définir [definir] verbe transitif opredeliti, določiti, definirati; natančno označiti, karakterizirati
définir les conditions določiti pogoje
définir un mot določiti pomen(e) besede
Zadetki iskanja
- déflagration [-sjɔ̃] féminin vzplamtenje; huda eksplozija
la déflagration a brisé toutes les vitres eksplozija je razbila vse šipe - défleurir [deflœrir] verbe intransitif izgubiti svoje cvetje, odcveteti; verbe transitif odvzeti, obrati cvetje; figuré odvzeti draž, svežost
défleurir des pêches en les manipulant poškodovati, odrgniti breskve pri manipuliranju - déformer [defɔrme] verbe transitif spremeniti obliko (quelque chose čemu); deformirati; pokvariti, skaziti, popačiti
se déformer izgubiti svojo obliko, formo (obleka)
déformer les faits popačiti dejstva - défroncer [defrɔ̃se] verbe transitif izgladiti gube (quelque chose čemu)
se défroncer izgubiti gube, izvesiti se
défroncer les sourcils (figuré) razvedriti čelo, napraviti zopet prijazen obraz - dégagement [degažmɑ̃] masculin osvoboditev, rešitev; osvoboditev od obveznosti ali obljube; rešitev zastavljenih predmetov; chimie razvijanje, sprostitev, uhajanje; sport dolg strel (z žogo); architecture hodnik, prost prostor; militaire razbremenitev
dégagement des blessés ensevelis sous les décombres rešitev ranjencev izpod ruševin
dégagement d'une promesse osvoboditev od obljube
dégagement de la voie očiščenje železniške proge (od kamenja, plazov ipd.)
dégagement de vapeur uhajanje pare
attaque féminin de dégagement razbremenilni napad
escalier masculin de dégagement stranske stopnice
porte féminin de dégagement stranska vrata
voie féminin de dégagement stranski tir - dégât [dega] masculin škoda; opustošenje; tratenje
dégâts pluriel matériels gmotna škoda
dégâts pluriel causés par l'eau, par l'incendie po vodi, požaru povzročena škoda
causer, estimer les dégâts povzročiti, oceniti škodo
la grêle a fait de grands dégâts toča je naredila veliko škodo
limiter les dégâts (figuré) izogniti se najhujšemu - dégivrer [deživre] verbe transitif odstraniti led ali ivje
dégivrer un réfrigérateur odstraniti led iz hladilnika
dégivrer les ailes d'un avion odstraniti led s krila aviona - dégluer [deglüe] verbe transitif odstraniti lepilo (quelque chose s česa)
dégluer les yeux obrisati krmelj iz oči - dégonfler [-fle] verbe transitif izpustiti zrak (quelque chose iz česa); médecine zmanjšati (oteklino); figuré olajšati (srcé)
se dégonfler izprazniti se; splahneti (oteklina); familier ustrašiti se; populaire priznati
dégonfler les pneus de bicyclette izprazniti pnevmatike
se dégonfler le cœur srce si olajšati - dégourdir [-gurdir] verbe transitif razgibati, oživiti (otrple ude); figuré oživiti, razgibati
dégourdir de l'eau omlačiti vodo
se dégourdir les jambes en marchant razgibati si noge s hojo
se dégourdir oživeti, postati razgiban, okreten; postati mlačen (mrzla voda) - dehors [dəɔr] adverbe zunaj; ven; masculin zunanjost
dehors! ven!
de dehors od zunaj
en dehors de razen, zunaj
au dehors zunaj
au dehors de ce pays zunaj, izven te dežele
en dehors nazven, zunaj; marine na odprtem morju
toutes (les) voiles dehors z razpetimi jadri
aller dehors iti ven
coucher dehors spati zunaj, na prostem
être (tout) en dehors biti odkrit
c'est en dehors de mes compétences to je zunaj moje pristojnosti
le directeur l'a fichu (flanqué, foutu) dehors (populaire) direktor ga je nagnal (iz službe)
cela s'est passé en dehors de moi to se je zgodilo brez moje vednosti
se tenir en dehors d'un débat ne se udeležiti debate - déifier [deifje] verbe transitif pobožiti, za boga imeti ali proglasiti; izkazovati božjo čast, častiti kot boga; figuré oboževati
les Romains déifièrent leurs empereurs Rimljani so izkazovali božjo čast svojim cesarjem - déité [deite] féminin božanstvo
les déités grecques grška božanstva - dejánje action ženski spol , acte moški spol , fait moški spol , geste moški spol , agissements moški spol množine
(gledališče) prvo dejanje premier acte
dejanje in nehanje faits et gestes
z besedo in dejanjem en paroles et en actes, par tous les moyens
zalotiti, zasačiti pri dejanju prendre sur le fait (en flagrant délit)
junaško dejanje action ženski spol héroïque (d'éclat), haut fait, exploit moški spol, prouesse ženski spol
(gledališče) vmesno dejanje interméde moški spol - dejáven actif, agissant, diligent, effectif
dejavno sožitje med narodi coexistence active entre les nations - déjeter [dežte] verbe transitif s-, ukriviti
se déjeter skriviti se, upogniti se
le vent a déjeté les arbres veter je skrivil, upognil drevesa - déjouer [dežue] verbe transitif preprečiti, onemogočiti, prekrižati račune (quelqu'un komu)
déjouer un complot, les plans de l'adversaire preprečiti zaroto, prekrižati načrte nasprotniku - déjstvo fait moški spol , réalité ženski spol
izvršeno dejstvo fait accompli
izkrivljati dejstva fausser les faits - dekoratíven décoratif
dekorativna umetnost les arts décoratifs
dekorativno slikarstvo, kiparstvo peinture ženski spol, sculpture ženski spol décorative
dekorativno učinkovati produire un bel effet