Franja

Zadetki iskanja

  • pignon [pinjɔ̃] masculin

    1. hišno čelo, zatrèp

    2. gonilno kolo, zobato kolo

    3. pin(i)jola

    pignon libre prosti tek (pri biciklu)
    avoir pignon sur rue imeti svojo hišo; biti premožen
  • pisánje écriture ženski spol , action ženski spol d'écrire, manière ženski spol d'écrire ; (umetnost) art moški spol d'écrire ; (pismo) écrit moški spol , lettre ženski spol

    pisanje na stroj dactylographie ženski spol
    obtičati pri pisanju rester au bout de la plume
    on ni prijatelj pisanja (pisem) il n'est pas très écrivassier
  • písmen écrit, par écrit; sachant lire et écrire, lettré

    pismeno, v pismeni obliki par écrit
    pismeni del izpita épreuves ženski spol množine écrites d'un examen
    pismeni dogovor convention ženski spol écrite (ali par écrit)
    pismeni izpit, pismena naloga examen moški spol par écrit, épreuve ženski spol écrite, écrit moški spol
    pismen jezik langue ženski spol écrite (ali littéraire)
    pismeni opomin lettre ženski spol monitoire (ali d'avertissement, de rappel)
    pismeno izdelati écrire
    pismeno obvestiti informer par écrit, écrire
    biti pismen savoir lire et écrire
    pismeno odgovoriti répondre par lettre
    pasti pri pismenem izpitu, uspešno opraviti pismeni izpit échouer, réussir à l'écrit
  • piston [pistɔ̃] masculin, technique bat (pri stroju); familier protekcija, priporočilo, podpora

    piston de pompe bat pri črpalki
    trombone masculin à pistons trombon (na premične bate)
    arriver à une situation par piston priti do nekega položaja s protekcijo
  • place [plas] féminin mesto, prostor, sedež; trg; kraj; commerce trg, borza; figuré službeno mesto, položaj, služba, zaposlitev; militaire trdnjava

    à la place de namesto
    à ma place na mojem mestu, namesto mene
    par places mestoma
    sur place na (samo) mesto, na (samem) mestu
    place! prostor!
    en place! na mesta!
    faute de place zaradi pomanjkanja prostora
    place d'armes (militaire) prostor za parade, vojaško vežbališče
    place assise, debout sedež, stojišče
    place de confiance zaupno službeno mesto
    place forte trdnjava; garnizijsko mesto
    place marchande, de commerce tržišče
    place d'honneur častno mesto
    place de sport športni prostor
    place de stationnement prostor za parkiranje; parkirišče
    place vacante, vide nezasedeno (prosto), prazno mesto
    place de voitures, d'automobiles prostor za taksije
    une deux places, une quatre places dvosedežni, štirisedežni avto
    commandant masculin d'armes d'une place komandant mesta
    jour masculin de place borzni dan
    voiture féminin, automobile féminin de place taksi (avto)
    la voiture fait du sur(-)place avto se ne pomika naprej (zlasti zaradi prometne zatrpanosti)
    avoir une large place dans l'estime de quelqu'un biti pri kom zelo v čislih
    céder la place à quelqu'un prepustiti komu mesto
    demeurer en place ne se ganiti z mesta
    être en place biti na pravem mestu, na svojem mestu
    il est maître de la place on gospoduje; on dela, kar hoče
    être sans place biti brez službe
    je ne voudrais pas être à sa place ne bi hotel biti na njegovem mestu
    faire la place (commerce) imeti zastopstvo, iskati odjemalce za svoje blago v nekem kraju
    se faire (faire) place narediti, priskrbeti, dobiti si prostor
    laisser, faire place à quelqu'un napraviti prostor, umakniti se komu
    se mettre en, à la place de quelqu'un postaviti se, vživeti se v položaj kake osebe
    perdre sa place izgubiti svojo službo
    prendre place sesti, namestiti se
    remettre quelqu'un à sa place (figuré) pozvati koga k redu, k dostojnemu vedenju
    rester sur place obležati (mrtev) na (samem) mestu, kraju
    retenir une place rezervirati mesto
    tenir beaucoup de place zavzemati mnogo prostora
    tenir sa place imeti svoje (važno) mesto, biti predmet posebne pozornosti
    ne pas tenir, rester en place ne moči mirovati (na mestu), biti zelo aktiven
    tenir place de nadomestovati
  • placer1 [plase] verbe transitif namestiti, postaviti; plasirati; proda(ja)ti; naložiti (denar), investirati; (iz)reči v pravem trenutku

