Franja

Zadetki iskanja

  • grand, e [grɑ̃, d] adjectif velik, obsežen; znaten; močan, silen; glasen (glas), poln (kozarec), dober (pred navedbo mere), dolg (brada, noge), visok (drevo); pomemben, (zelo) važen; odrasel; figuré velik, visok, plemenit, spoštovan, vele-; masculin španski velikaš, grande

    le Grand Veliki (za imeni vladarjev)
    les grands odrasli, veliki
    les quatre grands štiri svetovne velesile
    grand âge visoka starost
    grand air masculin svež zrak
    grand blessé masculin težek ranjenec
    grand chemin masculin glavna pot
    grande communication féminin glavna prometna cesta
    grand criminel masculin glavni krivec, zločinec
    grands crus masculin pluriel prvovrstna vina
    grand duc velika uharica
    grandes eaux féminin pluriel vodovje, poplava; delovanje vseh vodometov (v parku)
    grand ennemi smrtni sovražnik
    grande exploitation veleobrat
    grand fleuve velereka, veletok
    grand froid oster, hud mraz
    grand fumeur masculin hud, strasten kadilec
    grande gelée féminin huda zmrzal
    la Grande guerre (prva) svetovna vojna
    un grand homme velik, znamenit človek
    un homme grand (po postavi) velik človek
    les Grandes lndes féminin pluriel Vzhodna lndija
    grand in-oclavo velika osmerka (oktav), leksikonski format
    grand livre masculin, (commerce) glavna knjiga
    grand magasin masculin veleblagovnica
    grand maitre veliki mojster
    grand monde masculin gornja plast družbe
    grand mutilé (de guerre) težek (vojni) invalid
    plus grand que nature v nadnaravni velikosti (o sliki)
    (tout) grand ouvert (čisto) na stežaj odprt
    grande personne féminin odrasla oseba
    les grandes personnes odličniki
    grands et petits veliki in mali
    grand propriétaire (foncier) veleposestnik
    grande propriété (foncière) féminin veleposestvo
    grande puissance velesila
    grand e ville velemesto
    grande vitesse (železnica) brzovozno blago
    Grand Turc turški sultan
    au grand air na prostem
    au grand jamais prav nikoli, humour o svetem Nikoli
    au grand jour pri belem dnevu
    au grand soleil v polnem soncu
    de grand cœur iz srca rad
    de grand matin navsezgodaj zjutraj
    en grand v velikem, na veliko; celokupno; v naravni velikosti
    en grand habit v gala (družbeni, večerni) obleki, v gali
    en grand nombre v velikem številu
    en grande toilette v veliki (večerni) toaleti
    en grande tenue, en grand uniforme v gala uniformi
    sur une grande échelle v velikem merilu
    aller grand train hitro iti
    avoir grand air imenitno izgledati
    avoir grand faim, grand-soif biti zelo lačen, žejen
    avoir grand-peur zelo se bati
    avoir grand besoin de quelque chose nujno kaj potrebovati
    être plus grand que nature presegati človeške moči
    il est grand temps skraini čas je
    c'est grand! to je sijajno!
    faire - cas de quelque chose mnogo dati na kaj, zelo ceniti
    il fait grand jour beli dan je
    mener grand train razkošno živeti
    se faire grand rasti, velik posta(ja)ti
    être monté sur son grand cheval (figuré) prevzetovati
    ouvrir de grands yeux debelo (po)gledati
    voir grand imeti (v glavi) velike načrte, velike ambicije
    il a les yeux plus grands que le ventre ima večje oči kot želodec
  • infect, e [ɛ̃fɛkt] adjectif okužen, smrdljiv, ogaben, ostuden; familier zelo slab

    haleine féminin infecte smrdljiva sapa (dih)
    livre masculin infect ostudna knjiga
    boisson féminin infecte zelo slaba pijača
  • instructif, ve [-ktif, iv] adjectif poučen

    livre masculin, film masculin instructif poučna knjiga, poučen film
  • inventaire [ɛ̃vɑ̃tɛr] masculin inventar, seznam predmetov; popis imovine, inventura

    inventaire annuel letna inventura
    dresser, établir, faire l'inventaire popisati imovino, napraviti inventuro
    livre masculin d'inventaire inventarna knjiga
    inventaire d'une succession zapuščinski inventar
    solde féminin pour cause d'inventaire inventurna razprodaja
    par, sous bénéfice d'inventaire (commerce) ob kritju stroškov, ne z izgubo
  • jour [žur] masculin dan; (dnevna) svetloba, luč; pluriel (človeško) življenje

