jouer [žwe] verbe intransitif, verbe transitif igrati (se), šaliti se; z lahkoto delovati
en jouant, pour jouer za šalo
en se jouant igraje, z lahkoto
jouer quelqu'un (figuré) prevarati koga
jouer avec une arme igrati se z orožjem
jouer d'un jouet z igračo se igrati
jouer du violon, du piano igrati na violino, na klavir
ce bois joue ta les se krivi
jouer avec sa vie, avec sa santé, avec le feu (tudi figuré) igrati se z življenjem, s svojim zdravjem, z ognjem
jouer à Bourse špekulirati na borzi
jouer au grand seigneur igrati velikega gospoda
jouer un rôle igrati vlogo
jouer de malheur ne uspeti
se jouer igrati se
se jouer de quelqu'un norčevati se iz koga
se jouer des lois ne se ozirati na zakone
faire jouer une machine spraviti stroj v tek, v delovanje
faire jouer les pompes brizgati vodo, gasiti
faire jouer tous les ressorts vse sile napeti
faire jouer la corde sensible ubrati občutljivo struno, skušati ganiti
ne pas jouer (familier) nobene vloge ne igrati
jouer atout izigrati adut
jouer à la balle, à cache-cache, aux soldats, aux Indiens, à la petite guerre igrati se z žogo, skrivalnice, vojake, Indijance, vojske
jouer au billard, aux cartes, aux dés, aux échecs, au basketball, au tennis igrati biljard, karte, kockati, šah, košarko, tenis
jouer une partie d'échecs igrati partijo šaha
jouer sa dernière carte vse poskusiti
jouer la comédie (figuré) igrati komedijo, pretvarjati se
jouer du couteau (figuré) dobro rabiti nož
jouer à la fausse compagnie tovariše na cedilu pustiti
jouer des coudes komolce uporabljati, naprej se (pre)riniti
jouer à cahier ouvert igrati po notah na prvi pogled
jouer au plus fin skušati se medsebojno prelisičiti, opehariti
jouer la surprise hliniti presenečenje
jouer bien son jeu dobro opraviti svojo stvar
jouer un jeu dangereux, un mauvais jeu nevarno igro igrati
jouer gros, grand jeu, un jeu d'enfer visoko igrati, veliko tvegati
jouer sur la victoire (figuré) veliko tvegati
jouer 100 francs sur un cheval igrati, staviti 100 frankov na konja
jouer un jeu serré oprezno igrati, ne pokazati svoje slabe strani
jouer à jeu sûr, au plus sûr varno, netvegano igrati
jouer de la mâchoire požrešno jesti
jouer des mains praskati z nohti, biti si v laseh, prepirati se
jouer sur les mots dvoumno govoriti
jouer aux quilles kegljati
jouer (à) quitte ou double vse na eno karto staviti
jouer serré previdno, oprezno igrati, figuré previdno se lotiti dela
jouer un tour à quelqu'un zagosti jo komu
jouer le tout pour le tout, à tout perdre vse staviti v igro
jouer va-banque, son va-tout postaviti vse na kocko, vse tvegati, spuščati se v veliko nevarnost
jouer sa vie življenje tvegati
jouer des yeux, de la prunelle (zaljubljeno) oči vrteti (zavijati)
Zadetki iskanja
- jour [žur] masculin dan; (dnevna) svetloba, luč; pluriel (človeško) življenje
le jour apparaît, se lève dani se
à jour (tkanina) luknjičast; na tekočem, ažur
à la tombée du jour v mraku
au (grand) jour pri (dobri) dnevni luči
exposer, étaler quelque chose au grand jour (figuré) raztrobiti kaj
au petit jour, à la pointe du jour v jutranjem svitu
au jour le jour iz dneva v dan, sproti, od danes na jutri, tjavdan
au premier jour, un de ces jours v kratkem, v prihodnjih dneh
jour à jour dan za dnem
avant le jour pred dnevnim svitom
dans huit jours čez teden dni, v enem tednu
de jour podnevi, čez dan
officier de jour dežurni častnik
de ce jour današnji
de deux, quatre jours (figuré) novopečen
de deux jours l'un vsak drugi dan
de jour en jour dan za dnem
de mes jours v vsem mojem življenju
de nos jours dandanes, danes
de tous les jours vsakodneven
d'un jour enodneven; kratkotrajen
bonheur masculin d'un jour zelo kratka sreča
d'un jour à l'autre z dneva v dan, vsak dan
du jour tega (današnjega) dne, sodoben
le goût du jour sodoben okus
l'homme du jour najslavnejši človek v tem trenutku
du jour au lendemain (kar) čez noč, hitro
du premier jour od prvega dne
depuis huit jours že teden dni
