Franja

Zadetki iskanja

  • viják vis ženski spol ; (z matico) boulon moški spol ; (ladijski, letalski) hélice ženski spol

    brezkončni vijak vis sans fin
    lesni vijak vis à bois
    priviti, pritegniti vijak serrer, bloquer une vis
    popustiti, odviti vijak desserrer une vis
    z vijakom pritrditi fixer avec une vis
    priviti vijak (figurativno) serrer la vis
    priviti davčni vijak (figurativno) serrer la vis des impôts, augmenter les impôts (ali les charges fiscales)
  • víkati (kričati) crier, jeter (ali pousser) des cris

    vikati koga vouvoyer quelqu'un, dire vous à quelqu'un
  • vil, e [vil] adjectif podel, nizkoten, prostaški, grd, umazan; cenen, malovreden

    âme féminin vile podla duša
    de vils intérêts umazani interesi
    à prix vil po smešni ceni
  • vilain, e [vilɛ̃, ɛn] adjectif grd; podel, nizkoten; neznosen, poreden; umazan, neprijeten; masculin podlež, lopov; vieilli svoboden kmet; neprijetna stvar, škandal

    un vilain temps grdo vreme
    il fait vilain grdo vreme je
    jouer un vilain tour à quelqu'un grdo jo komu zagosti
    ça va faire du vilain; ça va tourner au vilain to se bo slabo končalo
  • víle fourche ženski spol

    gnojne vile fourche à fumier
    vile za seno fourche à foin (ali à faner)
  • ville [vil] féminin mesto

    grande ville velemesto
    à la ville v mestu (ne na deželi)
    en ville v mestu (t. j. ne doma)
    dîner en ville večerjati zunaj (ne doma)
    ville frontière obmejno mesto
    ville jumelée pobrateno mesto
    ville-musée ogleda vredno mesto
    ville-usine industrijsko mesto
    la Ville éternelle Rim
    la Ville Sainte Jeruzalem
    hôtel masculin de ville mestna hiša, magistrat
    sergent masculin de ville mestni stražnik, policist
    ville champignon hitro rastoče mesto
  • vin [vɛ̃] masculin vino

    vin blanc, rouge, rosé, chaud, à tabie, mousseux belo, rdeče, rdečkasto, kuhano, namizno, peneče se vino
    vin qui a du corps težko vino
    du vin de derrière les fagots (figuré) izvrstno vino (»od zida«)
    vin du cru, du pays domače vino
    vin de goutte samotok
    gros, petit vin težko, lahko vino
    vin d'honneur vino v čast kake ugledne osebe
    point féminin de vin rahla vinjenost
    sac masculin à vin pijanec
    tache féminin de vin materino znamenje
    aimer le vin rad pogledati v kozarec, rad piti
    couper, baptiser le vin mešati vino z vodo, krstiti vino
    cuver son vin prespati pijanost
    être entre deux vins ne biti čisto trezen
    mettre de l'eau dans son vin (figuré) milejše strune ubrati
    tenir le vin dobro prenašati vino
    le vin me fait tourner la tête vino mi gre v glavo
    être pris de vin biti pijan
    avoir le vin gai, triste biti vesel, žalosten v vinjenosti
    quand le vin est tiré, il faut le boire če rečeš a, moraš reči tudi b; če si se stvari lotil, jo moraš tudi končati, jo izvesti, izpeljati
  • vínar denier moški spol , liard moški spol , sou moški spol , centime moški spol

    to ni niti vinarja vredno cela ne vaut pas un sou (ali centime, liard)
    niti vinarja ne imeti n'avoir pas le (ali un) sou (ali un liard, un sou vaillant, popularno un rond, un radis), n'avoir ni sou ni maille
    plačati do zadnjega vinarja payer jusqu'au dernier sou (ali centime), payer ric-à-rac, payer rubis sur l'ongle
  • víno vin moški spol

    belo vino vin blanc
    dišavno vino vin aromatisé
    domače vino vin de pays (ali du cru, de terroir), petit vin
    krščeno vino vin baptisé (ali coupé)
    kuhano vino vin chaud
    lahko vino vin léger
    lansko, staro vino vin vieux
    mašno vino vin de messe
    namizno vino vin de table
    navadno vino vin ordinaire (ali courant)
    (po)narejeno vino vin sophistiqué (ali frelaté)
    novo vino vin nouveau
    palmovo vino vin de palme
    peneče se vino vin mousseux (ali champagnisé)
    rdeče, črno vino vin rouge
    rdečkasto vino vin rosé
    svetlo rdeče vino vin clairet
    rezano vino vin de coupage
    sladko vino vin doux (ali sucré)
    težko vino vin lourd (ali fort, capiteux, corsé, qui a du corps), gros vin
    trpko vino vin sec
    vino v karafi, trebušasti steklenici vin en carafe
    vino v steklenici vin en bouteille (ali bouché)
    železn(at)o vino vin ferrugineux
    karta vin (v restavraciji) carte ženski spol des vins
    ohladiti belo vino frapper le vin blanc
    temperirati rdeče vino chambrer le vin rouge
    dobro prenašati vino tenir (ali supporter) le vin
    vino mi gre v glavo le vin me fait tourner la tête
    vino utopi vse skrbi le bon vin réjouit le cœur de l'homme
  • vínski de (ali à) vin, vineux