    le jour apparaît, se lève dani se
    à jour (tkanina) luknjičast; na tekočem, ažur
    à la tombée du jour v mraku
    au (grand) jour pri (dobri) dnevni luči
    exposer, étaler quelque chose au grand jour (figuré) raztrobiti kaj
    au petit jour, à la pointe du jour v jutranjem svitu
    au jour le jour iz dneva v dan, sproti, od danes na jutri, tjavdan
    au premier jour, un de ces jours v kratkem, v prihodnjih dneh
    jour à jour dan za dnem
    avant le jour pred dnevnim svitom
    dans huit jours čez teden dni, v enem tednu
    de jour podnevi, čez dan
    officier de jour dežurni častnik
    de ce jour današnji
    de deux, quatre jours (figuré) novopečen
    de deux jours l'un vsak drugi dan
    de jour en jour dan za dnem
    de mes jours v vsem mojem življenju
    de nos jours dandanes, danes
    de tous les jours vsakodneven
    d'un jour enodneven; kratkotrajen
    bonheur masculin d'un jour zelo kratka sreča
    d'un jour à l'autre z dneva v dan, vsak dan
    du jour tega (današnjega) dne, sodoben
    le goût du jour sodoben okus
    l'homme du jour najslavnejši človek v tem trenutku
    du jour au lendemain (kar) čez noč, hitro
    du premier jour od prvega dne
    depuis huit jours že teden dni
    en plein jour pri belem dnevu
    l'autre jour, ces derniers jours oni dan, te dni, pred kratkim; nedavno
    le jour de na dan
    le jour précédent, suivant prejšnji, naslednji dan
    nuit et jour noč in dan
    par jour dnevno, na dan, vsak dan
    jour par jour dan za dnem
    (pendant) le jour podnevi, čez dan
    (pendant) des jours entiers cele dneve
    sous un jour (dé)favorable v (ne)ugodni luči
    sur ses vieux jours na svoje stare dni, v svoji starosti
    tous les jours vse dni, vsak dan
    un jour ou l'autre ta ali oni dan, prej ali slej
    jour de l'an novoletni dan
    jour artificiel umetna luč, razsvetljava
    jours caniculaires pasji dnevi
    jour de conciliation (juridique) termin za poravnavo
    jour de congé dan dopusta, (dela, šole) prost dan
    jour de déchéance plačilni dan (za menico)
    jour de deuil dan žalovanja
    jour de l'échéance dan zapadlosti, rok, termin
    jour férié (national, légal) (narodni, zakoniti) praznik
    jour de fête praznik
    jour de foire semanji dan
    jour de guigne (familier) nesrečen dan
    jour intercalaire prestopni dan
    jour de la lessive pralni dan, dan pranja
    jour du marché tržni dan
    jour de naissance, jour natal rojstni dan
    jour de noces, de la mort dan poroke, smrti
    jour ouvrable delavnik, delavni (navadni) dan
    jour de paie plačilni dan
    jour (de réception) sprejemni dan
    jour du scrutin (politique) dan volitev
    jour de travail delovni dan
    clair comme le jour jasen, očiten, evidenten
    c'est clair comme le jour to je jasno ko beli dan
    c'est comme le jour et la nuit to je kot noč in dan, to je nekaj čisto drugega
    c'est mon jour danes imam službo, danes sem jaz na vrsti
    à chaque jour suffit son mal, sa peine vsak dan ima svoje nadloge
    les jours se suivent et ne se ressemblent pas časi se spreminjajo
    beau comme le jour zelo lep, lepo oblečen
    chute féminin du jour znočitev
    demi-jour somrak; figuré pomračitev, negotovost
    équipe féminin de jour dnevni posad (šiht)
    exploitation féminin à jour dnevni kop (v rudniku)
    faux jour slaba luč (tudi figuré)
    grand jour svetel, bel dan
    mauvais jour slab, nesrečen dan
    naissance féminin, pointe féminin du jour (dnevni) svit
    ordre masculin du jour dnevni red
    percé à jour preluknjan, predrt
    petit jour svit, svitanje
    les vieux jours starost, dnevi v starosti
    attenter aux jours de quelqu'un komu po življenju streči
    avoir son jour imeti (svoj) sprejemni dan
    cacher le jour à quelqu'un biti komu na luči, luč komu zaslanjati
    donner le jour (à un enfant), à quelque chose roditi (otroka), spraviti v življenje
    donner un beau jour à quelque chose nekaj v pravo luč postaviti
    donner les, ses huit jours à quelqu'un komu službo odpovedati
    être à jour biti na tekočem, sproti reševati (zadeve, posle), biti ažuren
    être dans son bon jour biti v dobrem razpoloženju, dobre volje
    être de jour imeti dežurno službo, biti dežuren
    il fait jour dan je, svetlo je
    se faire jour daniti se; na dan priti; pot si utreti, uveljaviti se
    faire de la nuit le jour et du jour la nuit iz noči dan napraviti
    jeter le, du jour sur quelque chose pojasniti, razjasniti kaj
    mettre à jour spraviti na tekoče, narediti ažurno, opraviti, rešiti (pošto), urediti, razčistiti kaj
    mettre au jour na dan prinesti, na svet prinesti, izdati (knjigo); seznaniti
    mettre dans son vrai jour v pravo luč postaviti
    montrer, présenter, voir sous un jour favorable pokazati, predstaviti, videti v ugodni luči
    noter ses dépenses au jour le jour vsak dan sproti si zapisovati izdatke
    percer à jour (figuré) razkriti
    la police a percé à jour le réseau secret des trafiquants de stupéfiants policija je odkrila tajno mrežo prekupčevalcev z mamili
    prendre jour pour quelque chose določiti dan za kaj; domeniti se (avec quelqu'un s kom)
    priver quelqu'un du jour, ravir le jour à quelqu'un komu življenje vzeti
    tenir quelqu'un à jour sproti obveščati koga
    venir à jour priti na dan
    vivre au jour le jour živeti od danes na jutri, iz rok v usta, tjavdan
    voir le jour zagledati luč sveta, priti na dan, iziti (knjiga)
  • journal [žurnal] masculin časopis, časnik, dnevnik

