Franja

Zadetki iskanja

  • reprendre* [rəprɑ̃drə] verbe transitif zopet vzeti, povzeti; nadaljevati, odvrniti, odgovoriti; nazaj vzeti (besedo, obljubo); vzeti zopet v posest, v last; zopet dobiti, zopet prijeti; zopet začeti; grajati; zopet zavzeti, osvojiti nazaj; zopet privzeti (navado); kupiti nazaj; prevzeti, vzeti v plačilo; zopet igrati (gledališko igro); zožiti (obleko); zakrpati (nogavico); verbe intransitif zopet narasti, zrasti, zopet pognati korenine; zopet se (za)celiti; priti spet k moči, opomoči si; zopet se začeti, priti zopet v rabo; figuré dvigniti se; zopet zamrzniti; nadaljevati (v pogovoru)

    se reprendre (figuré) zopet se oprijeti, se obesiti (à na); priti nazaj (à na); popraviti se, opomoči si, priti spet k sebi, zopet se obvladati, se premagati, zopet se zavedeti
    se reprendre à quelque chose spet se navaditi na kaj
    en reprendre (lovski pes) zopet najti sled
    trouver à reprendre (à tout) na vsem najti napake, vse grajati, kritizirati, zabavljati na vse
    les chairs reprennent rana se celi
    reprendre un chemin zopet iti po (neki) poti
    reprendre en compte vzeti v plačilo
    reprendre connaissance priti spet k zavesti
    reprendre courage spet se opogumiti
    reprendre san cours priti zopet v svoj tek
    les cours de faculté vont reprendre dans quelques semaines predavanja na fakulteti se bodo zopet začela čez nekaj tednov
    reprendre le dessus zopet dobiti premoč
    reprendre ses études nadaljevati svoje študije
    reprendre un enfant (po)karati otroka
    la fièvre m'a repris zopet sem dobil vročino
    reprendre femme zopet se oženiti
    reprendre ses forces zopet (za)dobiti svoje moči, priti k moči
    le froid a repris mraz je zopet pritisnil
    on m'a repris ma vieille voiture odkupili so mi moj stari avto
    reprendre haleine zopet priti k sapi, oddahniti si
    reprendre le large zopet odpluti na široko morje
    reprendre un oiseau zopet ujeti ptiča
    la pluie a repris spet je začelo deževati
    reprendre son poste vrniti se na svoje mesto
    il a bien repris depuis son opération dobro si je opomogel po svoji operaciji
    reprendre un rhume spet se prehladiti
    la rivière a repris reka je spet zamrznila
    on ne m'y reprendra plus to se mi ne bo več zgodilo, na ta led ne bom več šel
    que je ne vous y reprenne plus! da se to več ne primeri (z vami)!
    reprendre le travail znova začeti delo
    je viendrai vous reprendre pridem zopet po vas
    reprendre une ville osvojiti nazaj mesto
    reprendre un tableau retuširati sliko
    reprendre quelqu'un vertement ostro pograjati koga
  • réquisitionner [rekizisjɔne] verbe transitif rekvirirati (des voitures avtomobile), zaseči, prisilno vzeti; izvesti rekvizicijo

    réquisitionner des ouvriers mobilizirati (rekvirirati) delavce za delo
    le maire a réquisitionné des locaux pour les réfugiés župan je rekviriral prostore, lokale za begunce
  • retirer [rətire] verbe transitif potegniti nazaj ali ven; odtegniti, umakniti, oddaljiti (de od); pridobivati (de iz); (iz)vleči dobiček, korist (de iz); (po)žeti (slavo); figuré vzeti nazaj (obljubo, žalitev); odtegniti (naklonjenost), odvzeti (vozniško izkaznico ali dovoljenje); dvigniti (zastavljeno stvar, denar); sleči (obleko); zopet streljati

    se retirer umakniti se (de iz); iti domov; uskočiti se, skrčiti se
    retirer de l'argent de la banque, un objet du mont-de-piété dvigniti denar iz banke, predmet iz zastavljalnice
    retirer quelques coups de feu izstreliti zopet nekaj strelov
    retirer de la circulation vzeti iz prometa
    retirer du courrier dvigniti, iti po pošto
    retirer à quelqu'un son amitié, sa protection odtegniti komu svoje prijateljstvo, svojo zaščito
    retirer à quelqu'un le pain de la bouche odtegniti komu sredstva za preživljanje, odvzeti mu možnost, da si služi svoj kruh
    retirer ce qu'on a dit preklicati, kar smo rekli
    retirer un bénéfice important d'une affaire izvleči velik dobiček pri neki zadevi
    retirer sa main de quelqu'un pustiti koga na cedilu
    retirer un noyé de l'eau potegniti utopljenca iz vode
    retirer quelqu'un de dessous les décombres potegniti koga izpod ruševin
    retirer sa parole vzeti nazaj, umakniti svojo besedo
    retirer ses vétements à un enfant sleči otroka
    retirer une plainte, sa promesse umakniti tožbo, svojo obljubo
    à la suite de cet accident, on lui a retiré son permis de conduire zaradi te nesreče so mu odvzeli vozniško, šofersko dovoljenje
    (religion) Dieu l'a retiré du monde Bog ga je vzel k sebi
    se retirer du service iti v pokoj
    les ennemis se retirent en désordre sovražniki se umikajo v neredu
    les eaux se retirent vode se umikajo nazaj v svojo strugo
    il s'est retiré il y a trois àns šel je v pokoj pred trémi leti
    cette étoffe se retire au lavage to blago se uskoči pri pranju
    se retirer sous sa tente umakniti se užaljen
    se retirer dans sa tour d'ivoire umakniti se v samoto, brez stikov z ljudmi
  • sauvegarder [sovgarde] verbe transitif ščititi, varovati, braniti; figuré vzeti koga v svoje okrilje, varstvo, zaščito

