déconsidérer [-re] verbe transitif pripraviti ob ugled, na slab glas, diskreditirati
se déconsidérer priti na slab glas, diskreditirati se
il est complètement déconsidéré auprès de ses amis izgubil je ves svoj ugled pri prijateljih
il se déconsidère par sa mauvaise conduite s svojim slabim vedenjem se spravlja na slab glas
 Zadetki iskanja
-  déglinguer [deglɛ̃ge] verbe transitif, familier razdreti; polomiti
 déglinguer sa chaise polomiti svoj stol
-  déguiser [degize] verbe transitif preobleči (en v); figuré pretvarjati, prikrivati, skrivati
 se déguiser preobleči se (en mendiant v berača)
 déguiser sa cocarde (politique) z volkovi tuliti, obračati plašč po vetru
 déguiser son écriture, sa voix popačiti svojo pisavo, svoj glas
 déguiser son jeu (figuré) igrati z zakritimi kartami
 déguiser son nom nadeti si napačno ime
 se déguiser en courant d'air (populaire) popihati jo
-  délacer [delase] verbe transitif od-, razvezati; odvezati steznik
 délacer ses chaussures, son corset odvezati si čevlje, svoj steznik
-  départ [depar] masculin odhod; odlet; start; marine odplutje; commerce odvoz; ločitev; figuré odpust; figuré začetek, otvoritev
 au départ (figuré) v, ob začetku, spočetka
 à son départ pri svojem odhodu
 départ usine (commerce) odvoz iz tovarne
 départ arrêté, lancé, de nuit stoječi, leteči, nočni start
 départ prématuré prezgoden vžig
 départ autorisé! start prost!
 aérodrome masculin de départ startno letališče
 courrier masculin de départ izhodna pošta
 date féminin de départ (marine) datum odplutja
 faux départ départ manqué napačen start
 heure féminin de départ ura, čas odhoda
 ligne féminin de départ startna črta
 liste féminin des départs seznam odhodov (potnikov)
 point masculin de départ izhodiščna točka
 préparatifs masculin pluriel de départ priprave za odhod
 signal masculin de départ znak za odhod, za start
 tableau masculin des départs et des arrivées tabela odhodov in prihodov (na postaji)
 annoncer son départ (à la police) javiti svoj odhod (policiji)
 donner le départ spustiti s starta, pustiti startati (l'avion letalo)
 être sur le départ biti pripravljen za odhod, biti tik pred odhodom
 exiger le départ d'un employé zahtevati odpust, odhod uslužbenca
 faire le départ entre deux choses ločiti, razlikovati dve stvari
 fixer son départ določiti svoj odhod
 prendre le départ startati
 prendre un mauvais départ slabo se začeti
-  départir [-partir] verbe transitif razdeliti; poveriti (delo); izkazati (dobroto, naklonjenost)
 se départir de opustiti, odstopiti od, odreči se
 se départir de son calme, de son projet opustiti svoj mir, svoj načrt
-  déshabiller [dezabije] verbe transitif sleči; figuré razgaliti, razkrinkati
 se déshabiller sleči se; odložiti plašč, klobuk, rokavice; figuré pokazati svoj pravi obraz
 se déshabiller au vestiaire odložiti plaščin klobuk v garderobi
-  dessus [dəsü] préposition na, nad; adverbe gori, zgoraj; masculin zgornja stran; zgornja, prava stran; zgornje nadstropje; musique sopran, diskant; gornje usnje (pri čevlju); théâtre vrvišče na odru
 au-dessus de nad; severno
 les enfants au-dessus de 10 ans otroci, stari nad 10 let
 bras dessus bras dessous z roko v roki, pod pazduho
 sens dessus dessous vse vprek, križem; figuré ves iz sebe
 dessus masculin de table mizna plošča
 dessus masculin du vent (figuré) prednost
 dessus masculin du panier (to, kar je) najboljše, izbrano, figuré smetana
 dessus masculin de lit posteljno pregrinjalo
 ci-dessus (tu) zgoraj
 comme ci-dessus kot zgoraj omenjeno
 de dessus zgornji; iznad, raz, s
 les voisins de dessus zgornji sosedje
 ôtez-moi cela de dessus la table odstranite mi to z mize!
