Franja

Zadetki iskanja

  • coupé, e [kupe] adjectif prerezan, prekinjen; predeljen; krojèn

    coupé en deux razpolovljen
    coupé en petits carrés kockast
    communications féminin pluriel coupées prekinjene komunikacije
  • couperosé, e [kuproze] adjectif bakreno rdeč; médecine mozoljčast

    nez masculin couperosé rdeč nos
  • courant, e [kurɑ̃, t] adjectif tekoč; technique premičen; običajen, navaden; pogosten, vsakdanji; veljaven (denar)

    du 15 courant (od) 15. t. m. (tega meseca)
    année féminin courante tekoče, letošnje leto
    chien masculin courant lovski pes
    compte masculin courant tekoči račun
    eau féminin courante tekoča voda
    lecture féminin courante tekoče branje
    main féminin courante (commerce) zapisna knjižica
    pratique féminin courante običajna praksa
    monnaie féminin courante veljaven denar, (figuré) običajna stvar, praksa
    tout courant kar najhitreje, z vso naglico
    c'est tout à fait courant to je običajno
    être de pratique courante biti vsakdanja praksa, biti običajen
    être d'un usage courant biti v vsakdanji rabi
    être de vente courante dobro iti v prodajo
  • courbatu, e [kurbatü] adjectif skrajno utrujen, zbit; tog
  • coureur, euse [kurœr, öz] masculin, féminin (dober) tekač, -ica; masculin dirkač; dirkalni konj; postopač; ženskar; féminin deklina; masculin pluriel brzoteki (ptiči)

    coureur automobil(ist)e, cycliste, motocycliste avtomobilski, kolesarski, motociklistični vozač, dirkač
    coureur de vitesse, de demi fond, de fond tekačna kratke, srednje, dolge proge
    coureur de bals, de cafés, de cinémas stalen obiskovalec plesov, kavaren, kinematografov
    coureur de dots lovec na doto
    coureur de filles ženskar
    coureur de 110 mètres haies tekač čez zapreke 110 m
    coureur de places lovec na službe
    il est très coureur rad gleda za ženskami, je ženskar
  • couronné, e [kurɔne] adjectif venčan, kronan; ki ima okroglo rano na kolenu

    tête féminin couronnée kronana glava, vladar, -ica
  • court, e [kur, t] adjectif kratek; majhen; omejen (nazor); nezadosten; adverbe kratko, hitro, nenadoma

    à court terme kratkoročen
    à court d'arguments v zadregi
    à courte vue kratkoviden (tudi figuré)
    de courte durée kratkotrajen; kratkoživ
    pour (le) faire court da na kratko opravim, naredim
    tout court čisto preprosto, nič drugega
    courte honte féminin blamaža
    métrage masculin court kratkometražen film
    sauce féminin courte gosta omaka
    aller au plus court ubrati najkrajšo pot (tudi figuré)
    s'arrêter court hipoma se ustaviti
    attacher, (figuré) tenir de court na kratko privezati ali držati, ne dati velike prostosti
    avoir la vue courte biti kratkoviden (tudi figuré)
    couper court (na kratko) prekiniti, ustaviti, zadržati (à quelque chose kaj)
    demeurer, rester court obtičati (v govoru), ne več vedeti odgovora
    être (à) court d'argent imeti zelo malo denarja, biti na tesnem z denarjem
    être de courte mémoire imeti kratek spomin
    faire la courte échelle à quelqu'un podstaviti komu ramena in roké (pri plezanju)
    prendre quelqu'un de court koga presenetiti, spraviti v zadrego
    savoir le court et le long de dobro se spoznati na
    tirer à la courte paille vleči slamico, žrebati
    tourner court nenadoma ubrati drugo smer (tudi figuré), (vozilo) obrniti na kratkem, ozkem prostoru
    100 francs, c'est un peu court 100 frankov, to je premalo, ni dovolj
    prendre au plus court ubrati najkrajšo pot
  • courtaud, e [kurto, d] adjectif čokat; masculin žival s prisekanim repom in prisekanimi ušesi; čokat človek
  • courtois, e [kurtwa, z] adjectif vljuden, ljubezniv; viteški; dvorni

    refus masculin courtois vljudna odklonitev
  • court-vêtu, e [kurvɛtü] adjectif ki ima kratko obleko

    des femmes court-vêtues kratko oblečene ženske
  • couru, e [kurü] adjectif iskan; obiskovan

    spectacle masculin couru zelo obiskovana predstava
    (familier) c'est couru! to je gotovo, to je jasno!
    tu seras sûrement reçu à ton examen, c'est couru ! gotovo boš naredil izpit, to je jasno!
  • cousin, e [kuzɛ̃, in] masculin, féminin

    1. bratranec, sestrična; familier dober prijatelj; oseba ali stvar, ki je podobna drugi osebi ali stvari

    2. masculin komar

    cousin germain bratranec v prvem kolenu, pluriel bratranci
    cousin issu de germain bratranec v drugem kolenu
    cousin au troisième degré bratranec v tretjem kolenu
    ma voiture est cousine de la vôtre moj avto je podoben vašemu
    (familier) le roi n'est pas son cousin on je zelo domišljav, nadut (še kralja ne bi hotel za bratranca)
  • cousu, e [kuzü] adjectif sešit; pokrit (de z); brezast; familier zelo mršav, tanek

    cousu main ročno šivan
    cousu à la selle kot pribit na sedlu
    cousu de petite vérole kozav
    joues féminin pluriel cousues upadla lica
    être cousu d'or plavati v zlatu, biti zelo bogat
    être cousu aux jupes de sa mère vedno se držati matere za krilo
  • couturé, e [kutüre] adjectif brazgotinast
  • couvert, e [kuvɛr, t] adjectif pokrit, krit, zakrit, prikrit, skrit; pogozden; pooblačen (nebo)

    bien couvert toplo oblečen
    voix féminin couverte nejasen, hripav glas
    parler à mots couverts namigovati
    rester couvert obdržati pokrivalo na glavi
    restez couvert! ne odkrivajte se!
  • couvrant, e [kuvrɑ̃, t] adjectif prekrivajoč; féminin, populaire posteljna odeja

    peinture féminin couvrante preplesk
  • coxal, e, aux [kɔksal, kso] adjectif ledven, bočen

    os masculin coxal (kost) kolčnica
  • craché, e [kraše] adjectif izpljunjen; figuré kot izrezan, popolnoma podoben

    tout craché zelo podoben
    c'est son père tout craché to je izrezan njegov oče
    c'est lui tout craché to je čisto njemu podobno, samo on more kaj takega narediti
  • cramoisi, e [kramwazi] adjectif temno, škrlatno rdeč; zelo rdeč; rdeč ko puran; masculin karmezin

    teint masculin cramoisi zelo rdeča polt
    devenir cramoisi močno zardeti
  • crapoussin, e [-pusɛ̃, in] masculin, féminin majhna in čokata oseba; populaire fantalin, paglavec; grd vrtni pritlikavec