    se placer namestiti se, sesti, zavzeti mesto; najti (si) mesto, službo; stopiti v službo (chez quelqu'un pri kom); commerce iti dobro v prodajo; sport plasirati se, uvrstiti se
    placer sa fille oddati, poročiti svojo hčerko
    ce représentant place des aspirateurs ta (trgovski) zastopnik prodaja sesalnike za prah
    être bien, mal placé imeti dobro, slabo mesto
    avoir le cœur bien placé imeti srce na pravem mestu
    ne pas pouvoir placer un nom sur un visage ne se (móči) spomniti imena osebe, ki jo poznamo po videzu
  • plaindre* [plɛ̃drə] verbe transitif pomilovati, obžalovati; žal biti

    se plaindre (po)tóžiti (de o), pritoževati se, pritožiti se, tarnati (de glede); zatožiti (de quelqu'un koga)
    je vais me plaindre au directeur pritožil se bom, protestiral bom pri direktorju
    se plaindre de son sort pritoževati se zaradi svoje usode
    je ne plains pas la dépense, mon temps ni mi žal stroškov, časa
    ne pas plaindre sa peine nobenega truda se ne bati, ne žal biti (komu)
    être à plaindre biti pomilovanja vreden
  • plaque [plak] féminin plošča, ploščica; tabla, (kovinska) tablica; zvezda (odlikovanje, red)

    él anoda; figuré madež
    plaque d'avertissement svarilna tabla
    plaque de blindage (marine) oklepna plošča
    plaque de bois furnir
    plaque chauffante gorilna plošča
    plaque commémorative pominska plošča
    plaque d'identité (militaire) spoznavna tablica
    plaque indicatrice cestna tablica, kažipot; izvesna tabla (trgovine)
    plaque isolante, d'isolation izolirna plošča
    plaque de nationalité (automobilisme) državna tablica
    plaque d'immatriculation, de police (automobilisme) tablica z avtomobilsko številko
    plaque de rue ulična tablica
    plaque tournante vrtljiva plošča
    mettre à côté de la plaque (familier) zgrešiti cilj pri streljanju
  • plášč (moški, ženski) manteau moški spol , (moški) pardessus moški spol , (vojaški) capote ženski spol ; (tehnika) enveloppe ženski spol , revêtement moški spol ; geometrija surface ženski spol latérale

    plašč pri pnevmatiki enveloppe ženski spol, bandage moški spol (pneumatique), pneu moški spol
    plašč brez pasu raglan moški spol
    dežni plašč imperméable moški spol, manteau de pluie
    hladilni plašč chemise ženski spol (ali enveloppe) réfrigérante, (pri motorju) bloc moški spol de culasse, bloc-cylindre moški spol
    kopalni plašč peignoir moški spol de bain
    zimski plašč pardessus d'hiver
    obračati plašč po vetru s'accommoder aux circonstances, suivre le courant, familiarno tourner à tout vent (ali comme une girouette), retourner sa veste, tourner casaque
  • plein, e [plɛ̃, ɛn] adjectif poln, napolnjen (de z); figuré popoln; gost (gozd); okrogel, poln (obraz); breja (žival); populaire noseča; familier poln, sit, opit, pijan; masculin polnost; physique napolnjen prostor; figuré sredina; marine plima; (zavarovanje) najvišji znesek; figuré višek

    à plein bord do vrha poln
    à pleine(s) main(s) s polnimi rokami, obilno
    à pleines voiles s polnimi jadri
    à pleine voix na ves glas
    de plein gré sam od sebe
    de plein saut z enim skokom
    en plein air na prostem; pod milim nebom
    en plein champ na odprtem polju, na planem
    en pleine déroute v divjem begu
    en plein hiver sredi zime
    en plein jour, en pleine nuit pri belem dnevu, sredi noči
    en pleine mer na odprtem morju
    en pleine rue sredi ulice
    en pleine saison na višku sezone, sredi sezone
    en plein soleil na žgočem soncu
    tout plein (familier) zelo, močno
    cinéma masculin en plein air (pour automobilistes) kino na prostem (za avtomobiliste)
    le plein dans le but poln zadetek
    plein à craquer nabito poln
    plein emploi masculin polna zaposlitev
    pleine lune féminin polna luna
    plein comme un œuf nabito poln
    reliure féminin pleine peau, toile vezava v usnju, v platnu
    plein(s) pouvoir(s) (pluriel) polnomočje, pooblastilo
    plein de soi-même nadut, domišljav, samovšečen
    avoir de l'argent plein les poches imeti polne žepe denarja
    avoir son plein biti nabito poln
    avoir le ventre plein imeti poln želodec, vulgairement biti noseča
    battre son plein biti v polnem razmahu
    faire son plein (d'essence) (automobilisme) napolniti bencinski tank
    mettre dans le plein zadeti v polno, v črno
    mettre plein gaz (automobilisme, familier) dati poln plin
    sentir le tabac à plein nez močno dišati po tobaku
    travailler à plein temps delati v polnem času
    en avoir plein la bouche (figuré) imeti polna usta (o čem)
    on avoir plein les bottes (familier) biti utrujen od hoje
    en avoir plein le dos (familier) imeti dovolj (česa)
  • plume [plüm] féminin pero; perje; posteljno perje; pisalno pero; (ročna) pisava; stil; pisec, pisatelj; pluriel, populaire lasje

