bleu, e [blö] adjectif moder, sinji, višnjev
bleu clair, foncé, pâle, horizon svetlo, temno, bledo, nebesno moder
bas masculin bleu (figuré) učenjakarica
bifteck masculin bleu le na površini pečen biftek
bibliothèque féminin bleue zbirka pravljic
conte masculin bleu pravljica
colère féminin bleue huda jeza
cordon masculin bleu (figuré) dobra kuharica
enfant masculin bleu na srcu bolan otrok
maladie féminin bleue bolezen srca, ožilja
ruban masculin bleu modri trak, simbol najhitrejše vožnje čez severni Atlantik
peur féminin bleue smrten strah
vin masculin bleu slabo rdeče vino
zone féminin bleue mestni pas z omejenim parkiranjem
yeux masculin pluriel bleus modre oči
avoir du sang bleu biti plemiškega rodu
être bleu de froid biti ves moder od mraza
en être bleu biti začuden (ob tem)
Zadetki iskanja
- boire*1 [bwar] verbe transitif piti; (rad) se opijaniti, popivati; zapiti (denar)
se boire biti piten, dati se piti
air masculin, chanson féminin à boire napitnica
boire à quelqu'un napiti komu
boire un bouillon (figuré) doživeti neuspeh ali poraz
boire du café, du lait, de l'eau piti kavo, mleko, vodo
boire à petits coups srebati
boire le calice jusqu'à la lie izpiti kelih (trpljenja do dna)
boire un coup, une tasse (familier) piti jo (t. j. vodo, pri plavaniju itd)
boire dans le creux de la main, dans un verre, à même, à une source piti iz roke, iz kozarca, iz steklenice, iz studenca
boire comme une éponge, à longs, larges traits piti ko goba, v velikih požirkih
boire du petit lait (figuré) z zadovoljstvom uživati (laskanje)
boire l'obstacle igraje premagati oviro
je bois à votre santé pijem na vaše zdravje
boire sec piti čisto vino, pošteno (ga) piti
boire des yeux z očmi požirati
ce n'est pas la mer à boire bo že šlo, ni da bi obupali
c'est la mer à boire tega ni ne konca ne kraja
je boirais la mer et les poissons strašno sem žejen
donner pour boire à quelqu'un dati komu napitnino
le vin est tiré, il faut le boire (figuré) kar smo si skuhali, to moramo pojesti; nazaj ni poti
qui a bu, boira pijanec se spreobrne, ko se v jamo zvrne
il y a à boire et à manger dans cette affaire so dobre in slabe strani v tej zadevi
boire les paroles de quelqu'un koga pazljivo in z občudovanjem poslušati
boire tout son soûl piti, kolikor le moremo - bonifier [-fje] verbe transitif izboljšati; dati popust; nagraditi
le vin se bonifie en vieillissant bolj se vino stara, boljše je - bouché, e [buše] adjectif zamašen, začepljen, zaprt; figuré omejen, neumen
bouché à l'émeri butast
temps masculin bouché oblačno vreme
vin masculin bouché vino v buteljkah
avoir le nez bouché imeti zamašen nos - Bourgogne [burgɔnj] féminin Burgundija
le bourgogne burgundec (vino) - bourru, e [burü] adjectif osoren, zadirčen, čemeren, neljubezniv; (kamen) neoklesan; surov
vin masculin bourru novo belo vino, ki še ni zavrelo - bouteille [butɛi] féminin steklenica, buteljka (7 dl); vsebina steklenice
bouteille de vin, de bière, d'huile steklenica vina; piva, olja
bouteille à eau, à vin steklenica za vodo, za vino
bouteille de champagne buteljka šampanjca
bouteille d'air comprimé steklenica stisnjenega zraka
bouteille thermos, isolante termovka
bouteille de Leyde leidenska steklenica
bière féminin en bouteilles pivo v steklenicah
bouteille à oxygène steklenica s kisikom
col masculin, goulot masculin de bouteille vrat steklenice
cul masculin de bouteille dno steklenice
ventre masculin, pance féminin de bouteille trebuh steklenice
aimer la bouteille rad ga piti, biti vdan pijači
c'est la bouteille à l'encre (figuré) to je zmedena, nejasna situacija
mettre du vin en bouteilles ustekleničiti vino
prendre de la bouteille starati se (kot vino) - buvable [büvabl] adjectif piten; familier, figuré znosen, sprejemljiv, mogoč
