détonner [detɔne] verbe intransitif detonirati (pri petju), napačno peti ali igrati; figuré ne spadati, ne iti skupaj; gristi se, ne se ujemati, ne harmonirati, biti v nasprotju
il détonne dans ce milieu paysan ne spada v to kmečko okolje
Zadetki iskanja
- discorder [diskɔrde] verbe intransitif ne se skladati; musique biti neuglašen
- discoutinuer [-nüe] verbe transitif ne nadaljevati, prekiniti; verbe intransitif prestati, prenehati
sans discoutinuer neprekinjeno - discret, ète [diskrɛ, t] adjectif diskreten, obziren, takten, molčeč; skromen; skrit; ki ne vzbuja pozornosti
allusion féminin discrète takten namig
faire le discret biti skrivnosten
faire un reproche discret obzirno očitati - disparate [disparat] adjectif neskladen, nezdružljiv, ne spadajoč skupaj; heterogen; disparaten; féminin neskladnost, nezdružljivost, diskrepanca, različnost
couleurs féminin pluriel disparates neskladne barve
mobilier masculin disparate neskladno, različno pohištvo - dissoner [disɔne] verbe intransitif glasiti se neubrano, biti neubran, neharmoničen; figuré ne spadati skupaj, ne se ujemati, ne harmonirati
- diverger [divɛrže] verbe intransitif iti narazen, razhajati se, odmikati se, oddaljevati se (drug od drugega); ne soglašati, razlikovati se, ločiti se
nos opinions divergent sur ce point naša mnenja se razlikujejo o tem vprašanju - douter [dute] verbe intransitif dvomiti (de o), ne prav vedeti, ne zaupati (de quelqu'un komu)
ne douter de rien ne oklevati, ne se obotavljati, biti preveč samozavesten, biti predrzen
se douter de quelque chose slutiti kaj, sumiti, domnevati
ne pas se douter de (familier) pojma ne imeti o
à n'en pas douter gotovo, zanesljivo
je m'en doute to si lahko mislim
je ne m'en doutais même pas niti pojma nisem imel o tem
douter de son succès dvomiti o svojem uspehu
douter de ses yeux svojim očem ne verjeti - dur [dür] masculin trdota, trdo; populaire vlak; populaire žganje; familier človek, ki se ničesar ne boji, ki zna prenašati trpljenje; populaire brezvesten, nasilen človek
bâtiment masculin en dur zgradba iz trdega materiala
(populaire) prendre le dur peljati se z vlakom - dvómiti douter de, être dans le doute, mettre en doute, hésiter, avoir des doutes sur, ne pas avoir confiance en
ne dvomim, da bo prišel je ne doute pas qu'il viendra (ali qu'il ne vienne) - ébaucher [eboše] verbe transitif zasnovati, narediti osnutek; skicirati; surovo obdelati; začeti, a ne izvesti do konca
s'ébaucher dobiti (prvo) obliko
ébaucher une poutre obtesati bruno
ébaucher un salut (samó) nakazati pozdrav
ébaucher un sourire malce se nasmehniti
ébaucher un projet zasnovati načrt - échouer [ešue] verbe intransitif nasesti (ladja); figuré spodleteti, izjaloviti se, ne uspeti, propasti; verbe transitif potisniti (čoln, ladjo) na breg
s'échouer sur nasesti na
échouer à l'examen pasti na izpitu
faire échouer preprečiti, onemogočiti
il a échoué dans son projet načrt se mu je izjalovil
nos tentatives ont échoué naši poskusi so propadli
échouer un bateau poriniti čoln na breg, na plitvino (kjer bo obstal)
comment ce journal a-t-il échoué sur mon bureau? kako je ta časopis prišel (se znašel) na moji pisalni mizi? - effacé, e [efase] adjectif iz-, zabrisan; obledel (barva, spomin); figuré nepomemben, ki ne zbuja pozornosti, skromen; podrejen (vloga); figuré pozabljen, minul
