enragé, e [ɑ̃raže] adjectif besen, razkačen, divji; médecine stekel; strasten, ves mrtev (après na); masculin obsedenec, divjak
joueur masculin enragé strasten igralec
être enragé contre quelqu'un biti besen, divji na koga
manger de la vache enragée stradati, živeti v pomanjkanju
Zadetki iskanja
- enseigne1 [ɑ̃sɛnj] féminin znak; izvesek, napis (trgovine, gostišča); prapor
à bonne enseigne proti zanesljivi garanciji
à telle(s) enseigne(s) que ... tako da; to je tako res, da ...
enseigne lumineuse (d'un cinéma) svetlobna reklama (kina)
enseigne publicitaire reklamni izvesek, napis
être logé à la même enseigne biti v istem položaju, imeti iste težave
combattre sous les enseignes de ... boriti se pod zastavo ...
marcher enseignes déployées korakati z razvitimi zastavami
à bon vin point d'enseigne (proverbe) dobro blago se samo hvali, ne potrebuje reklame - enseignement [ɑ̃sɛnjmɑ̃] masculin pouk, poučevanje, šola; nauk; šolstvo; učiteljski stan, učno osebje
enseignement par audition de disques poučevanje s ploščami
enseignement par correspondance dopisna šola
enseignement des langues vivantes poučevanje živih jezikov
enseignement individuel par leçons particulières individualno poučevanje z zasebnimi urami
enseignement libre zasebno šolstvo, zasebne šole
enseignement obligatoire šolska obveznost
enseignement postscolaire pour adultes pošolsko izobraževanje odraslih
enseignement privé, professionnel, technique zasebno, strokovno, tehnično šolstvo
enseignement primaire, secondaire, supérieur osnovno, srednje, visoko šolstvo
établissement masculin d'enseignement učni zavod
grève féminin de l'enseignement stavka učnega osebja
entrer dans l'enseignement postati učitelj, stopiti v učiteljski stan
être dans l'enseignement biti učitelj, prosvetni delavec
tirer d'utiles enseignements de dobiti - entendement [ɑ̃tɑ̃dmɑ̃] masculin razumevanje, razsodnost, doumevanje, pojmljivost; pamet, razum
cela dépasse l'entendement to je nepojmljivo
se présenter, s'offrir à l'entendement biti jasen - entournure [ɑ̃turnür] féminin izrez pri obleki, v katerega je všit rokav
être gêné dans les, aux entournures ne se udobno počutiti, biti v težavah - entrailles [ɑ̃traj] féminin pluriel drobovje; vieilli črevesje; notranjost; figuré nedra, srcé
les entrailles de la terre notranjost, nedra zemlje
sans entrailles brezsrčen
avoir des entrailles imeti čuteče srce
il n'a pas d'entrailles on je brez srca, neusmiljen
ce drame m'a pris aux entrailles ta drama me je globoko pretresla
être remué jusqu'au fond des entrailles biti pretresen do dna srca
sentir crier les entrailles čutiti glad, biti zelo lačen - entre [ɑ̃trə] préposition med (krajevno, časovno)
brave entre tous nadvse hraber
(soit dit) entre nous med nama (rečeno)
entre deux âges srednjih let, starejši
entre autres (choses) med drugim
entre les deux pol in pol
entre chien et loup v somraku
entre la poire et le fromage pri poobedku
entre(-)temps medtém
enfermer entre quatre murailles zapreti med štiri zidove, dati pod ključ, za zapahe
être entre deux vins biti pijan
entre la vie et la mort med življenjem in smrtjo
être entre les mains de quelqu'un biti v rokah, v oblasti kake osebe
être pris entre deux feux priti med dva ognja
s'expliquer entre quatre yeux pogovoriti se med štirimi očmi
lire entre lignes brati med vrsticami
nager entre deux eaux plavati pod vodo; figuré spretno lavirati med dvema strankama
regarder quelqu'un entre les yeux koga naravnost v oči pogledati, fiksirati koga - entrer [ɑ̃tre] verbe intransitif vstopiti, stopiti v; priti noter; militaire vkorakati; marine pripluti; (vlak) pripeljati, zavoziti (na postajo); trčiti (dans v, ob); figuré spuščati se (dans v); udeležiti se (dans quelque chose česa); pristopiti; verbe transitif uvesti, vtakniti (dans sa poche v žep); commerce vnesti, vknjižiti; uvažati (des marchandises blago)
entrez! vstopite! naprej!