    journal du dimanche, du matin, du soir, sportif nedeljski, jutranji, večerni, športni časopis
    journal (bi)mensuel, hebdomadaire (pol)mesečnik, tednik
    journal des jeunes, pour la jeunesse mladinski časopis
    journal à cancans, à scandales revolverski časopis
    journal mural, illustré stenski, ilustrirani časopis
    journal de modes modni časopis
    journal officiel uradni list
    journal parlé, filmé, télévisé radijski, filmski, televizijski dnevnik
    (journal) quotidien dnevni časopis, dnevnik
    journal vivant filmski tedenski pregled
    (livre) journal (commerce) dnevna knjiga
    correspondant masculin, éditeur masculin de journal dopisnik, izdajatelj časopisa
    tenir le journal de sa vie pisati (osebni) dnevnik
    lire dans, sur le journal čitati v časopisu
  • káj quoi?, que?, qu'est-ce que?, quelque chose

    kaj je to? qu'est-ce que cela? familiarno qu'est-ce que c'est que ça?
    kaj storiti? quoi faire? que faire?
    kaj je novega? qu'y a-t-il de neuf (ali de nouveau)?
    kaj lepšega kot quoi de plus beau que?
    kaj se je zgodilo? que s'est-il passé? qu'est ce quí est arrivé?
    vem, kaj hočeš je sais ce que tu veux
    to je kaj drugega c'est autre chose
    kajne(da)? n'est-ce pas?
    kaj neki? quoi donc?
    kaj šele à plus forte raison
    ne morem si kaj, da ne bi je ne puis m'empêcher de
    kaj stane ta knjiga? que (ali combien) coûte ce livre?
    kaj zato? qu'importe?
  • kartonírati cartonner, garnir de carton; relier un livre en carton

    kartonirana knjiga livre moški spol cartonné
  • kónten

    (finance) kontni izvleček extrait moški spol (ali relevé moški spol) de compte
    kontna knjiga livre moški spol de comptes
    kontni plan plan moški spol comptable
  • kŕsten de baptême, baptismal

    krstni boter (krstna botra) parrain moški spol (marraine ženski spol)
    krstno ime nom moški spol de baptême, prénom moški spol
    krstni kamen fonts baptismaux (ali de baptême)
    krstna knjiga registre moški spol des baptêmes, (registre) baptistaire moški spol
    krstni list extrait moški spol baptistaire (ali de baptême), baptistaire moški spol
  • kúharica cuisinière ženski spol

