Franja

Zadetki iskanja

  • grippal, e [gripal] adjectif, médecine gripen

    état masculin grippal gripno stanje
  • guerre [gɛr] féminin vojna, vojskovanje; figuré boj, prepir

    guerre aérienne, atomique, civile, sainte zračna, atomska, državljanska, sveta vojna
    guerre froide, des nerfs, totale, éclair, économique hladna, živčna, totalna, bliskovita, gospodarska vojna
    guerre au couteau, à mort, à outrance vojna na nož, do smrti, do zadnjega
    guerre d'épuisement, d'usure vojna do omaganja
    guerre des classes razredni boj
    guerre douanière, fratricide, de partisans carinska, bratomorna, partizanska vojna
    guerre d'extermination vojna do iztrebljenja
    guerre des gaz, sous-marine, de position plinska, podmorniška, pozicijska vojna
    guerre d'indépendance osvobodilna vojna
    guerre des ondes vojna v etru
    guerres pluriel de Religion verske vojne
    armé en guerre oborožen za vojno
    cimetière masculin de guerre vojaško pokopališče
    criminel masculin, conseil masculin, prisonnier masculin de guerre vojni zločinec, svet, ujetnik
    danger masculin, pied masculin de guerre vojna nevarnost, pripravljeljenost
    dommage masculin, sinistre masculin de guerre vojna škoda
    déclaration féminin de la guerre napoved vojne
    entrée féminin en guerre vstop v vojno
    école (supérieure) féminin de guerre (višja) vojna akademija
    emprunt masculin, état masculin de guerre vojno posojilo, stanje
    gens masculin pluriel de guerre vojaki
    foudre masculin de guerre velik, strah zbujajoč vojskovodja
    la (Première, Seconde) Grande Guerre (prva, druga) svetovna vojna
    honneurs masculin pluriel de la guerre častni pogoji pri predaji
    indemnités féminin pluriel de guerre vojna odškodnina
    industrie féminin (du matériel) de guerre vojna industrija
    mutilé masculin de guerre vojni invalid
    théâtre masculin de la bojišče
    profîteur masculin de guerre vojni dobičkar
    ruse féminin, victime féminin de guerre vojna zvijača, žrtev
    bonne guerre fair vojna, borba
    de bonne guerre zakonito uporabljen(o sredstvo)
    de guerre lasse naveličan, sit (vojskovanja, prepiranja, pregovaranja itd.)
    (familier) à la guerre comme à la guerre (figuré) treba je prenašati težave, se zadovoljiti s tem, kar imamo
    petite guerre mala, navidezna vojna, vojaške vaje; otroška igra
    s'en aller en guerre iti v vojno
    déclencher la guerre sprožiti, začeti vojno
    déclarer la guerre napovedati vojno
    entrer en guerre, dans la guerre stopiti v vojno
    la guerre éclate vojna izbruhne
    être en guerre biti v vojni, figuré biti v prepiru (avec quelqu'un s kom)
    faire la guerre à quelqu'un vojskovati se s kom, proti komu, figuré pobijati koga
    faire la guerre aux abus skušati uničiti, pobijati zlorabe
    faire bonne guerre vojskovati se s poštenimi sredstvi
    faire la guerre sur quelque chose vojskovati se zaradi česa
    faire la guerre avec quelqu'un vojskovati se skupaj s kom
    gagner, perdre la guerre dobiti, izgubiti vojno
    partir en guerre contre iti na vojno proti
    traduire en conseil de guerre postaviti pred vojno sodišče
    vivre, être sur le pied de guerre živeti, biti v vojnem stanju, v vojni
    vivre en guerre avec des voisins (figuré) živeti v vojni s sosedi
  • imovínski de fortune, financier

    imovinsko stanje état financier, situation financière (ali de fortune)
  • izjémen exceptionnel, d'exception, spécial

    izjemen primer cas exceptionnel
    izjemno stanje état moški spol d'exception (ali d'urgence)
  • letárgičen léthargique

    letargično spanje (stanje) sommeil moški spol (état moški spol) léthargique
  • lucide [lüsid] adjectif jasen, svetel, bister; bistroviden; pri polni zavesti; razumljiv; jasnoviden, luciden

    moments masculin pluriel lucides (médecine) svetli trenutki
    état masculin lucide trans, stanje v transu
  • matériel, le [-rjɛl] adjectif materialen, gmoten, tvaren, snoven; telesen; stvaren, dejanski, realen; materialističen