    sauvegarder ses libertés politiques, ses intérêts ščititi, ohraniti svoje politične svoboščine, svoje interese
  • scier [sje] verbe transitif (pre)žagati, odžagati; ločiti; familier, vieilli dolgočasiti, iti na živce (quelqu'un komu); populaire začuditi, presenetiti, sapo vzeti

    scier du bois, de la pierre, du métal, des planches žagati les, kamen, kovino, deske (delati deske)
    moulin masculin à scier žaga na vodi
    cette nouvelle m'a scié ta novica me je zelo presenetila
  • scruter [skrüte] verbe transitif temeljito, natančno preiskati, pozorno, pazljivo ogledovati, opazovati; familier vzeti pod povečalno steklo, pod lupo

    scruter l'horizon pozorno opazovati horizont
  • séculariser [sekülarize] verbe transitif sekularizirati, spremeniti v svetno; podržaviti cerkveno lastnino; figuré osvoboditi izpod oblasti ali vpliva Cerkve, vzeti cerkveni značaj

    les biens du clergé ont été sécularisés en 1789 imetje duhovščine je bilo podržavljeno leta 1789
  • sous-louer [sulue] verbe transitif dati ali vzeti v podnajem

    sous-louer le premier étage vzeti (ali dati) v podnajem prvo nadstropje
  • suffoquer [süfɔke] verbe transitif dušiti, zadušiti; figuré osupiti, sapo vzeti; verbe intransitif dušiti se, s težavo dihati

    cette fumée suffoque ta dim duši
    il fait une chaleur qui vous suffoque vročina je takšna, da nas (naravnost) duši
    suffoquer de colère pihati od jeze
    cette nouvelle nous a tous suffoqués ta novica nam je vsem vzela sapo
    il m'a suffoqué avec ses déclarations osupil me je s svojimi izjavami
    il fut tellement commotionné qu'il suffoquait bil je tako pretresen, da se je kar dušil, da ni mogel dihati, da ni mogel priti do sape
  • suicider, se [sɥiside] féminin vzeti si življenje, napraviti samomor, usmrtiti se

    se suicider suicider d'un coup de revolver usmrtiti se z revolverskim strelom, ustreliti se
  • surcouper [sürkupe] verbe transitif (kartanje) vzeti z višjim adutom
  • traquer [trake] verbe transitif goniti (divjad); preganjati, zasledovati, biti komu vedno za petami; figuré vzeti na piko

    cet homme est traqué par la police tega človeka lovi policija
    bête féminin traquée preganjana žival
  • accepter [aksɛpte] verbe transitif sprejeti; strinjati se (quelque chose s čim), privoliti (quelque chose v kaj); vdati se (quelque chose v kaj); prenesti, trpeti (quelque chose kaj)

    accepter un cadeau, une invitation sprejeti darilo, vabilo
    accepter un contrat strinjati se s pogodbo
    accepter quelqu'un pour époux vzeti koga za moža
    il n'accepte aucune critique ne prenese nobene kritike
    je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton ne trpim, da kdo tako govori z menoj
    il a accepté de venir blagovolil je priti
    accepter la vieillesse, son sort vdati se v starost, v usodo
    il ne peut pas accepter son échec on ne more prenesti svojega poraza, neuspeha
  • achever [ašve] verbe transitif dokončati, dovršiti; zaključiti; uničiti, ubiti; zadati poslednji udarec; izpiti (steklenico)

    s'achever (do)končati se; poteči (rok); konec vzeti, uničiti se
    achever un travail, un roman dokončati delo, roman
    achever ses jours à la campagne končati svoje življenje na deželi
    achever un blessé (do smrti) pobiti ranjenca
    cette grippe l'a achevé ta gripa ga je uničila
    cette remarque méprisante acheva d'indisposer l'agent (de police) ta zaničljiva opazka je dokončno ozlovoljila policaja
  • acte [akt] masculin dejanje; spis, uradna listina, akt; izkaz; pogodba; théâtre dejanje