défense d'entrer! on n'entre pas! vstop prepovedan!
faire entrer privesti noter, spustiti noter
faire entrer une lettre dans une enveloppe vtakniti pismo v zalepko
faire entrer en ligne de compte upoštevati, vzeti v poštev
laisser entrer le jour, le soleil odpreti okna svetlobi, soncu
faire entrer dans le secret uvesti v skrivnost
entrer en action stopiti v akcijo (tudi militaire)
entrer dans les affaires des autres vmešavati se v tuje zadeve
entrer pour beaucoup dans quelque chose imeti velik vpliv na kaj, mnogo k čemu prispevati ali pripomoči, igrati veliko vlogo, mnogo pomeniti pri čem
entrer en but (sport) doseči točko (gól)
entrer dans la caisse pri(haja)ti v blagajno (denar)
entrer en campagne (militaire) iti na vojsko
entrer dans une carrière, dans le commerce lotiti se nekega poklica, postati trgovec
entrer dans la chair (za)rezati (se) v meso (o vrvi)
entrer en charge, en fonctions, en service nastopiti, prevzeti službo
entrer en circulation priti v obtok (denar)
entrer en colère, en fureur razjeziti se, pobesneti
entrer en communication (téléphonie, télégraphie, télévision) dobiti (telefonsko) zvezo
entrer en comparaison začeti primerjati
entrer dans la composition tvoriti sestavni del (de quelque chose česa)
entrer en considération priti v poštev, biti upoštevan
entrer en conversation avec začeti, spustiti se v pogovor z
entrer en correspondance avec začeu si dopisovati z
entrer en coup de vent privihrati v
entrer dans les détails iti, spuščati se v podrobnosti
entrer dans l'enseignement stopiti v učiteljski poklic
entrer dans une famille primožiti, priženiti se
entrer en gare (vlak) zavoziti v postajo
entrer en guerre stopiti v vojno
entrer dans les intérêts de quelqu'un varovati interese "kake" osebe
entrer en jeu (figuré) pri- vključiti se; začeti veljati
entrer en ligne de compte priti v poštev, iti za (kaj)
entrer en matière priti k stvari
entrer en ménage omožiti se
il lui entra ses ongles dans la main zadrl, zapičil mu je svoje nohte v roko
entrer en pourparlers začeti pregovore
entrer en pratique priti v prakso
entrer en relation d'affaires stopiti v poslovne zveze
entrer en religion, au couvent iti, stopiti v samostan
entrer pour rien dans biti brez pomena pri (v, za)
entrer en scène (théâtre) stopiti na oder, nastopiti (na odru)
entrer dans le sens de quelqu'un razumeti koga
entrer dans le vif du sujet priti k (jedru) stvari
entrer en vigueur stopiti v veljavo
entrer dans les vues de quelqu'un deliti s kom mišljenje, biti istega naziranja
cela ne m'est pas entré dans la pensee to mi niti v glavo ni padlo, še v sanjah nisem pomislil na to
on ne peut rien! ui faire entrer dans la tête ničesar mu ne moreš razložiti, dopovedati
cela ne veut pas entrer (dans ma tête) to mi ne gre v glavo
je ne veux pas entrer dans ces considérations ničesar ne maram vedeti o tem - entretenir* [-tənir] verbe transitif vzdrževati (tudi péjoratif); držati v dobrem stanju, negovati; pomenkovati se, meniti se, pogovarjati se (quelqu'un de quelque chose s kom o čem); zabavati; pripovedovati
s'entretenir ohraniti se (v dobrem stanju); vzdrževati se, služiti si kruh; zabavati se
entretenir (un) commerce avec quelqu'un občevati, biti v stikih s kom
entretenir une correspondance dopisovati si
entretenir quelqu'un dans de bonnes dispositions koga v dobri volji (ob)držati
entretenir le feu netiti ogenj, nalagati na ogenj
