-
portionnaire [pɔrsjɔnɛr] masculin upravičenec do dela dediščine
-
pouponnière [pupɔnjɛr] féminin otroške jasli, oddelek za otroke do treh let v dečjem domu; vieilli otroška stajica za vajo v hoji
-
précaire [prekɛr] adjectif, juridique preklicen; prekeren; dovoljen do preklica ali na prošnjo; figuré negotov, dvomljiv, tvegan; kočljiv
bonheur masculin précaire negotova, nestalna sreča
possession féminin précaire preklicna posest
être dans une situation précaire biti v kočljivem položaju
-
préciput [presipü] masculin, juridique pravica do določenega dela imetja pred njegovo razdelitvijo
-
préséance [preseɑ̃s] féminin prednost, prednostna pravica; pravica do častnejšega mesta (v sprevodu, na zborovanju ipd.)
avoir la préséance sur imeti prednost pred
-
profondément [-fɔ̃demɑ̃] adverbe globoko; temeljito; skrajno, do dna
dormir, respirer profondément globoko spati, dihati
être profondément ému, touché biti globoko ginjen
-
raffiner [-fine] verbe transitif (pre)čistiti, rafinirati; oplemenititi (kovine); kvasiti, fermentirati (sir); verbe intransitif rafinirati se, prečistiti se; postati finejši; pretiravati, gnati na ostrino, tirati do skrajnosti (sur quelque chose kaj)
raffiner le sucre, le pétrole rafinirati sladkor, petrolej
raffiner sur l'élégance iti v skrajno eleganco
raffiner ses manières izgladiti manire
-
ras, e [ra, raz] adjectif gladko obrit; do golega ostrižen; kratkolas; gladkodlak (pes); do vrha poln (mera); raven
au ras de v isti višini, na istem nivoju z
à, au ras de terre tik pri tleh, v isti višini z zemeljsko površino
en rase campagne na odprtem zemljišču
(marine) bâtiment masculin ras ladja brez jamborjev
cheveux masculin pluriel (coupés) ras do kože ostriženi lasje
table féminin rase nepopisan list, prazna glava, popolno neznanje
faire table rase napraviti čisto mizo, pospraviti, pomesti (de quelque chose s čim), odpraviti
mesurer ras razano meriti
verser à ras bords do robov naliti
-
rasade [razad] féminin do roba napolnjena čaša (de vin, de bière vina, piva)
se verser, boire une grande rasade naliti si, izpiti do roba napolnjeno veliko čašo
-
raser [raze] verbe transitif (o)briti, (o)striči; porušiti do tal (un bâtiment zgradbo); marine ladji odvzeti jambore; (nizko) leteti tik nad; oplaziti, dotakniti se; familier dolgočasiti, iti na živce
se raser (o)briti se; familier dolgočasiti se
crème féminin à raser krema za britje
l'automobiliste a rasé les piétons avtomobilist je oplazil pešce
tout le quartier a été rasé par un bombardement vsa mestna četrt je bila do tal porušena zaradi bombardiranja
vous nous rasez avec vos histoires dolgočasite nas s svojimi zgodbami
-
rationnaire [-sjɔnɛr] adjectif dobivajoč obrok; masculin prejemnik obrokov, upravičenec do obrokov
-
reconduire* [-kɔ̃dwir] verbe transitif spremiti (osebo, ki odhaja), spremiti do vrat (iz vljudnosti); juridique obnoviti (najemno, zakupno pogodbo); obnoviti, podaljšati
reconduire des enfants chez leurs parents spremiti, peljati otroke nazaj k staršem
-
rehausser [rəose] verbe transitif zvišati, dvigniti (glas); poudariti, privesti do veljave, stopnjevati, povečati
se rehausser povečati se, uveljaviti se
rehausser un mur zvišati zid
rehausser son prestige povečati svoj prestiž
cette robe rehausse sa beauté ta obleka poudarja, stopnjuje njeno lepoto
-
rengainer [rɑ̃gɛne] verbe transitif vtakniti zopet v nožnico (son épée svoj meč); figuré, familier ne do konca izgovoriti, zase obdržati; zadržati (solze), opustiti (naklep)
rengainer son compliment ne izreči komplimenta
-
respectif, ive [rɛspɛktif, iv] adjectif ki zadeva, se tiče vsake osebe (stvari) v odnosu do drugih, medsebojen, obojestranski, vzajemen, zadeven
la conduite respective de l'homme et de la femme medsɛbojno vedenje moškega in ženske
ils eurent à troquer leurs places respectives morali so medsebojno zamenjati sedeže
-
respirer [rɛspire] verbe intransitif dihati, zajeti sapo, priti spet do sape; figuré oddahniti si; figuré živeti; priti do izraza, nastopiti, pojaviti se; verbe transitif vdihavati, izdihavati; vsesavati; vieilli oddajati od sebe, širiti; izražati, dajati vtis
respirer par la bouche, par le nez dihati skozi usta, skozi nos
respirer un air corrompu, l'air de la montagne, de la mer vdihati pokvarjen, gorski, morski zrak
respirer une odeur, un parfùm vdihavati vonj, vonjavo
respirer la santé kipeti od zdravja
avoir de la peine à respirer s težavo dihati
ici tout respire le calme tukaj vse izraža mir, spokojno tihoto
il respire la bonté dobrota mu sije iz oči
toute sa personne respire l'orgueil vsa njegova oseba izraža oholost
-
ressortir*1 [resɔrtir] verbe intransitif iti ali priti zopet ven; izhajati; jasno se pokazati, odražati se, priti do veljave
ressortir de chez soi zopet oditi z doma, iz hiše
la balle est ressortie par le cou krogla je prebila vrat
la figure ne ressort pas assez sur cette médaille figura ne pride dovolj do veljave na tej medalji
il ressort de là que ... iz tega sledi, izhaja, rezultira, da ...
faire ressortir poudariti, naglasiti, podčrtati (les défauts d'une personne slabosti, hibe kake osebe); verbe transitif zopet potegniti ven, izvleči
il a ressorti sa voiture du garage zopet je izvlekel, izpeljal avto iz garaže
-
réussir [reüsir] verbe intransitif uspeti, imeti uspeh, obnesti se, posrečiti se, doseči cilj; uspavati (rastline, posli); verbe transitif izvesti do dobrega, uspešnega konca, dobro izpeljati ali dokončati
je réussis uspem, posreči se mi
je ne réussis à rien nič se mi ne posreči
il réussit en tout, tout lui réussit vse se mu posreči
je n'ai pas réussi spodletelo mi je, ni se mi posrečilo
la vigne ne réussit pas partout vinska trta ne uspeva povsod
il a réussi à son examen napravil je izpit
elle a réussi à passer son permis de conduire posrečilo se ji je napraviti vozniški (šoferski) izpit
l'air de la mer lui réussit morski zrak mu (ji) prija, koristi
réussir un but, un essai (sport) zabeležiti zadetek (gól), uspeti v poskusu
réussir un portrait, une photo napraviti uspel portret, uspelo fotografijo
réussir une sauce, un plat napraviti dobro omako, dobro jed
réussir une affaire, un travail uspešno opraviti zadevo, dokončati deto
-
réversion [revɛrsjɔ̃] féminin, juridique prenos (rente); pravica do povrnitve; biologie reverzijà
-
ric-à-rac, ric-à-ric [rikarak, rik] adverbe natančno, do zadnjega dinarja