    biens masculin pluriel matériels materialne dobrine
    difficultés féminin pluriel matérielles materialne težave
    dégâts masculin pluriel matériels materialna škoda
    preuves féminin pluriel matérielles otipljivi dokazi
    fait masculin matériel dejansko stanje
    avoir la matérielle (assurée) imeti dovolj sredstev za življenje
    avoir des soucis matériels imeti materialne skrbi
    commettre une erreur matérielle zagrešiti formalno napako
  • mental, e, aux [mɑ̃tal, to] adjectif duševen, umski; notranji

    aliénation féminin mentale umobolnost
    art masculin mental abstraktna umetnost
    calcul masculin mental računanje na pamet
    état masculin mental duševno stanje
    maladie féminin mentale duševna bolezen
    restriction féminin mentale tih pridržek
    trouble masculin mental duševna motnja
    soumettre quelqu'un à un examen mental preiskati duševno stanje kake osebe
  • morbide [mɔrbid] adjectif bolezenski; bolesten, nezdrav, anormalen

    état masculin, symptôme masculin morbide bolezensko stanje, simptom
    goût masculin morbide nezdrav, anormalen okus
  • normálen normal; régulier, conforme aux règles, correct; ordinaire, commun, habituel

    normalni delovni dan journée (de travail) normale
    normalni format format moški spol normal (ali standard)
    normatna napetost (elektrika) tension ženski spol de régime
    normalno stanje état moški spol normal
    normalni (železniški) tir voie ženski spol normale
    on ni čisto normalen il n'est pas normal, familiarno il a un grain, il a le timbre fêlé, il est piqué (ali timbré, cinglé)
  • obséden enragé, furieux; obsédé par quelque chose, obsédé de, possédé par ; figurativno emporté, enragé, forcené; de siège

    proglasiti obsedno stanje proclamer l'état de siège
  • osébje personnel moški spol , effectif moški spol

    gledališko osebje les exécutants moški spol množine, les artistes moški spol množine, la distribution ženski spol
    letalsko osebje personnel volant (ali navigant)
    pisarniško, upravno osebje personnel de bureau, administratif
    strežno osebje personnel de service
    strokovno osebje personnel spécialisé
    učno osebje personnel enseignant, les maîtres moški spol množine, les instituteurs moški spol množine, les professeurs moški spol množine
    vodilno osebje personnel dirigeant (ali de direction), cadres moški spol množine
    pomanjkanje osebja manque moški spol (ali pénurie ženski spol) de personnel
    številčno stanje osebja effectif en personnel
    zamenjava, zmanjšanje osebja remplacement moški spol, réduction ženski spol (ali diminution ženski spol, licenciement moški spol) de personnel
  • otŕpel engourdi ; (roke in noge) gourd ; medicina rigide

    od mraza otrpli prsti doigts moški spol množine gourds (ali engourdis par le froid)
    otrplo stanje état moški spol d'engourdissement
  • paradis [paradi] masculin raj; théâtre najvišja galerija

    les paradis artificiels stanje ugodja po uživanju mamil
    vous ne l'emporterez pas en paradis ne boste se tega dolgo veselili, prej ali slej se bom maščeval
    mettre en paradis (figuré) povzdigniti v nebo
    se recommander à tous les saints du paradis vse sile napeti
    oiseau masculin de paradis rajska ptica
  • parc [park] masculin park; gaj; urejen, javen nasad s sprehajališči; agronomie tamar, obor, (ograjena) staja; ograjeno skladišče; (železniški) vozni park

    parc à l'anglaise, à la française angleški, francoski park
    parc d'attraction zabaviščni park ali prostor
    parc à bébé otroška stajica
    parc à charbon skladišče premoga
    parc giboyeux obor za divjačino
    parc à huitres gojišče ostrig, ostrižišče
    parc à jeux otroško igrišče
    parc de munition municijsko skladišče
    parc national narodni, nacionalni park
    parc public javen park
    parc de stationnement, à voitures (payé, gardé) (automobilisme) prostor za parkiranje, parkirišče (proti plačilu, čuvan)
    parc de véhicules, de voitures, de camions celotno število, številčno stanje, park vozil, avtomobilov, kamionov
    parc zoologique živalski vrt
    le parc de voitures augmente chaque année število avtomobilov se veča od leta do leta, se poveča vsako leto
    mettre, garer sa voiture dans un parc parkirati svoj avto na parkirnem prostoru
  • personnel, le [-sɔnɛl] adjectif oseben; egoističen, egocentričen; masculin osebje

    personnel administratif, de bureau upravno, pisarniško osebje
    personnel enseignant učno osebje
    manque masculin de personnel pomanjkanje osebja
    fortune féminin personnelle osebno premoženje
    effectif masculin en personnel številčno stanje osebja
  • pobítost figurativno accablement moški spol , abattement moški spol , tristesse ženski spol , consternation ženski spol , langueur ženski spol , dépression ženski spol , prostration ženski spol , effondrement moški spol