ce vin est à peine buvable to vino je komaj pitno - capiteux, euse [-tö, z] adjectif opojen, ki gre v glavo
vin masculin, parfum masculin capiteux opojno vino, opojen parfum - cerveau [sɛrvo] masculin možgani; figuré glava, um, razum, duh; središče
cerveau brûlé (familier) prenapet, ekstravaganten človek
cerveau creux tuhtavec
cerveau électronique elektronski možgani
rhume masculin de cerveau nahod
transport masculin au cerveau možganska kap
c'est un cerveau to je zelo inteligenten človek
avoir le cerveau troublé, dérangé, fêlé, timbré, brouillé (familier) ne biti čisto pri pravi (pameti)
bourrer de mensonges le cerveau de quelqu'un komu laži v glavo tlačiti
se creuser le cerveau (figuré) glavo si beliti
se fatiguer, se pressurer le cerveau napenjati si možgane
le vin monte au cerveau vino gre v glavo - chargé, e [šarže] adjectif obložen, naložen, natovorjen; obremenjen, obtežen; preobložen; otekel (oči); moten, kalen (tekočina)
chargé d'ans star, že v letih
langue féminin chargée obložen, bel jezik
fusil masculin chargé nabita puška
lettre féminin chargée priporočeno denarno pismo
vin masculin chargé motno vino
temps masculin chargé oblačno vreme
chargé masculin d'af faires odpravnik poslov
chargé masculin de cours vseučiliški predavatelj, docent
chargé de dettes zadolžen
avoir l'estomac chargé imeti preobložen želodec
je suis chargé comme un mulet (familier) obložen sem ko mula - clairet, te [klɛrɛ, t] adjectif svetel in lahek; redek
(vin masculin) clairet masculin svetlo rdečkasto vino
soupe féminin clairette redka juha
voix féminin clairette zvonek glas - clef, clé [kle] adjectif ključni; féminin ključ (tudi musique, figuré); izvijač, ključ za vijake; moznik, lesen klin
él stikalo; odpirač(za konserve); figuré pristop k rešitvi; razlaga, pojasnilo
clef anglaise (technique) univerzalni ključ
clef des champs (jig) prostost
clefs en mains (figuré) popolnoma dograjen (hiša, stanovanje)
clef passepartout ključ za več vrat
(religion) clefs de saint Pierre, du Pape ključi sv. Petra, oblast svete stolice
clefs du royaume ključ nebeškega kraljestva
clef de voûte sklepni kamen v oboku, sklepnik; figuré dovršitev (dela); glavna, bistvena točka
clef de sol, de fa violinski, basovski ključ
fausse clef vitrih, odpirač
industrie féminin clef ključna industrija
roman masculin à clef roman, katerega osebe ustrezajo (več ali manj) resničnim osebam
trousseau masculin de clefs sveženj ključev
à la clef odprt, iz soda (vino); na koncu, na vidiku
être sous clef biti pod ključem, v zaporu
donner un tour de clef zakleniti
fermer à clef zakleniti, zapreti (se) s ključem
garder quelque chose sous clef hraniti kaj pod ključem
mettre la clef sous la porte zapreti svojo hišo in skrivaj izginiti
mettre quelqu'un sous clef zapreti koga v ječo
occuper une position clef zavzemati ključni položaj
prendre la clef des champs popihati jo
présenter, remettre les clefs de la ville au vainqueur izročiti mestne ključe zmagovalcu - coiffer [kwafe] verbe transitif pokri(va)ti glavo, nositi na glavi; (po)česati, (s)frizirati; vieilli zapeljati, zavesti
coiffer l'enfant d'un béret posaditi otroku bareto na glavo
il coiffe un chapeau mou on nosi mehek klobuk
ce chapeau coiffe bien ta klobuk dobro pokriva glavo
coiffer son mari (figuré) varati moža
coiffer quelqu'un komu v glavo iti (vino)
se coiffer (familier, figuré) opijaniti se
se coiffer d'un chapeau pokriti se s klobukom
se coiffer de quelqu'un (familier) zagledati, zaljubiti se v koga
se faire coiffer dati si pristriči lase
coiffer sainte Catherine s 25 leti (še) ne imeti moža, obsedeti
(familier) le bureau central coiffe les comités locaux centralni biro nadzoruje, vodi krajevne odbore, ima oblast nad njimi