    plume d'autruche, de coq, de paon, de parure nojevo, pe-telinje, pavje, lepotično pero
    plume (à) réservoir nalivno pero
    la plus belle plume de son aile, de son chapeau (figuré) njegov najboljši (so)delavec
    dessin masculin à la plume perorisba
    homme masculin de plume pisatelj
    léger comme une plume lahek kot pero
    lit masculin de plume mehka postelja
    longues plumes des ailes letalna peresa
    nom masculin de plume pisateljsko ime
    poids masculin plume peresna teža (boksarjev)
    trait masculin de plume poteza s peresom
    écrire au courant de la plume pisati, kar komu sproti pride na misel
    y laisser des plumes, de ses plumes (figuré) imeti izgubo, škodo (pri tem)
    se parer des plumes du paon krasiti se s tujim perjem
    perdre ses plumes izgubiti lase, postati plešast
    prendre la plume, mettre la main à la plume prijeti za pero
    rester au bout de la plume obtičati (pri pisanju)
    supprimer d'un trait de plume ukiniti z eno samo potezo s peresom
    vivre de sa plume živeti od pisateljevanja, od prodaje svojih knjig
    (populaire) voler dans les plumes de quelqu'un napasti koga
  • plural, e, aux [plüral, ro] adjectif množinski, pluralen

    vote masculin plural sistem glasovanja, pri katerem imajo nekateri glasovalci več glasov
  • počásen lent, long, tardif, temporisateur, retardataire, peu hâtif, lambin

    počasen delavec traînard moški spol
    s počasnim korakom d'un pas lent
    počasnih misli paresseux d'esprit
    počasna vožnja vozil na natrpani cesti (familiarno) poussette ženski spol
    biti počasen (pri delu) traînasser, lambiner, traîner à la besogne
  • podlóga (blago) doublage moški spol , doublure ženski spol , dessous moški spol

    krznena podloga (doublure de) fourrure ženski spol
    podloga pri bluzi dessous de blouse
  • podpórnik (kol ob drevesu) tuteur moški spol ; soutien moški spol , soutènement moški spol ; (oseba) protecteur moški spol , bienfaiteur moški spol , mécène moški spol

    podpornik pri strešni gredi jambe ženski spol de force
  • podróbnost détail moški spol

    podrobnosti v dejanjih kake osebe les faits et gestes de quelqu'un
    v najmanjših podrobnostih dans les moindres détails
    ne omenjati podrobnosti passer sur les détails
    zadrževati, zamujati se pri podrobnostih s'attarder aux détails
    ne da bi se spuščal v podrobnosti sans entrer dans les détails, sans descendre dans le détail
  • podrsávati traîner

    podrsavati z nogami pri hoji traîner les pieds
  • podstávek (stebra) base ženski spol , piédestal moški spol ; (vznožek) socle moški spol , base ženski spol , dessous moški spol ; (krožniček) soucoupe ženski spol ; (opora) support moški spol , appui moški spol , pied moški spol , praticable moški spol

    podstavek kozarca za pivo dessous de verre à bière (ali de bock), soucoupe
    podstavek za likalnik support de (ali pour) fer à repasser
    podstavek za note pupitre moški spol (d'orchestre), (v cerkvi) lutrin moški spol
    podstavek za sklede, krožnike dessous-de-plat moški spol
    podstavek za steklenico dessous de bouteille
    podstavek stružnice socle de tour
    kotalni podstavek truck moški spol roulant
    vozni podstavek train moški spol de voiture, (pri avtu) châssis moški spol
    vrtljivi podstavek dispositif moški spol de rotation, plaque ženski spol tournante
  • podvzéti (entre)prendre, faire, agir

    podvzeti korake, mere, ukrepe prendre des mesures
    podvzeti korake pri kom faire des démarches auprès de quelqu'un
    podvzeti sodne korake agir en justice
  • pogoréti être incendié, être ruiné par un incendie ; (hiša) brûler, se réduire en cendres ; (sveča) se consumer ; figurativno échouer, subir un échec, faire fiasco ; (gledališka igra, književno delo) faire un four ; pogovorno être flambé, tomber dans le lac

    pogoreti do tal être réduit en cendres
    pogoreti pri izpitu échouer à l'examen