    stanje pobitosti dépression ženski spol
  • posésten de possession, possessoire

    posestna pravica droit moški spol de posséder (ali de possession), pravno possessoire moški spol
    posestno stanje état moški spol de fortune (ali de possession)
    posestna tožba (pravno) action ženski spol possessoire
  • postavítev placement moški spol , dressage moški spol , établissement moški spol , pose ženski spol , mise ženski spol ; (spomenika) érection ženski spol (d'un monument) ; (stroja) montage moški spol , installation ženski spol , mise ženski spol en place ; (imenovanje) nomination ženski spol

    postavitev v delovanje mise en activité
    postavitev v prvotno stanje rétablissement moški spol, restitution ženski spol
    postavitev šotora dressage d'une tente
    postavitev tabora établissement d'un camp
    postavitev varuha constitution ženski spol d'un tuteur
    postavitev pod varuštvo mise ženski spol en tutelle
  • postáviti mettre, poser, placer, établir, planter, asseoir ; (spomenik) ériger, élever, dresser ; (na mesto) poster ; (stroje) monter, installer, mettre en place ; (imenovati) nommer, instituer

    postaviti se se mettre, se placer, se poser, s'établir, se poster, s'ériger, se planter; (bahati se) faire parade de
    postaviti hišo construire une maison
    postaviti horoskop tirer (ali dresser) un horoscope
    postaviti na kaj baser sur quelque chose
    postaviti koga za (svojega) dediča instituer (ali nommer) quelqu'un (son) héritier
    postaviti koga na laž convaincre quelque chose de mensonge, démentir quelqu'un
    postaviti koga na preskušnjo mettre quelqu'un à l'épreuve
    postaviti koga pred vrata mettre quelqu'un dehors
    postaviti koga ob zid (za ustrelitev) fusiller, mettre (ali familiarno coller) quelqu'un au mur
    postaviti komu kip dresser (ali élever, ériger) une statue à quelqu'un
    postaviti kvišku relever
    postaviti na cesto (delavca, uslužbenca) mettre sur le pavé
    postaviti na glavo révolutionner
    postaviti na gledališki oder mettre sur la scène, porter à la scène
    postaviti na kocko premoženje, življenje exposer sa fortune, sa vie
    postaviti na mesto koga drugega remplacer
    postaviti na noge mettre sur pied
    postaviti na oder mettre en (ali à la) scène
    postaviti na ogled montrer, exposer
    postaviti na sramotilni oder mettre (ali clouer) au pilori
    postaviti na tla mettre par (ali à) terre, (dé)poser sur le sol
    postaviti na vidno mesto mettre en vedette
    postaviti na isto stopnjo (figurativno) placer sur la même ligne, mettre au même niveau
    postaviti na trdne temelje fonder sur des bases sûres
    postaviti nazaj reposer, replacer, remettre
    postaviti otroka v kot (šolska kazen) mettre un enfant au piquet
    postaviti poševno pencher
    postaviti pred sodišče traduire (ali passer) en justice (ali devant le tribunal)
    postaviti rekord établir (ali réaliser) un record
    postaviti rok fixer un terme
    postaviti šolo, tovarno établir (ali ériger, implanter) une école, une usine (ali une fabri que)
    postaviti šotor installer (ali dresser, monter, tendre, planter) une tente
    postaviti temelje asseoir les fondations
    postaviti tik ob coller contre
    postaviti v prejšnje stanje rétablir
    postaviti varuha nommer un tuteur
    postaviti vmes interposer
    postaviti vprašanje poser une question
    postaviti vse na glavo mettre (tout) sens dessus dessous, tout retourner
    postaviti za načelo établir en principe
    pa če se na glavo postaviš quoi que tu fasses
    pokonci postaviti mettre debout (ali sur pied)
    postavimo, da ne pride mettons (ali supposons) qu'il ne vienne pas
    postaviti se za koga intercéder pour quelqu'un, prendre la défense de quelqu'un, défendre quelqu'un
    postaviti se komu na stran se ranger du côté de quelqu'un
    postaviti se v kožo, na položaj kake osebe (figurativno) se mettre dans la peau de quelqu'un
    postaviti se na čelo prendre la tête, se mettre à la tête
    postaviti se v položaj kake osebe se mettre à la place de quelqu'un
    postaviti se na prste nog se dresser sur la pointe des pieds
    postaviti se po robu tenir tête, se mettre en travers
    postaviti se v vrsto (eden za drugim) se mettre à la queue, faire (ali prendre) la queue
    (konj) postaviti se na zadnje noge se cabrer