coiffer sur le poteau (sport, figuré) za glavo prehiteti tekmece pri cilju - couper [kupe] verbe transitif od-, po-, pre-rezati; od-, po-, pre-sekati; prečkati; krojiti; prekiniti, ločiti, razdeliti; zmešati (npr. z vodo); skopiti; prevzdigniti (karte); križati (pot); blokirati, zapreti (cesto); vrezati, gravirati
couper à quelque chose (populaire) uiti čemu, odtegniti se čemu
tu n'y couperas pas d'une amende ne boš ušel globi
se couper križati se (ceste), familier biti si protisloven; figuré urezati se, izdati se
se couper en parlant zagovoriti se
couper du blé žeti žito
couper bras et jambes à quelqu'un (figuré) ohromiti koga
couper par le plus court chemin ubrati najkrajšo pot
couper à travers champ teči čez polje
couper une carte s karto vzeti drugo karto (pri kartanju)
couper du roi s kraljem vzeti karto
couper chemin à quelque chose (figuré) zaustaviti kaj
couper le chemin à quelqu'un presekati komu pot
couper un cheveu, un fil en quatre dlako cepiti
couper court à quelque chose na kratko kaj prekiniti
se couper au doigt, se couper le doigt urezati se v, odrezati si prst
couper en deux prerezati na dvoje
couper l'équateur (marine) prepluti ekvator
couper la fièvre ustaviti vročico
couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un (figuré) preprečiti komu načrte, prehiteti koga
couper la parole à quelqu'un komu v besedo vpasti
couper les ponts (figuré) prekiniti vse odnose
couper à, dans la racine zatreti v kali; popolnoma iztrebiti
se couper en quatre garati, opravljati več del hkrati
je me couperais en quatre pour lui zanj bi vse naredil
couper à la scie odžagati
couper le sifflet à quelqu'un (familier) utišati koga, k molku ga pripraviti
couper le souffle à quelqu'un (figuré) komu sapo vzeti
couper dans le vif v živo zadeti, uporabiti energične mere za ureditev zadeve
couper du vin rezati vino
couper les vivres (militaire) preprečiti dovoz (živeža)
ça me la coupe (populaire) to mi zapre sapo, onemim ob tem
donner sa tête à couper (figuré) pustiti si glavo odrezati, trdno zatrjevati
couper ras do golega ostriči - cru [krü] masculin pridelek, vinski pridelek; prirast; zemljišče ali vinograd, na katerem je zrastel pridelek
du cru domač
vin masculin du cru domače vino
(vin masculin de) grand cru vino najboljše vrste, plemenito vino
vin masculin de mon cru vino mojega (lastnega) pridelka
c'est du cru de mon ami to je zraslo na zelniku mojega prijatelja
s'adresser à un paysan du cru obrniti se na kmeta domačina - cuit, e [kɥi, t] adjectif kuhan, pečen; žgan; familier uničen, izgubljen, ruiniran; populaire pijan
vin masculin cuit kuhano vino
terre féminin cuite žgana glina, terakota
c'est du tout cuit (familier) to je zelo preprosto
avoir son pain cuit imeti vsega dovolj do konca svojega življenja - cuvée [küve] féminin kad, polna vina; pridelek vina iz vsega vinograda; figuré, familier izvor, poreklo; kakovost
vin masculin de première cuvée prvovrstno vino
de la même cuvée iste kakovosti - cuver [küve] verbe intransitif vreti v kadi (vino); figuré postati močnejši; verbe transitif pustiti vreti
faire cuver le vin pustiti vreti vino (v kadi)
cuver son vin (familier) prespati svojo pijanost, figuré pomiriti se - čist propre, pur, net, clair, chaste
čista obleka habit moški spol propre
čista teža poids moški spol net
čisto vino vin moški spol pur
čisto zlato or moški spol fin
čist zrak air moški spol pur
čisto delo travail moški spol soigné
čist glas voix ženski spol claire (ali limpide)
čista vest conscience ženski spol nette
imeti čiste roke avoir les mains nettes
čista resnica vérité ženski spol pure
to je čista resnica c'est la pure vérité
biti si na čistem en avoir le cœur net
na čisto prepisati mettre au net, recopier