entretenir des espoirs, des illusions udajati se upom, iluzijam
entretenir quelqu'un dans une idée utrditi koga v njegovem mišljenju
entretenir ses parents vzdrževati svoje starše
entretenir quelqu'un en particulier govoriti s kom med štirimi očmi
entretenir quelqu'un de (belles) promesses pitati koga s praznimi obljubami
entretenir de bons rapports vzdrževati dobre zveze, odnose
entretenir des ressentiments zameriti - envers1 [ɑ̃vɛr] préposition proti, napram, do, nasproti
envers et contre tous, envers et contre tout proti vsem, proti vsakomur, kljub vsem zaprekam
être plein d'indulgence envers les enfants biti zelo popustljiv do otrok - envers2 [ɑ̃vɛr] masculin narobe stran; figuré nasprotje; druga, negativna stran
à l'envers narobe, figuré zamotano, v neredu
envers de la feuille hrbtna stran lista
envers de la médaille druga plat medalje
ses affaires vont à l'envers posli mu gredo narobe, slabó
avoir l'esprit à l'envers biti čudaški
avoir la tête, l'esprit à l'envers (figuré) izgubiti glavo, delati (kot) brez glave
faire des progrès à l'envers iti rakovo pot
faire tout à l'envers vse narobe narediti
toute médaille a son envers (proverbe) vsaka medalja ima dve plati, vsaka stvar ima svojo dobro in slabo stran - épaule [epol] féminin rama, pleče; ladijski nos
avoir les épaules carrées, être carré des épaules biti plečat
avoir, porter sur ses épaules quelqu'un (figuré) imeti koga, kaj na vratu
avoir la tête sur les épaules biti pameten
en avoir par-dessus les épaules (figuré) imeti čez glavo česa, biti sit, naveličan česa
changer son fusil d'épaule (figuré) presedlati
donner une tape sur l'épaule potrepljati po rami
donner un coup d'épaule upreti se z ramo; pomagati (à quelqu'un komu)
faire quelque chose pardessus l'épaule mimogrede, po strani kaj narediti
faire toucher les épaules zrušiti nasprotnika na tla, tako da se z rameni dotakne tal
hausser, lever, secouer les épaules skomizgniti z rameni
plier, baisser les épaules (potrpežljivo) se vdati v usodo
regarder quelqu'un par-dessus l'épaule zviška na koga gledati
la responsabilité pèse, repose sur ses épaules odgovornost leži, počiva na njegovih ramenih - éperdument [-mɑ̃] adverbe noro; strastno, silno; popolnoma
être éperdument amoureux biti strastno zaljubljen
je m'en moque éperdument še malo mi ni mar za to - épiderme [epidɛrm] masculin, anatomie pokožnica, epidêrm(is); figuré zunanjost
avoir l'épiderme sensible, chatouilleux (figuré) biti (zelo) občutljiv
chatouiller l'épiderme à quelqu'un laskati se, dobrikati se komu - épine [epin] féminin trn; trnov grm; bodica; (gorski) greben; pluriel, figuré težave, neprijeten položaj
épine blanche glog
épine dorsale hrbtenica
épine noire trnuljica
épine-vinette féminin česmin
courber l'épine ponižati se
s'égratigner avec une épine oprasniti se ob trnu
s'enfoncer une épine dans le pied zadreti si trn v nogo
être sur des épines biti kot na žerjavici, sedeti ko na trnih
marcher sur des épines (figuré) biti v škripcih
tirer, enlever une épine du pied (figuré) odstraniti težavo, zapreko s poti (à quelqu'un komu)
il n'y a pas de roses sans épines (proverbe) ni rože brez trna - époque [epɔk] féminin doba, razdobje, epoha; stoletje; čas, etapa
à l'époque de v dobi, v času
à la même époque v istem času (leta)
à toutes les époque s v vseh časih
la belle époque čas okrog 1900, prva leta 20, st.
