coupé, e [kupe] adjectif prerezan, prekinjen; predeljen; krojèn
coupé en deux razpolovljen
coupé en petits carrés kockast
communications féminin pluriel coupées prekinjene komunikacije
Zadetki iskanja
- couperosé, e [kuproze] adjectif bakreno rdeč; médecine mozoljčast
nez masculin couperosé rdeč nos - courant, e [kurɑ̃, t] adjectif tekoč; technique premičen; običajen, navaden; pogosten, vsakdanji; veljaven (denar)
du 15 courant (od) 15. t. m. (tega meseca)
année féminin courante tekoče, letošnje leto
chien masculin courant lovski pes
compte masculin courant tekoči račun
eau féminin courante tekoča voda
lecture féminin courante tekoče branje
main féminin courante (commerce) zapisna knjižica
pratique féminin courante običajna praksa
monnaie féminin courante veljaven denar, (figuré) običajna stvar, praksa
tout courant kar najhitreje, z vso naglico
c'est tout à fait courant to je običajno
être de pratique courante biti vsakdanja praksa, biti običajen
être d'un usage courant biti v vsakdanji rabi
être de vente courante dobro iti v prodajo - courbatu, e [kurbatü] adjectif skrajno utrujen, zbit; tog
- coureur, euse [kurœr, öz] masculin, féminin (dober) tekač, -ica; masculin dirkač; dirkalni konj; postopač; ženskar; féminin deklina; masculin pluriel brzoteki (ptiči)
coureur automobil(ist)e, cycliste, motocycliste avtomobilski, kolesarski, motociklistični vozač, dirkač
coureur de vitesse, de demi fond, de fond tekačna kratke, srednje, dolge proge
coureur de bals, de cafés, de cinémas stalen obiskovalec plesov, kavaren, kinematografov
coureur de dots lovec na doto
coureur de filles ženskar
coureur de 110 mètres haies tekač čez zapreke 110 m
coureur de places lovec na službe
il est très coureur rad gleda za ženskami, je ženskar - couronné, e [kurɔne] adjectif venčan, kronan; ki ima okroglo rano na kolenu
tête féminin couronnée kronana glava, vladar, -ica - court, e [kur, t] adjectif kratek; majhen; omejen (nazor); nezadosten; adverbe kratko, hitro, nenadoma
à court terme kratkoročen
à court d'arguments v zadregi
à courte vue kratkoviden (tudi figuré)
de courte durée kratkotrajen; kratkoživ
pour (le) faire court da na kratko opravim, naredim
tout court čisto preprosto, nič drugega
courte honte féminin blamaža
métrage masculin court kratkometražen film
sauce féminin courte gosta omaka
aller au plus court ubrati najkrajšo pot (tudi figuré)
s'arrêter court hipoma se ustaviti
attacher, (figuré) tenir de court na kratko privezati ali držati, ne dati velike prostosti
avoir la vue courte biti kratkoviden (tudi figuré)
couper court (na kratko) prekiniti, ustaviti, zadržati (à quelque chose kaj)
demeurer, rester court obtičati (v govoru), ne več vedeti odgovora
être (à) court d'argent imeti zelo malo denarja, biti na tesnem z denarjem
être de courte mémoire imeti kratek spomin
faire la courte échelle à quelqu'un podstaviti komu ramena in roké (pri plezanju)
prendre quelqu'un de court koga presenetiti, spraviti v zadrego
savoir le court et le long de dobro se spoznati na
tirer à la courte paille vleči slamico, žrebati
tourner court nenadoma ubrati drugo smer (tudi figuré), (vozilo) obrniti na kratkem, ozkem prostoru
100 francs, c'est un peu court 100 frankov, to je premalo, ni dovolj
prendre au plus court ubrati najkrajšo pot - courtaud, e [kurto, d] adjectif čokat; masculin žival s prisekanim repom in prisekanimi ušesi; čokat človek
- courtois, e [kurtwa, z] adjectif vljuden, ljubezniv; viteški; dvorni
refus masculin courtois vljudna odklonitev - court-vêtu, e [kurvɛtü] adjectif ki ima kratko obleko
des femmes court-vêtues kratko oblečene ženske - couru, e [kurü] adjectif iskan; obiskovan
spectacle masculin couru zelo obiskovana predstava
(familier) c'est couru! to je gotovo, to je jasno!
tu seras sûrement reçu à ton examen, c'est couru ! gotovo boš naredil izpit, to je jasno! - cousin, e [kuzɛ̃, in] masculin, féminin
1. bratranec, sestrična; familier dober prijatelj; oseba ali stvar, ki je podobna drugi osebi ali stvari
2. masculin komar
cousin germain bratranec v prvem kolenu, pluriel bratranci
cousin issu de germain bratranec v drugem kolenu
cousin au troisième degré bratranec v tretjem kolenu
ma voiture est cousine de la vôtre moj avto je podoben vašemu
(familier) le roi n'est pas son cousin on je zelo domišljav, nadut (še kralja ne bi hotel za bratranca) - cousu, e [kuzü] adjectif sešit; pokrit (de z); brezast; familier zelo mršav, tanek
cousu main ročno šivan
cousu à la selle kot pribit na sedlu
cousu de petite vérole kozav
joues féminin pluriel cousues upadla lica
être cousu d'or plavati v zlatu, biti zelo bogat
être cousu aux jupes de sa mère vedno se držati matere za krilo - couturé, e [kutüre] adjectif brazgotinast
- couvert, e [kuvɛr, t] adjectif pokrit, krit, zakrit, prikrit, skrit; pogozden; pooblačen (nebo)
bien couvert toplo oblečen
voix féminin couverte nejasen, hripav glas
parler à mots couverts namigovati
rester couvert obdržati pokrivalo na glavi
restez couvert! ne odkrivajte se! - couvrant, e [kuvrɑ̃, t] adjectif prekrivajoč; féminin, populaire posteljna odeja
peinture féminin couvrante preplesk - coxal, e, aux [kɔksal, kso] adjectif ledven, bočen
os masculin coxal (kost) kolčnica - craché, e [kraše] adjectif izpljunjen; figuré kot izrezan, popolnoma podoben
tout craché zelo podoben
c'est son père tout craché to je izrezan njegov oče
c'est lui tout craché to je čisto njemu podobno, samo on more kaj takega narediti - cramoisi, e [kramwazi] adjectif temno, škrlatno rdeč; zelo rdeč; rdeč ko puran; masculin karmezin
teint masculin cramoisi zelo rdeča polt
devenir cramoisi močno zardeti - crapoussin, e [-pusɛ̃, in] masculin, féminin majhna in čokata oseba; populaire fantalin, paglavec; grd vrtni pritlikavec