en plein jour pri belem dnevu
l'autre jour, ces derniers jours oni dan, te dni, pred kratkim; nedavno
le jour de na dan
le jour précédent, suivant prejšnji, naslednji dan
nuit et jour noč in dan
par jour dnevno, na dan, vsak dan
jour par jour dan za dnem
(pendant) le jour podnevi, čez dan
(pendant) des jours entiers cele dneve
sous un jour (dé)favorable v (ne)ugodni luči
sur ses vieux jours na svoje stare dni, v svoji starosti
tous les jours vse dni, vsak dan
un jour ou l'autre ta ali oni dan, prej ali slej
jour de l'an novoletni dan
jour artificiel umetna luč, razsvetljava
jours caniculaires pasji dnevi
jour de conciliation (juridique) termin za poravnavo
jour de congé dan dopusta, (dela, šole) prost dan
jour de déchéance plačilni dan (za menico)
jour de deuil dan žalovanja
jour de l'échéance dan zapadlosti, rok, termin
jour férié (national, légal) (narodni, zakoniti) praznik
jour de fête praznik
jour de foire semanji dan
jour de guigne (familier) nesrečen dan
jour intercalaire prestopni dan
jour de la lessive pralni dan, dan pranja
jour du marché tržni dan
jour de naissance, jour natal rojstni dan
jour de noces, de la mort dan poroke, smrti
jour ouvrable delavnik, delavni (navadni) dan
jour de paie plačilni dan
jour (de réception) sprejemni dan
jour du scrutin (politique) dan volitev
jour de travail delovni dan
clair comme le jour jasen, očiten, evidenten
c'est clair comme le jour to je jasno ko beli dan
c'est comme le jour et la nuit to je kot noč in dan, to je nekaj čisto drugega
c'est mon jour danes imam službo, danes sem jaz na vrsti
à chaque jour suffit son mal, sa peine vsak dan ima svoje nadloge
les jours se suivent et ne se ressemblent pas časi se spreminjajo
beau comme le jour zelo lep, lepo oblečen
chute féminin du jour znočitev
demi-jour somrak; figuré pomračitev, negotovost
équipe féminin de jour dnevni posad (šiht)
exploitation féminin à jour dnevni kop (v rudniku)
faux jour slaba luč (tudi figuré)
grand jour svetel, bel dan
mauvais jour slab, nesrečen dan
naissance féminin, pointe féminin du jour (dnevni) svit
ordre masculin du jour dnevni red
percé à jour preluknjan, predrt
petit jour svit, svitanje
les vieux jours starost, dnevi v starosti
attenter aux jours de quelqu'un komu po življenju streči
avoir son jour imeti (svoj) sprejemni dan
cacher le jour à quelqu'un biti komu na luči, luč komu zaslanjati
donner le jour (à un enfant), à quelque chose roditi (otroka), spraviti v življenje
donner un beau jour à quelque chose nekaj v pravo luč postaviti
donner les, ses huit jours à quelqu'un komu službo odpovedati
être à jour biti na tekočem, sproti reševati (zadeve, posle), biti ažuren
être dans son bon jour biti v dobrem razpoloženju, dobre volje
être de jour imeti dežurno službo, biti dežuren
il fait jour dan je, svetlo je
se faire jour daniti se; na dan priti; pot si utreti, uveljaviti se
faire de la nuit le jour et du jour la nuit iz noči dan napraviti
jeter le, du jour sur quelque chose pojasniti, razjasniti kaj
mettre à jour spraviti na tekoče, narediti ažurno, opraviti, rešiti (pošto), urediti, razčistiti kaj
mettre au jour na dan prinesti, na svet prinesti, izdati (knjigo); seznaniti
mettre dans son vrai jour v pravo luč postaviti
montrer, présenter, voir sous un jour favorable pokazati, predstaviti, videti v ugodni luči
noter ses dépenses au jour le jour vsak dan sproti si zapisovati izdatke
percer à jour (figuré) razkriti
la police a percé à jour le réseau secret des trafiquants de stupéfiants policija je odkrila tajno mrežo prekupčevalcev z mamili
prendre jour pour quelque chose določiti dan za kaj; domeniti se (avec quelqu'un s kom)
priver quelqu'un du jour, ravir le jour à quelqu'un komu življenje vzeti
tenir quelqu'un à jour sproti obveščati koga
venir à jour priti na dan
vivre au jour le jour živeti od danes na jutri, iz rok v usta, tjavdan
voir le jour zagledati luč sveta, priti na dan, iziti (knjiga) - jugé [žüže] masculin