    actes pluriel d'un congrès razprave kongresa
    acte d'accusation obtožnica
    acte de complaisance usluga
    acte de courage pogumno dejanje
    acte de folie blazno dejanje
    acte de naissance, de mariage, de décès rojstni, poročni, mrliški list
    (religion) actes des apôtres zgodbe apostolov
    acte du gouvernement, du pouvoir sklep vlade, oblasti
    acte de nantissement zastavnica
    acte de dernière volonté oporoka
    acte notarié notarsko overjena listina
    tragédie féminin en 5 actes tragedija v petih dejanjih
    être responsable de ses actes biti odgovoren za svoja dejanja
    dresser, établir un acte de vente napraviti uradno listino o prodaji
    demander acte que ... dati ugotoviti, da ...
    donner acte priznati, potrditi
    faire acte de pokazati, dokazati
    faire acte d'autorité, de bonne volonté dokazati avtoriteto, pokazati dobro voljo
    faire acte de candidature nastopiti kot kandidat, kandiditirati
    faire acte de présence osebno priti, se pokazati (za kratek čas)
    juger les hommes sur leurs actes soditi ljudi po njihovih dejanjih
    prendre acte de quelque chose vzeti kaj na uradni zapisnik, figuré vzeti na znanje
    je prends acte de votre promesse vzamem na znanje vašo obljubo
    traduire en actes ses engagements uresničiti, spremeniti v dejanja svoje (dane) besede
  • action [aksjɔ̃] féminin dejanje, delo, delovanje, obrat(ovanje); delnica; akcija; juridique tožba; vpliv (osebe); militaire boj, spopad; potek

    en action v akciji, v delovanju, na delu
    action de grâce zahvala
    action d'éclat sijajno dejanje, podvig
    comité masculin d'action delovni odbor
    capital masculin d'action obratni kapital
    champ masculin d'action delovno področje
    émission féminin d'actions izdaja, emisija delnic
    dans le feu de l'action v vročem boju; figuré v razvnetosti, v razburjenju
    homme masculin d'action človek dejanj, podjeten človek
    liberté féminin d'action svoboda delovanja
    société féminin par actions delniška družba
    unité féminin d'action akcijska enotnost
    zone féminin d'action delovno območje; militaire poveljniško območje, odsek
    créer (ali émettre), détenir, libérer, transférer des actions izdati, imeti, vplačati, prenesti delnice
    engager une action spustiti se v, začeti boj
    entrer en action stopiti v akcijo, nastopiti
    être, mettre en action biti v obratu (obratovati), v pogonu, dati v obrat, v pogon, figuré uresničiti idejo, namero
    exercer une action sur vplivati na
    intenter une action à quelqu'un naprtiti komu tožbo
    nos actions montent, baissent naše delnice se dvigajo, padajo, figuré imamo večjo, manjšo verjetnost za uspeh
    passer à l'action preiti v ofenzivo
    souscrire à des actions podpisati, vzeti delnice
  • adjoindre* [adžwɛ̃dr] verbe transitif pridružiti, priključiti, dodati, pridati; prizidati

    adjoindre quelqu'un à quelqu'un koga komu kot, v pomoč dati
    s'adjoindre quelqu'un pritegniti (si) koga, koga za pomoč vzeti
    il a dû s'adjoindre deux collaborateurs moral si je za pomoč vzeti dva sodelavca
  • affecter [afɛkte] verbe transitif

    1. nameniti, dodeliti, določiti

    2. prizadeti, ganiti, užalostiti; médecine napasti

    3. hliniti, na zunaj kazati, delati se, kot da ..., afektirati se

    s'affecter de quelque chose k srcu si kaj vzeti, žalostiti se, trpeti zaradi česa
    affecter quelqu'un à un poste določiti koga na neko mesto
    le budget a affecté ces crédits à ... proračun je namenil te kredite za ...
    sa maladie m'a sérieusement affecté njegova bolezen me je zelo prizadela
    affecter un sentiment, une conduite hliniti čustvo, vedenje
    affecter d'être ému kazati se, delati se ginjenega
    affecter une forme curieuse imeti čudno obliko
    il s'affecte de mon silence on si jemlje k srcu moj molk, trpi zaradi mojega molka
  • aise2 [ɛz] féminin zadovoljstvo; ugodje; blagostanje; pluriel udobje, udobnost

    à l'aise udobno
    à votre aise! kot želite!
    commerçant masculin très à l'aise zelo premožen trgovec
    je suis à mon aise, à l'aise udobno, prijetno mi je, počutim se dobro
    être à son aise živeti v dobrih življenjskih razmerah, dobro se počutiti
    être mal à son aise neugodno, neprijetno, slabo se počutiti
    mettre quelqu'un à son aise, à l'aise komu pomagati iz zadrege, iz boječnosti, iz ženiranosti; pomiriti koga
    mettez-vous à l'aise, à votre aise, enlevez votre veston napravite si udobno, odložite suknjič
    en prendre à son aise (familier) lahko kaj vzeti, biti čisto neženiran, ne biti v zadregi
    il en prend à son aise avec ses engagements lahkó jemlje svoje obveznosti
    il aime ses aises rad ima svoje udobje
    il prend ses aises ne ženira se, napravi si udobno
  • annuaire [anɥɛr] masculin letnik, letni pregled; seznam

    annuaire téléphonique, des téléphones (letni) telefonski imenik
    relever des adresses dans l'Annuaire téléphonique vzeti, dobiti naslove iz telefonskega imenika
    annuaire du commerce trgovinski (letni) adresar