Franja

Zadetki iskanja

  • chevronné, e [šəvrɔne] adjectif izkušen (v poklicu)
  • chevronner [-ne] verbe intransitif polagati šperovce
  • chevrotain, -tin [šəvrɔtɛ̃] masculin, zoologie pižmovec, pižmar
  • chevrotant, e [šəvrɔtɑ̃, t] adjectif meketajoč
  • chevrotement [-tmɑ̃] masculin meketanje
  • chevroter [-te] verbe intransitif meketati; skotiti mladiče (o kozi)
  • chevrotin [šəvrɔtɛ̃] masculin kozliček; kozje usnje, kozji sir
  • chevrotine [-tin] féminin šibre za srdnjad, za divje prašiče
  • chewing-gum [šwingɔm] masculin žvečilni gumi
  • chez [še] préposition pri, k

    chez-soi, chez-moi et caetera, masculin dom
    il était chez lui bil je doma
    je vais chez le boucher grem k mesarju
    je viens de chez moi prihajam od doma
    chez les Slovènes pri Slovencih
    il est de chez nous (on) je iz naših krajev
    chez Cankar pri Cankarju
    avoir un chez-soi imeti (lasten) dom
    être partout chez soi povsod se domačega čutiti
    faites comme chez vous uredite si po domače
    transporter chez (figuré) prenesti na
  • chiadé, e [šjade] adjectif, populaire težaven

    problème masculin chiadé težaven problem
  • chiader [šjade] verbe transitif, populaire delati; guliti se (quelque chose za kaj)

    chiader son bac guliti se za svoj bakalavreat
  • chiadeur [šjadœr] masculin, populaire gulež; delavec
  • chialer [šjale] verbe intransitif, populaire jokati se, cmeriti se
  • chiasse [šjas] féminin (mušje) govno; populaire driska, kolika; figuré strah; populaire težava, nevšečnost
  • chibouque, -bouk [šibuk] féminin, /, masculin čibuk
  • chic [šik] adjectif okusen, po modi, eleganten; familier imeniten; ljubezniv; lep; simpatičen; masculin okus, nošnja po modi, eleganca; spretnost; populaire ovacija

    chic alors! (familier) imenitno! sijajno!; kakšna sreča!
    elle est chic elegantno je oblečena
    deux messieurs chics dva elegantna gospoda
    c'est chic de ta part to je lepo od tebe
    avoir le chic de, pour imeti okus, spretnost za
    peindre, travailler de chic slikati, delati po inspiraciji, po domišljiji
  • chicane [šikan] féminin šikana, malenkostno sitnarjenje ali nagajanje; zavijanje, krivljenje zakonov; pričkanje; veselje, nagnjenje za pravdanje; technique vrsta ovir na cesti, da so vozniki prisiljeni voziti v cikcaku; cikcakast prehod

    chicanes d'un barrage de police cikcakasti prehod skozi policijsko zaporo
    chercher chicane à quelqu'un iskati prepira s kom
  • chicaner [šikane] verbe intransitif, verbe transitif šikanirati, nagajati (quelqu'un komu); sitnariti, delati sitnosti; pričkati se brez vzroka (quelqu'un sur quelque chose s kom o čem); mučiti z malenkostmi, jeziti, zaplesti v pravdo; iskati prepira; nagajati iz zlobe

    se chicaner prepirati se, nagajati si
    cela me chicane to me muči, vznemirja, skrbi
    chicaner quelque chose à quelqu'un skopuško komu kaj kratiti; spodbijati
    on lui chicane ses frais de déplacement delajo mu sitnosti zaradi selitvenih stroškov
  • chicanerie [šikanri] féminin zlobno nagajanje, šikaniranje, šikana