au jugé po približni presoji - jugement [žüžmɑ̃] masculin sodba, razsodba; razsodnost; mnenje, pamet
le Jugement dernier, jugement universel poslednja, vesoljna sodba
à mon jugement po moji sodbi
jugement d'aquittement oprostilna sodba
jugement arbitral razsodba
jugement de condamnation obsodba
jugement (de condamnation) par contumace, par défaut (ob)sodba v odsotnosti
prononciation du jugement proglasitev sodbe
avoir le jugement sain imeti zdravo razsodnost
annuler, confirmer, exécuter un jugement razveljaviti, potrditi, izvršiti sodbo
appeler d'un jugement vložiti priziv proti sodbi
rendre, prononcer un jugement izreči sodbo
revenir contre un jugement spodbijati sodbo
réformer un jugement spremeniti sodbo - juger [žüže] verbe transitif soditi, razsoditi, obsoditi, presoditi, izreči sodbo; smatrati, predstavljati si
juger coupable spoznati za krivega
juger d'autrui par soi-même druge soditi po sebi
juger sur l'apparence soditi po zunanjosti
juger mal quelqu'un slabo koga presojati
juger à propos smatrati za primerno
le procès se jugera à l'automne pravda bo prišla pred sodišče v jeseni
faites comme vous jugez bon storite, kot se vam zdi prav
jugez combien j'ai été surpris predstavljajte si, kako sem bil presenečen
jugez par vous-même presodite sami
il a jugé nécessaire de protester smatral je za potrebno, da protestira
il en juge comme un aveugle des couleurs toliko se spozna na to kot tele na nova vrata
se juger perdu imeti se za izgubljenega - juste [žüst] adjectif pravičen; primeren, ustrezen; upravičen, utemeljen; točen; tesen; komaj še zadosten; natančen; adverbe pravilno, točno, natančno; masculin pravičnik
au juste natančno; pravzaprav; v zadnjem trenutku
qu'a-t-il dit au juste? kaj je pravzaprav rekel?
au plus juste do pičice natančno, točno
à prix juste po primerni ceni, ne predrago
à juste titre upravičeno
comme de juste (familier) samoumevno, kot se spodobi
midi juste točno poldan
par le juste et l'injuste z vsemi sredstvi
tout juste komaj še, toliko da še
vous avez deux jours pour faire ce travail, ce sera juste! dva dni imate časa za to delo, to bo komaj dovolj!
la soupe sera un peu juste pour nous trois juhe bo komaj dovolj za nas tri
aller juste dobro pristajati (obleka)
la montre va juste ura gre točno
avoir juste de quoi vivre komaj še shajati
avoir l'oreille juste dobro slišati
être chaussé (trop) juste imeti (pre)tesne čevlje
dormir du sommeil du juste spati spanje pravičnega
ne savoir au juste ne vedeti točno
toucher juste prav(iln)o zadeti, pogoditi
c'est juste to je res
juste ciel! juste Dieu! sveta nebesa!
chanter juste pravilno peti
je reste juste quelques minutes ostanem le, komaj nekaj minut
il est arrivé bien juste prišel je v zadnjem trenutku
il n'est pas juste de le traiter ainsi ni prav, da tako delajo z njim - kábel câble moški spol
armirani kabel câble armé
večžilni kabel câble à conducteurs (ali âmes) multiples
daljnovodni kabel câble à grande distance
podmorski kabel câble sous-marin
podzemeljski, podtalni kabel câble souterrain
svinčeni kabel câble sous plomb
položiti kabel poser un câble
sporočiti po kablu communiquer par câble - kápljica petite goutte, gouttelette ženski spol
po kapljicah par gouttes, goutte à goutte
baldrijanove kapljice teinture ženski spol de valériane
Hoffmannove kapljice liqueur ženski spol d'Hoffmann, éther moški spol alcoolisé
kapljica krvi goutte ženski spol de sang
kapljice za oči gouttes pour les yeux
vinska kapljica sève ženski spol de la vigne, jus moški spol de la treille
želodčna kapljica élixir moški spol stomachique, digestif moški spol - kláti (živino) abattre , (svinjo) saigner, tuer, égorger; massacrer ; (razcepiti) fendre, couper, diviser
po trebuhu klati (medicina) avoir la colique, avoir mal au ventre
s klinom klati enfoncer un coin dans
brez dovoljenja klati abattre (ali tuer) clandestinement
klati se se battre, s'entretuer - klícati crier, appeler , (buditi) réveiller