 en dessus na sprednji strani; gori
 là-dessus na to, nato; o tem
 tu peux compter là-dessus lahko se zaneseš na to
 par-dessus prek, iznad; zgoraj
 par-dessus le marché vrh tega, povrh
 par-dessus tout predvsem, zlasti, posebno
 avoir le dessus imeti premoč, zmagati
 j'en ai par-dessus la tête čez glavo, do grla sem sit tega
 avoir le nez dessus (figuré) vtakniti svoj nos v, imeti pred nosom, biti čisto blizu
 connaître les dessus et les dessous de quelque chose dobro se spoznati na kaj
 être au-dessus de ses affaires doseči prebitke
 être, mettre sens dessus dessous (figuré) stati na glavi, postaviti na glavo
 mettre le doigt dessus (figuré) zadeti žebelj na glavico, pravilno zadeti (oceniti, uganiti)
 mettre la main dessus seči po, zgrabiti za, prijeti; najti
 se mettre au-dessus de quelque chose, passer par-dessus quelque chose (figuré) iti prek česa, ne se spotikati ob čem
 je compte là-dessus zanesem se na to; računam s tem
 il est au-dessus de toute critique on je vzvišen nad vsako kritiko
 il m'a marché dessus na noge mi je stopil
 la température est montée au-dessus de 30 degrés temperatura se je dvignila nad 30*
 prendre le dessus premagati (bolezen, žalost)
 reprendre le dessus zopet si opomoči (od bolezni, žalosti)
 il lui est tombé dessus napadel ga je
 il n'y a rien au-dessus ni boljšega
-  détailler [detaje] verbe transitif razdeliti, razkosati, prodajati po kosih, po delih, posamezno; natančno pripovedovati, navesti podrobnosti, precizirati
 le marchand ne détaille pas les verres de ce service trgovec ne prodaja posameznih kozarcev tega servisa
 détailler une pièce de tissu prodajati tkanino po kosih
 détailler son plan podrobno razložiti svoj načrt
-  déverser [devɛrse] verbe transitif
 1. razliti, izli(va)ti, izsipati; odvreči (bombe)
 se déverser iz-, razliti se, odteči, odtekati
 déverser quelque chose sur quelqu'un obsuti koga s čim
 les avions ont déversé des tonnes de bombes letala so odvrgla na tone bomb
 déverser sur le marché vreči na tržišče
 déverser sa bile (figuré) izliti svoj žolč
 2. upogniti; verbe intransitif biti nagnjen, poševen, zviti se (les)
-  devoir1 [dəvwar] verbe transitif dolgovati, biti dolžan; biti obvezan, morati; nameravati
 ne pas devoir ne smeti
 je ne dois pas ne smem
 il me doit 100 francs dolguje mi 100 frankov
 n'en devoir guère, rien (figuré) nič ne ostati dolžan
 je lui dois d'être en vie dolgujem mu življenje
 je me dois de le prévenir moja dolžnost je, da ga obvestim
 il a dü se tromper, il doit s'être trompé moral se je zmotiti
 devoir à Dieu et à diable, au tiers et au quart, de tous côtés povsod imeti dolgove, biti zadolžen
 je dois partir demain nameravam odpotovati jutri
 être dü à quelque chose biti dolgovan čemu, imeti vzrok v čem
 cela lui est dü to on zasluži
 sa réussite est due au hasard svoj uspeh dolguje slučaju
 se devoir morati se posvetiti (à ses enfants svojim otrokom)
 comme il se doit kot to treba
 fais ce que dois, advienne que pourra (proverbe) stóri, kar je prav, in ne boj se nikogar!
