namrščiti obrvi

    sans sourciller ne da bi z očesom trenil
    ne pas sourciller ostati brezčuten, ravnodušen, hladnokrven
    écouter des reproches sans sourciller ravnodušno poslušati očitke
  • soutenir* [sutnir] verbe transitif podpreti, (pokonci) držati, nositi; figuré vzdržati, prenašati; podpirati, pomagati (quelqu'un komu); okrepiti, braniti, ščititi; trditi, zatrjevati; vzdrževati, hraniti (družino)

    se soutenir držati se pokonci, držati se; podpirati se medsebojno; dati se braniti
    soutenir l'attaque des ennemis vzdržati sovražni napad
    soutenir un blessé podpirati ranjenca (pri hoji)
    soutenir la conversation vzdrževati pogovor
    soutenir le courage dajati pogum
    soutenir une famille vzdrževati družino
    soutenir le gouvernement podpirati vlado
    ne pas soutenir la risée ne prenesti šale
    soutenir quelqu'un contre quelqu'un braniti, ščititi koga pred kom
    soutenir une thèse de doctorat braniti doktorsko disertacijo
    ce café vous soutiendra ta kava vas bo okrepčala
    faire une piqûre pour soutenir le cœur dati injekcijo za okrepitev srca
    soutenir l'attention, la curiosité, l'intérêt de quelqu'un ne dovoliti, da popusti pazljivost, radovednost, zanimanje kake osebe
    ces colonnes soutiennent la voûte ti stebri podpirajo svod
    soutenir la comparaison avec quelqu'un, quelque chose vzdržati primerjavo s kom, s čim; pokazati se enakega
    je soutiens que ... trdim, da ...
    soutenir son point de vue braniti svoje stališče
    soutenir son rang, sa réputation živeti ustrezno svojemu položaju, svojemu slovesu
    je me soutiens difficilement sur mes jambes s težavo se držim na nogah
    l'intérêt de ce roman se soutient jusqu'à la fin zanimivost, draž tega romana ne preneha, ne popusti do konca
    trois partis ont décidé de soutenir ce candidat tri stranke se sklenile, da bodo podprle tega kandidata
    soutenir le regard de quelqu'un vzdržati, ne pobesiti oči pred pogledom kake osebe
  • souvenance [suvnɑ̃s] féminin, vieilli spomin

    avoir, garder souvenance de quelque chose spominjati se česa
    j'ai une vague souvenance de vous avoir écrit une lettre medlo se spominjam, da sem vam pisal pismo
  • souvenir, * se [suvnir] spominjati se, spomniti se; pomniti, ne pozabiti; misliti na

    je n'arrive pas à me souvenir de vous ne morem se vas spomniti
    je ne me souviens pas de vous avoir vu ne spomnim se, da bi vas videl
    il ne me souvient pas de vous avoir dit cela ne spominjam se, da bi vam to rekel
    vous souvient-il d'avoir vu ce film? se spomnite, da bi bili videli ta film?
    s'il m'en souvient bien če se prav spominjam
    tu t'en souviendras! to boš pomnil! to boš obžaloval!
    (familier) je m'en souviendrai tega ne bom pozabil, maščeval se bom
    se souvenir de ses promesses spomniti se svojih obljub
  • spécialement [spesjalmɑ̃] adverbe posebno, specialno; nalašč

    il est venu spécialement pour te voir nalašč zato je prišel, da bi te videl
    Aimez-vous le thé? - Pas spécialement imate radi čaj? - Ne posebno, ne preveč.
  • spécialité [spesjalite] féminin posebnost, specialnost; posebno področje, stroka; specialiteta

    spécialité budgétaire neprenosljivost budžetnih postavk
    spécialité du chef cuisinier specialiteta glavnega kuharja
    ce mets est une spécialité slovène ta jed je slovenska specialiteta
    déguster des spécialités pokušati, degustirati specialitete
    faire de la géographie sa spécialité izbrati si geografijo za svojo glavno stroko, glavno področje
    (familier) elle a la spécialité de vous interrompre quand vous parlez ona ima (neprijetno, grdo) posebnost (navado), da vas prekine, kadar govorite
  • spoznáti reconnaître, connaître ; (uvideti) se rendre compte de quelque chose, s'apercevoir de quelque chose, prendre conscience de

    spoznati koga za krivega (pravno) reconnaître quelqu'un coupable
    spoznati se s kom faire la connaissance de quelqu'un, faire (ali lier) connaissance avec quelqu'un
    veseli me, da sem vas spoznal (je suis) enchanté d'avoir fait votre connaissance
    dati se spoznati se faire reconnaître, dévoiler son identité
    ne dati se spoznati (tudi) garder l'incognito
  • sprégati conjuguer

    spregati se se conjuguer
    ki se da spregati conjugable
  • sramôta honte ženski spol , déshonneur moški spol , ignominie ženski spol , opprobre moški spol , infamie ženski spol , turpitude ženski spol , vergogne ženski spol

    narediti komu sramoto faire honte à quelqu'un, faire la honte de quelqu'un
    spraviti koga v sramoto couvrir quelqu'un de honte, jeter le déshonneur (ali l'opprobre) sur quelqu'un, déshonorer quelqu'un
    to mi ni v sramoto cela ne me déshonore pas, ce n'est pas un déshonneur pour moi
    v svojo sramoto moram priznati, da à ma honte (ali à ma grande confusion) je dois avouer que, je dois avouer humblement que
    kakšna sramota! quelle honte!
  • srbéti démanger, avoir des démangeaisons, picoter , familiarno gratter

    srbi me cela me démange (ali me gratte)
    roka (noga) ga srbi le bras (la jambe) lui démange
    jezik ga srbi, da bi povedal (figurativno) la langue lui démange, il a grande envie de parler
    prsti me srbijo, roka me srbi, da bi usekal la main me démange, j'ai envie de frapper
    kaj te to srbi? (figurativno) en quoi cela te regardet-il?, qu'est-ce que cela peut te faire?
  • stalíšče point moški spol de vue, prise ženski spol de position, avis moški spol , opinion ženski spol , aspect moški spol , attitude ženski spol

    z ekonomskega (vojaškega) stališča du point de vue économique (militaire)
    zastarelo stališče point de vue dépassé (ali périmé, démodé)
    imeti težko stališče être dans une situation difficile (ali délicate)
    biti, stati na staličšu, da être d'avis que
    ne strinjam se z vašim stališčem je ne suis pas de votre avis
    zastopati drug(ačn)o stališče être d'un autre avis, penser différemment
    zavzeti stališče do kakega vprašanja prendre position sur une question, se prononcer sur une question
    ne zavzeti nobenega stališča s'abstenir de tout commentaire
  • stáviti mettre, poser ; (hišo) bâtir, construire ; (tip.) composer ; (denar) parier, faire un pari, gager

    staviti 100 frankov parier cent francs
    staviti 10 proti 1 parier dix contre un
    glavo stavim, da je mettrais (ali donnerais) ma tête à couper que
    koliko stavimo? que pariez-vous?
    staviti na konja miser sur (ali parier pour) un cheval
    staviti upanje na fonder des espérances sur
    staviti vprašanje poser une question