klicati koga po telefonu appeler quelqu'un par téléphone, donner (ali passer) un coup de téléphone (ali de fil) à quelqu'un, téléphoner à quelqu'un
na pomoč klicati appeler au secours
po imenu, imenih klicati appeler par son (leur) nom, faire l'appel de - kméčki pridevnik paysan, de(s) paysan(s), rustique, rural, campagnard
kmečka hiša maison ženski spol paysanne (ali rurale)
kmečki kruh pain moški spol de ménage (ali de cuisson)
kmečki ljudje paysans moški spol množine
kmečka noša costume moški spol paysan (ali villageois)
kmečko pohištvo meubies moški spol množine rustiques
kmečka poroka noce ženski spol de village (ali villageoise)
kmečki upor soulèvement moški spol (ali révolte ženski spol) de(s) paysans
kmečka zveza association ženski spol de paysans
po kmečko à la paysanne - komplicírati compliquer, embrouiller, entortiller
komplicirati stvari po nepotrebnem compliquer inutilement les choses
komplicirati se se compliquer
bolezen se komplicira la maladie se complique - koníca pointe ženski spol
konica igle pointe d'une aiguille (ali épingle)
konica jezika pointe (ali bout moški spol) de la langue
konica nosu bout moški spol du nez
noževa konica pointe de couteau
konica prsta bout du doigt
hoditi po konicah prstov marcher sur la pointe des pieds (ali à pas de loup, à pas feutrés)
prometne konice (figurativno) les heures de pointe (de la circulation) - kopíto sabot moški spol (de cheval), corne ženski spol du pied ; (čevlj.) forme ženski spol , embauchoir moški spol , moule moški spol ; (puškino) crosse ženski spol (de fusil)
ljudje po istem kopitu des gens de la même trempe (ali du même calibre, du même acabit)
pobral je šila in kopita il a pris ses cliques et ses claques, il a plié bagage, il a fait son paquet - kôpno terre ženski spol ferme, continent moški spol ; endroit moški spol sans neige
na kopno iti descendre à terre, débarquer
po kopnem par (voie de) terre - kôstanj (drevo) châtaignier moški spol , marronnier moški spol ; (sadež) châtaigne ženski spol , marron moški spol
divji kostanj marronnier d'Inde, marron d'Inde
gozd kostanjev bois moški spol (ali forêt ženski spol) de châtaigniers (ali de marronniers), châtaigneraie ženski spol
pečen kostanj marrons grillés (ali chauds)
kandiran kostanj marrons glacés
iti za koga po kostanj v žerjavico tirer les marrons du feu pour quelqu'un - kòt (kakor) comme, que, en (qualité de)
kot da comme si
kot poslanik comme (en qualité d')ambassadeur
kot po navadi comme de coutume
on je mlajši kot jaz il est plus jeune que moi
več kot eno leto plus d'un an
umrl je kot junak il est mort en héros
kot se zdi à ce qu'il semble
to je pa že več kot preveč c'en est trop - kredít crédit moški spol
kratkoročni (srednjeročni, dolgoročni) kredit crédit à court (moyen, long) terme
na kredit à crédit
imeti kredit pri kom avoir du crédit auprès de quelqu'un
odobriti (dovoliti) kredit consentir (ali accorder, octroyer, allouer) un crédit
prekoračiti kredit dépasser un crédit
zateči se h kreditu, poseči po kreditu avoir recours à un crédit, recourir à un crédit - kreníti mouvoir, tourner; se diriger, partir
kreniti na pot se mettre en route (ali en chemin)
po poti kreniti prendre (ali suivre) un chemin
s pota v stran kreniti s'écarter du chemin, faire un crochet, quitter le chemin - kri sang moški spol
arteriozna (venozna) kri sang artériel (veineux)
brez krvi exsangue
le mirno kri! du calme, s'il vous plaît!, ne nous emballons pas!, familiarno piano! tout doux!
to ima (ali mu je) v krvi il a ça dans le sang (ali dans la peau)
kri mi teče je saigne
po krvi d'origine
prelivati kri verser (ali répandre) le sang
puščati kri faire une saignée, saigner quelqu'un
izguba (transfuzija) krvi perte ženski spol (transfusion ženski spol) de sang
kri mu šine v glavo (lice) le sang lui monte (ali afflue) à la tête (au visage)
vroča kri sang chaud
ribja kri sang de poisson
imeti ribjo kri être froid
kri ni voda bon sang ne peut mentir