couleur féminin effacée obledela barva
rôle masculin effacé skromna, podrejena vloga - entrebâilleur [-bajœr] masculin veriga, ki le pripre, ne pa odpre vrat
- envier [ɑ̃vje] verbe transitif zavidati (quelqu'un koga, quelque chose à quelqu'un komu kaj); ne privoščiti; (s hrepenenjem, hrepeneče) želeti, koprneti (quelque chose po čem)
ne pas envier quelque chose à quelqu'un privoščiti komu kaj
je n'ai rien à vous envier nimam vam kaj zavidati
envier les autres druge zavidati
tout le monde l'envie vsi ga zavidajo - étouffer [etufe] verbe transitif (za)dušiti; sapo vzeti (quelqu'un komu); pogasiti (ogenj); zatreti, potlačiti (vzdih, afero); zamašiti usta (tisku); populaire zmakniti, ukrasti; verbe intransitif (za)dušiti se, težko dihati; figuré ne se dobro počutiti
s'étouffer zadušiti se; izgubiti se, izginiti (šum); stiskati se, treti se, gnesti se (množica)
étouffer un bâillement premagati zehanje
(populaire) étouffer une bouteille izprazniti, udušiti buteljko, steklenico
étouffer de chaleur, de rire dušiti se od vročine, pokati od smeha
étouffer dans l'œuf zatreti v kali
étouffer de rage, de colère pihati, pokati od besa, od jeze
on étouffe ici dušimo se tu, duši nas tu
étouffer une révolte, un scandale potlačiti upor, škandal
on s'étouffait à la réception na sprejemu je bila prava gneča - étranger, ère [etrɑ̃že, ɛr] adjectif tuj; inozemski; nepoznan; neudeležen (à pri); nebrižen, neobčutljiv (à za); (stvar) ne spadajoč k; masculin, féminin tujec, -jka, inozemec, -mka; masculin tujina, inozemstvo
étranger à la localité tuj, ki se v kraju ne spozna
corps masculin étranger tujek, figuré vsiljenec, vsiljivec
agent masculin commercial à l'étranger inozemski trgovinski zastopnik
correspondant masculin à l'étranger inozemski dopisnik
marchandise féminin provenant de l'étranger inozemsko blago
langue féminin étrangère tuj jezik
ministère masculin des affaires étrangères ministrstvo za zunanje zadeve
nouvelles féminin pluriel de l'étranger novice iz tujine
politique féminin étrangère zunanja politika
relations féminin pluriel avec l'étranger odnosi s tujino
voyage masculin à l'étranger potovanje v inozemstvo
aller vivre à l'étranger izseliti se iz domovine, postati zdomec
devenir étranger odtujiti se
être étranger à quelque chose ničesar ne razumeti o čem, ne imeti nobenega obravka s čim
n'être étranger nulle part biti povsod doma
partir pour l'étranger odpotovati, iti v tujino, v inozemstvo
voyager à l'étranger potovati v tujino - exclure* [ɛksklür] verbe transitif izključiti, izgnati; črtati (s seznama, iz besedila); pustiti ob strani, ne šteti v celoto
exclure quelqu'un du syndicat, un élève du lycée izključiti koga iz sindikata, dijaka iz gimnazije
exclure les perturbateurs de la salle izgnati rogovileže iz dvorane
exclure toute possibilité d'accord izključevati, ne dopuščati nobene možnosti za sporazum - exécrer [ɛgzekre] verbe transitif mrziti, sovražiti; ne moči trpeti
exécrer l'odeur de l'essence ne moči grenašati vonja po bencinu - expirer [ɛkspire] verbe transitif izdihavati, izdihniti; verbe intransitif umreti; ugasniti (plamen); utihniti (glas); oveneti (cvetlica), poteči (rok), iti h koncu, zapasti, ne biti več veljaven
le délai, le bail, le passeport expire demain rok, zakup, potni list poteče jutri
elle expira dans les bras de sa mère izdihnila je v materinem naročju