    odlična kuharica (familiarno) cordon-bleu moški spol; (kuharska knjiga) livre moški spol de cuisine, cuisinier moški spol
  • manqué, e [mɑ̃ke] adjectif zgrešen; neuspel, ponesrečen

    livre masculin manqué slaba knjiga
    décollage masculin, départ masculin manqué neuspel vzlet, start
    vous êtes un cuisinier manqué vi bi morali biti kuhar (tako dobro znate kuhati)
    vie féminin manquée zgrešeno življenje
    (familier) garçon masculin manqué zgrešen fant (se reče o dekletu, ki ima fantovske navade, okuse)
  • marbre [marbr] masculin marmor, marmorna plošča (kip, plastika, spomenik, steber); frnikola, nika; tiskarska miza

    de marbre iz marmorja, figuré hladen
    marbre artificiel umetni marmor
    marbre feint fingiran marmor
    marbre statuaire kiparski marmor
    froid comme le marbre, comme un marbre mrzel, hladen kot marmor, brezčuten, brezsrčen
    carrière féminin de marbre kamnolom marmorja
    plaque féminin, statue féminin de marbre plošča, kip iz marmorja
    tourneur masculin de marbre brusač marmorja
    être, rester de marbre biti, ostati brezčuten
    être, rester sur le marbre (typographie) biti, ostati postavljen v stavku
    livre masculin sur le marbre (typographie) za tisk pripravljena knjiga
  • mášen de messe, d'office

    mašna knjiga missel moški spol, livre moški spol de messe, paroissien moški spol
    mašni plašč (obleka) chasuble ženski spol
  • mática

    čebelja matica reine ženski spol (ali mère ženski spol) des abeilles
    matica vijaka écrou moški spol, (krilna) écrou à ailettes (ali à oreilles), papillon moški spol; (knjiga) matricule ženski spol, registre moški spol d'état civil
    tiskarska matica matrice ženski spol, flan moški spol
    Glasbena matica Société philharmonique
    Slovenska matica Société littéraire slovène
    Slovenska izseljenska matica Société des émigrés slovène(s)
  • mátičen matrice, mère

    matična cerkev église ženski spol matrice
    matična dežela mère patrie ženski spol, métropole ženski spol
    matična družba société ženski spol mère
    matična knjiga registre moški spol d'état civil
    matična (vojna) ladja (navire moški spol) ravitailleur moški spol
  • mémorial, aux [-rjal, rjo] masculin, commerce dnevnik, beležnica; spominski spomenik

    Mémorial spomini (knjiga)
  • messe [mɛs] féminin, religion, musique maša

    messe basse, chantée, de minuit tiha, péta, polnočna maša
    messe des morts, des trépassés, de requiem črna maša za umrle, zadušnica, rekviem
    messe noire črna maša
    messe pontificale pontifikalna, slovesna maša
    grand-messe solennelle, haute vélika, slovesna maša
    livre masculin de messe misal, mašna knjiga
    première féminin messe nova maša
    dire, célébrer la messe brati mašo
  • méthode [metɔd] féminin metoda, postopek, način, pot; sistem; načrt

    avec méthode metodično, načrtno, sistematično
    sans méthode nemetodično, nenačrtno, nesistematično, brez metode
    méthode analytique, synthétique analitična, sintetična metoda
    méthode de comparaison primerjalna metoda
    méthode de comptabilité knjigovodstven sistem (knjiga)
    méthode de travail delovna metoda
    méthode fiscale, d'imposition davčni sistem (knjiga)
    méthode de piano klavirska šola (knjiga)
    méthode rapide hiter postopek
    manquer totalement de méthode biti brez metode, nemetodičen
  • mladínski juvénile, jeune, de (la) jeunesse, pour la jeunesse

    mladinski dom foyer moški spol (ali maison ženski spol) de jeunes
    mladinsko gibanje mouvement moški spol de jeunesse
    mladinska knjiga livre moški spol pour la jeunesse
    mladinska organizacija organisation ženski spol de la jeunesse
    mladinski počitniški dom auberge ženski spol de (la) jeunesse
    mladinsko prestopništvo déliquance ženski spol juvénile
    mladinsko sodišče tribunal moški spol pour enfants
    mladinski tabor camp moški spol de jeunesse
    mladinsko varstvo, zaščita protection ženski spol de l'enfance et de l'adolescence en danger