Franja

Zadetki iskanja

  • saler [sale] verbe transitif (na)soliti, osoliti; figuré, populaire zahtevati zasoljeno, poprano, visoko ceno (quelque chose za kaj); občutno, ostro kaznovati

    saler la note zasoliti račun
    saler le client predragó prodati kupcu
    saler la soupe, la viande soliti juho, meso
    le tribunal l'a salé sodišče ga je ostro kaznovalo
  • sklépen final, de clôture; articulaire

    sklepna bilanca bilan moški spol de clôture (ali final)
    sklepni govor discours moški spol (ali allocution ženski spol) de clôture
    sklepni račun compte final, bilan moški spol
    sklepna seja séance ženski spol de clôture, dernière séance
    sklepni revmatizem (medicina) rhumatisme moški spol articulaire
  • souffrance [sufrɑ̃s] féminin trpljenje; bolečina, bol, muka; juridique potrpljenje, strpnost

    en souffrance (delo) nedokončan, (račun) neplačan, neporavnan, (ček) nepokrit; (pismo) nedostavljiv, nedvignjen, neprevzet
    colis masculin en souffrance nedvignjen, neprevzet paket
    marchandises féminin pluriel en souffrance neprevzeto blago
    endurer une extrême souffrance prestajati hudo trpljenje, zelo trpeti
    les affaires sont en souffrance kupčije so v zastoju
    tenir en souffrance zadrževati
  • suite [sɥit] féminin spremstvo, suita vladarjev ali odličnikov; spremljajoči služabniki; nadaljevanje, potek, posledica; vztrajnost; povezanost, zveza; vrsta, red; apartma v hotelu, sestoječ iz niza medsebojno povezanih sob; (lov) zasledovanje; musique suita

    à la suite de zaradi
    par suite zaradi tega
    de suite drug za drugim; takoj
    par suite de zaradi
    par la suite v nadaljevanju, pozneje
    dans la suite des siècles v teku stoletij
    trois jours de suite tri dni zaporedoma
    (commerce) sous suite de tous frais račun stroškov sledi
    et ainsi de suite in tako dalje
    tout de suite takoj, na mestu
    comme suite à, faisant suite à kot nadaljevanje, nadaljevaje, sledeč
    suite et fin nadaljevanje in konec
    (commerce) suite à votre lettre na vaše pismo
    suite- infinie neskončna vrsta
    esprit masculin de suite doslednost, logično mišljenje
    mots masculin pluriel sans suite besede brez zveze
    avoir de la suite dans les idées dosledno, (ironično) trmasto misliti
    donner suite nadaljevati; ugoditi, privoliti; ubogati
    entraîner quelque chose à sa suite potegniti, povleči kaj za seboj
    étudier avec suite vztrajno študirati
    faire suite à slediti
    le vote qui fit suite à cette proposition glasovanje, ki je sledilo temu predlogu
    marcher à la suite les uns des autres korakati drug za drugim
    se mettre à la suite d'une file d'attenle postaviti se v čakalno vrsto
    mettre de la suite dans sa conduite biti dosleden
    prendre la suite de quelque chose, de quelqu'un nadaljevati kaj, naslediti koga
    trois coups furent tirés à la suite padli so trije zaporedni streli
    traîner à sa suite vleči za seboj
  • tekóč courant, coulant

    v tekočem mesecu dans le mois en cours, dans le courant (ali au cours) du mois, dans le mois courant
    tekoči izdatki dépenses courantes
    tekoči račun compte courant moški spol
    tekoča voda eau ženski spol courante
    tekoče zadeve affaires courantes
    tekoči trak tapis roulant, (montažni) chaîne ženski spol (de montage)
    na tekočem traku (tehnika) en série, figurativno sans arrêt, sans interruption, continuellement
    biti na tekočem être au courant (ali à la page), (biti ažuren) être à jour
  • transporter [-pɔrte] verbe transitif prevažati, prenesti, prepeljati; juridique odstopiti; commerce prenesti, preknjižiti; figuré navdušiti, očarati; juridique deportirati

    se transporter premestiti se, iti na drugo mesto, v drug kraj
    transporter en camion prepeljati s kamionom
    transporter la guerre, le malheur dans un pays prinesti vojno, nesrečo v neko deželo
    transporter une somme, un compte courant à un autre prenesti vsoto, tekoči račun na koga drugega
    transporter quelqu'un de joie navdati koga z velikim veseljem
    se transporter sur les lieux podati se, iti na (sam) kraj
  • trouver [truve] verbe transitif najti, odkriti, naleteti, zadeti (quelqu'un, quelque chose na koga, na kaj); zalotiti, presenetiti; figuré dobiti; nabaviti si, priskrbeti si; izmisliti, iznajti, izumiti; smatrati, imeti za; meniti (que da); občutiti kot, najti priložnost (à za)