    vinski bratec grand buveur de vin
    vinski cvet esprit-de-vin moški spol
    vinski kis vinaigre moški spol (de vin)
    vinska kislina acide moški spol tartrique
    vinska klet cave ženski spol à vin, cellier moški spol
    vinsko leto année ženski spol abondante en vin, bonne année pour le vin, année vineuse
    vinski mošt moût moški spol (de raisin)
    vinska pokušnja dégustation ženski spol de vin
    vinski sod tonneau moški spol (ali fût moški spol, barrique ženski spol) à vin
    vinska steklenica bouteille ženski spol à vin
    vinska stiskalnica pressoir moški spol à vin
    vinska trta vigne ženski spol, cep moški spol de vigne
  • violence [vjɔlɑ̃s] féminin nasilnost, nasilje; silovitost; besnost, brutalnost

    par la violence z nasiljem, nasilno
    acte masculin de violence nasilno dejanje
    faire violence à quelqu'un biti nasilen, brutalen s kom
    se faire violence prisiliti se, skupaj se vzeti
    avoir recours à la violence zateči se k nasilju
    céder à la violence ukloniti se brutalni sili
    faire violence à un texte potvoriti besedilo
    user de violence; employer la violence uporabiti silo
  • vipère [vipɛr] féminin gad; figuré zlobna oseba

    vipère à corne modras
    langue féminin de vipère (figuré) strupen jezik
    morsure féminin de la vipère gadji pik
    il a été mordu par une vipère gad ga je pičil
    nid masculin de vipères gadje gnezdo; zbirališče hudobnih in okrutnih ljudi
    la vipère a deux dents à venin gad ima dva strupena zoba, strupnika
  • virage [viraž] masculin obračanje, sukanje, okret, obrat; ovinek, krivina, kurva; photographie spremenitev barvnega tona kopij

    virage dangereux nevaren ovinek
    prendre un virage à la corde rezati ovinek
    virage en épingle à cheveux serpentinasta krivina, rida
    virage serré oster ovinek
    virages pluriel successifs dvojni ovinek
  • virer [vire] verbe transitif, verbe intransitif prenesti z enega računa na drugega, virmirati; obračati se, sukati se, vrteti se; automobilisme (iz)voziti ovinek, zaviti; figuré spremeniti mnenje; (populaire)

    virer quelqu'un odpustiti koga iz službe, na cesto ga vreči
    se faire virer (de son emploi) izgubiti službo
    virer quelqu'un d'une réunion koga spoditi z zborovanja ali sestanka
    virer de bord obrniti se, spremeniti smer vožnje; figuré preskočiti v drug tabor ali stranko; spremeniti barvo
    virer en violet vleči na vijoličasto
    virer une épreuve photographique spremeniti ton, barvo fotografske kopije
    virer à tout vent (figuré) obračati se po vetru
  • virus [virüs] masculin virus, strupena klica, strup

    meladie féminin à virus virusna bolezen
    virus rabique steklinski virus
  • vis [vis] féminin vijak

    vis mère, vis femelle matica vijaka
    escalier masculin à vis polžaste stopnice
    vis sans fin (technique) brezkončni vijak
    serrer la vis priviti vijak
    serrer la vis à quelqu'un (populaire) podvzeti ostre mere proti komu
  • visage [vizaž] masculin obraz, obličje, izraz obraza; figuré videz, zunanjost, slika

    à visage découvert brez maske
    visage de bois bedast obraz
    visage pâle bledoličnik
    avoir bon visage biti zdravih lic
    changer de visage barvo spremeniti, bled ali rdeč postati
    se composer le visage prikrivati svoja čustva
    être incapable de mettre un nom sur un visage ne se moči spomniti imena neke osebe
    faire bon visage à quelqu'un biti prijazen s kom
    tourner visage obrniti se
    trouver visage de bois najti vrata zaprta, nikogar ne dobiti doma
    ça se voit comme le nez au milieu du visage to leži na dlani
    frapper quelqu'un au visage dati klofuto komu
  • viser1 [vize] verbe intransitif, verbe transitif (na)meriti, ciljati; stremeti za, skušati doseči; tikati se (koga); populaire gledati

    viser un arbre ciljati, meriti na drevo
    viser trop haut previsoko meriti
    viser à quelque chose stremeti k čemu
    viser aux honneurs stremeti za častmi
    viser à plaire skušati ugajati
    à quoi vise cette mesure? kaj je namen tega ukrepa?
    se sentir visé čutiti se prizadetega
    ceux que vise cette mesure tisti, ki se jih tiče, jih prizadene ta ukrep
  • visible [vizibl] adjectif viden; očividen; familier pripravljen sprejeti obiskovalca

    visible à l'œil nu viden z golim očesom
    injustice féminin visible očitna krivica
    il est visible que ... jasno je, da ...
    embarras visible vidna zadrega
  • vision [vizjɔ̃] féminin vid(enje); vizija, privid

    trouble masculin de la vision motnja v vidu
    avoir des vision s imeti privide, halucinacije
    la vision de ce film m'a donné mal à la tête ogled tega filma mi je povzročil glavobol
    vision de l'avenir, de la mort vizija prihodnosti, smrti