meuble masculin d'époque stilno (originalno) pohištvo
époque carbonifère doba paleozoika, karbon
époque critique de la femme mena, klimakterij pri ženski
époque glaciaire ledena doba
les époques d'une femme čas menstruacije pri ženski
faire époque biti epohalnega pomena, pustiti trajen spomin, biti vreden spomina, zbuditi pozornost
être de son époque iti s svojim časom, biti sodoben
vivre avec son époque živeti s svojim časom - épreuve [eprœv] féminin preizkušnja, izpit; poskušnja, poskus; sport tekmovanje, tekma; technique preskusni tek; typographie korekturna pola; photographie kopija, slika
à toute épreuve (brezpogojno) zanesljiv; nepodkupljiv; preizkušen
à l'épreuve de l'argent nepodkupljiv
à l'épreuve de l'eau, du feu, des balles, des bombes varen pred vodo, ognjem, kroglami, bombami
épreuve d'aptitude usposobljenostni izpit
épreuve par assis et levé glasovanje z vstajanjem in sedenjem
épreuves pluriel d'athlétisme lahkoatletske tekme
(typographie) épreuve à la brosse krtačni odtis
épreuve combinée (sport) mnogoboj
épreuve de compagnon, de maître pomočniški, mojstrski izpit
épreuves écrites, orales pismeni, ustni izpiti
épreuve éliminatoire izločilna tekma, predtekmovanje
épreuve finale finalna tekma
épreuve au hasard, sur prélèvement naključni poskus
épreuve judiciaire božja sodba
épreuve des matériaux preskus materiala
épreuve négafive negativ
épreuves pratiques du permis de conduire praktični izpit za šofersko dovoljenje
épreuve première prva, domača korektura
épreuve de tir poskusno streljanje
épreuves pluriel vexatoires zafrkavanje novincev
marche féminin d'épreuve marš za vežbanje
temps masculin d'épreuve poskusna doba
être à l'épreuve biti odporen (de proti)
faire l'épreuve de quelque chose preskusiti kaj
mettre quelque chose à l'épreuve dati na preskušnjo, preskusiti kaj
passer par de dures épreuves, essuyer, subir de dures épreuves iti skozi težke preskušnje
revoir, corriger une épreuve čitati, popraviti korekture
tenter une épreuve sur quelqu'un postaviti koga na preskušnjo
tirer une épreuve odtisniti poskusno stran - épuisement [epɥizmɑ̃] masculin izčrpanost, izčrpanje (zemlje, rudnika itd.); utrujenost
pompe féminin d'épuisement črpalka
épuisement des eaux d'une mine črpanje vode iz rudnika
épuisement physique, cérébral telesna, duševna izčrpanost
état masculin d'épuisement complet stanje popolne izčrpanosti
tomber dans l'épuisement biti ves izčrpan, zrušiti se od preutrujenosti - équilibre [ekilibrə] masculin ravnotežje, ravnovesje
équilibre européen, du monde evropsko, svetovno ravnovesje
équilibre financier finančna izravnava
équilibre des forces ravnotežje sil
équilibre instable, stable labilno, stabilno ravnovesje
budget masculin en équilibre uravnovešen proračun
sens masculin de l'équilibre čut za ravnotežje
déranger, troubler, rompre l'équilibre motiti, kaliti, razbiti ravnovesje
être en équilibre biti v ravnotežju ali ravnovesju, biti uravnovešen (proračun)
faire, (rétablir) l'équilibre (zopet) vzpostaviti ravnovesje
mettre en équilibre spraviti v ravnovesje
perdre, retrouver son équilibre izgubiti, zopet dobiti svoje ravnotežje - équilibrer [-bre] verbe transitif uravnovesiti, spraviti v ravnotežje, uravnotežiti; izravnati
s'équilibrer biti v ravnotežju
équilibrer un budget uravnovesiti proračun
équilibrer les comptes saldirati konte