    se trouver nahajati se; počutiti se
    trouver bon, mauvais odobravati (spoznati za dobro), ne odobravati
    la trouver mauvaise, raide, saumâtre (familier) biti nezadovoljen, jezen zaradi kake nevšečnosti
    aller, venir trouver quelqu'un obiskati koga, iti, priti na obisk h komu
    il trouve à redire à tout on graja, kritizira vse
    où trouve-t-on ...? kje se dobi ...? kje dobimo?
    y trouver son compte priti pri tem na svoj račun
    je trouve le temps long čas se mi meče, naveličal sem se že čakanja
    ne pas trouver le temps de quelque chose ne imeti časa za kaj
    comment trouvez-vous cela? kako se vam zdi to?
    je trouve la question difficile vprašanje se mi zdi težko
    je lui trouve bonne mine zdi se, vidi se mi zdrav
    il a trouvé son maître naletel je na sebi močnejšega
    (familier) où as-tu trouvé cela? iz česa sklepaš to? kaj ti daje to misliti?
    je trouverai bien à te tirer de là bom že kaj našel, da te bom izvlekel iz tega
    se trouver bien dobro se počutiti
    la nouvelle se trouva fausse vest se je izkazala za napačno
    se trouver mal omedleti, onesvestiti se
    se trouver mal de quelque chose biti nezadovoljen s čim
    je me trouve dans l'impossibilité de t'aider nemogoče mi je ti pomagati
    il se trouve que ... pripeti se, da ...
    il se trouve toujours des gens qui ... vedno se najdejo ljudje, ki ...
    si tu te trouves malin! če misliš, da si pameten!
    se trouver être, avoir slučajno hiti, imeti
    il se trouvait habiter tout près de chez nous slučajno je stanoval čisto blizu nas
    (populaire) si ça se trouve je zelo mogoče, da ...
    je veux bien aller le voir, mais, si ça se trouve, il est déjà parti želim ga obiskati, toda zelo mogoče je, da je že odpotoval
  • túj étranger, d'autrui , (nepoznan) inconnu

    na tujem à l'étranger
    tuja beseda mot étranger (ali savant)
    tuj jezik langue étrangère
    tuj kapital capitaux étrangers (ali empruntés)
    na tuje iti quitter le pays, émigrer
    na tuj račun pour le compte d'autrui (ali d'un tiers)
    mešati se v tuje zadeve s'immiscer (ali s'ingérer) dans les affaires d'autrui, se mêler des affaires d'autrui
    pod tujim imenom sous un nom emprunté (ali d'emprunt)
    tujega se počutiti se sentir dépaysé
  • valoir* [valwar] verbe intransitif, verbe transitif veljati, biti vreden, stati (stanem); biti toliko vreden kot, biti enak; zaslužiti, upravičiti; prinesti, dati

    valoir cher, pas cher biti drag, poceni
    valoir son pesant d'or biti zlata vreden
    valoir son prix biti vreden svoje cene
    ce climat ne me vaut rien to podnebje mi ne prija, mi škoduje
    faire valoir uveljaviti, izkoristiti kaj
    se faire valoir uveljaviti se
    il vaut mieux (se taire) bolje je (molčati)
    ça ne me dit rien qui vaille to me nič ne mika
    valoir la peine biti vreden truda, izplačati se
    allez à Bled, ça en vaut la peine pojdite na B., izplača se
    ne faire rien qui vaille nič dobrega (pametnega, koristnega) ne narediti
    autant vaudrait bilo bi tudi primerno
    la gloire que ses exploits lui ont value slava, ki so mu jo prinesli njegovi podvigi
    à valoir sur na račun
    verser un acompte à valoir sur l'achat de la voiture dati naplačilo na račun za nakup avtomobila
    vaille que vaille za silo, približno, takó ali takó
  • verížen en forme de chaîne, en chaîne

    verižni kadilec fumeur acharné, grand fumeur
    verižni račun (matematika) conjointe ženski spol
    verižna reakcija (fizika, kemija) réaction ženski spol en chaîne
    verižna trgovina commerce moški spol par intermédiaires (ali par filière)
  • verjétnosten

    verjetnostni račun calcul moški spol des probabilités
  • virement [virmɑ̃] masculin obračanje, okret, sukanje; virman, žiro, prenos računa ali kreditnih sredstev

    effectuer, opérer un virement virmirati
    payer, régler par virement plačati, poravnati z virmanom
    compte masculin de virement žiro račun
    ordre masculin de virement virmanski nalog
    paiement par virement plačilo z virmanom
  • vknjížiti inscrire, enregistrer, passer écriture de, porter quelque chose dans les livres (ali les comptes)

    vknjižiti na račun inscrire à un compte, porter à un compte
  • vplačílo versement moški spol , paiement moški spol ; (v hranilnico) dépôt moški spol

    vplačilo na poštni čekovni račun versement à un compte-chèque postal
  • zakljúčen final, de clôture

    zaključni govor discours moški spol de clôture
    zaključni račun compte final, bilan moški spol, balance ženski spol de compte
  • zaokróžiti arrondir

    zaokrožiti navzdol (število, račun) arrondir au chiffre inférieur (ali familiarno en dessous)
  • zasolíti trop saler

    zasoljen (figurativno) (cena, račun) salé, trop élevé
    zasoljene cene prix exorbitants (ali excessifs)
    zasoliti jo komu faire sentir quelque chose à quelqu'un
  • znášati

    skupaj znašati porter en un même lieu, rassembler, recueillir
    gnezdo znašati faire son nid; (račun) se monter à, s'élever à, se chiffrer à, être de, faire
    znašati se nad kom décharger sa rancune (ali sa colére, sa bile) sur quelqu'un, épancher sa bile sur quelqu'un
  • žíro endos(sement) moški spol , virement moški spol

    žiro račun, žirokonto compte (courant) moški spol de virement