-  discréditer [-te] verbe transitif pripraviti ob dobro ime, spraviti na slab glas, vzeti komu zaupanje ljudi, v nič devati, diskreditirati; vzeti komu ugled; razvrednotiti
 se discréditer diskreditirati se, izgubiti svoj dober glas, svoj ugled
-  disposer [dispoze] verbe transitif razmestiti, razporediti; razpoložiti; urediti; aranžirati; pripraviti (à na); pripraviti (quelqu'un à quelque chose koga do česa); določiti; commerce trasirati (trato), izstaviti (ček) (sur na); verbe intransitif razpolagati (de z), imeti na voljo
 se disposer namerjati (à za, k), pripraviti se; staviti se na razpolago
 autorisé à disposer pooblaščen za razpolaganje
 pouvoir masculin de disposer pooblaščenost za razpolaganje
 disposer les meubles dans un appartement razmestiti pohištvo v stanovanju
 disposer d'une voiture iméti na voljo avto
 disposer d'une grosse somme razpolagati z veliko vsoto
 disposez de moi razpolagajte z menoj
 disposez-le à signer ce contrat pripravite ga do tega, da podpiše to pogodbo
 vous pouvez disposer lahko greste, trenutno vas ne potrebujemo
 se disposer à partir pripraviti se, biti pripravljen za odhod
 il se dispose à vendre sa voiture on namerava prodati svoj avto
-  disputer [dispüte] verbe intransitif diskutirati (de, sur o); tekmovati (de quelque chose v čem); vieilli prepirati se, prerekati se; verbe transitif spodbijati, oporekati (quelque chose à quelqu'un komu kaj); lastiti si, zahtevati; trditi; familier ošteti, ozmerjati
 se disputer prepirati se (quelque chose kaj, avec quelqu'un s kom)
 disputer un combat, un match, la victoire boriti se za zmago
 disputer de luxe tekmovati v razkošju
 disputer le terrain (militaire, figuré) žilavo braniti svoj položaj, braniti vsako ped zemlje (pred sovražnikom)
 disputer la première place à quelqu'un boriti se s kom za prvo mesto
 disputer d'un, sur un sujet diskutirati o kakem predmetu
 ces employés disputent de zèle ti uslužbenci tekmujejo v vnemi
 je ne te dispute pas ce mérite ne spodbijam ti te zasluge
 le disputer à quelqu'un en quelque chose kosati se, tekmovati s kom v čem
 (sport) le match s'est disputé hier tekma je bila odigrana včeraj
 des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer (proverbe) o okusih in o barvah se ni treba prerekati, je vsak prepir odveč
-  dominer [dɔmine] verbe transitif, verbe intransitif vladati, prevlad(ov)ati; gospodovati (sur nad); nad-, ob-vladati; biti nad kom ali čem, dominirati; prekašati; presegati (de la tête za dolžino glave); preglasiti (šum)
 se dominer obvladati se
 dominer sa colère, ses instincts obvladati svoj srd, svoje nagone
 dominer ses concurrents prekašati svoje tekmece
 le château domine la ville grad gospoduje nad mestom
 il aime à dominer on je rad gospodovalen
 ce problème domine toute l'affaire ta problem prevladuje v vsej tej zadevi
 dominer la situation biti gospodar položaja
 le droit doit dominer la force pravo, pravica mora zmagati nad silo
-  dose [doz] féminin doza; vzemek; (primerna) količina
 dose mortelle d'un poison smrtna doza strupa
 avoir une bonne dose de sottise biti precéj bedast, neumen
 boire sa dose de vin popiti svoj obrok vina
 augmenter, diminuer la dose povečati, zmanjšati dozo
-  doséči ateindre, parvenir à, arriver à, toucher (à), obtenir
 veliko doseči aller loin, faire son chemin, (bien) réussir
 svoj namen doseči ateindre son but
 priznanje doseči être reconnu et apprécié
 svoje doseči imposer sa volonté, arriver à ses fins
 doseči visoko starost parvenir à un grand âge
-  dû, due [dü] adjectif dolžen, dolgovan; pristojen, pripadajoč; masculin dolg
 somme féminin due dolgovana, dolžna vsota
 en dû temps pravočasno
 payer son dû plačati svoj dolg
 réclamer son dû zahtevati, kar je komu dolgovano
 chose promise, chose due (proverbe) obljuba dolg dela
 contrat masculin en (bonne et) due forme pogodba v ustrezni, zahtevani obliki
 jusqu'à due concurrence popolnoma
-  dupe [düp] adjectif prevaran, opeharjen; féminin prevaranec, opeharjenec
 être la dupe de quelqu'un biti prevaran, opeharjen od koga; nasesti komu, iti komu na led
 être la dupe de quelque chose ne priti na svoj račun pri kaki stvari
 être sa (propre) dupe, la dupe de soi-même delati si iluzije, sam sebe varati
 je ne suis pas dupe ne nasedam, ne grem na led
 il me ment, mais je ne suis pas dupe laže mi, a jaz to (dobro) vem
 prendre pour dupe za nos voditi, (pre)varati, za norca imeti
 c'est un jeu de dupes pri tej kupčiji, pogodbi so nas opeharili
-  éclaircir [eklɛrsir] verbe transitif razjasniti, odstraniti nejasnosti; napraviti svetlejše (barvo); razredčiti (tekočino, vino, lase, vrste, gozd); polirati, čistiti (posodo)
 s'éclaircir zjasniti se, zvedriti se; raztrgati se (megla); (raz)redčiti se; razjasniti se (položaj)
 éclaircir un bois, une sauce razredčiti gozd, omako
 éclaircir la teinte napraviti (z belilom) barvo svetlejšo
 éclaircir sa voix izčistiti si svoj (hripavi) glas
 le ciel s'éclaircit nebo se jasni
 ses idées s'éclaircissent njegove ideje postajajo razumljive