crème [krɛm] adjectif motno rumen, krem (barve); féminin smetana; krema; (gost) liker; legirana juha; figuré (kar je) najboljše, smetana, izbor
crème d'avoine, d'orge, de riz ovseni, ječmenov, rižev sluz, močnik
crème de beauté lepotilna krema
crème pour chaussures krema za čevlje
crème fouettée, glacée stepena, ledena smetana
crème grasse, de jour, de nuit mastna, dnevna, nočna krema
crème à raser krema za britje
crème de la société cvet družbe
crème solaire sončna krema
crème de tartre (chimie) vinski kamen
café masculin crème (kava) kapucinec
couleur féminin crème des gants krem barva rokavic
fraises féminin pluriel, tarte féminin à la crème rdeče jagode, kolač s smetano
c'est la crème des maris, des hommes to je najboljši soprog, človek
Zadetki iskanja
- débarras [debara] masculin znebitev, razbremenitev; odstranitev; (= cabinet masculin de débarras) ropotarnica, prostor za staro šaro, za kramo
c'est un grand débarras pour moi velik kamen se mi je odvalil od srca
(familier) bon débarras!; ouf, quel débarras! (uh) kakšno olajšanje! - desceller [dɛsɛle] verbe transitif odpečatiti, odstraniti pečat; odpreti; architecture odtrgati, odlomiti
desceller un acte odpečatiti, odpreti (uraden) spis
desceller une pierre du mur odlomiti kamen iz zidu - détartrer [-tre] verbe transitif odstraniti kotlovec (quelque chose iz česa)
se jaire détartrer les dents dati si odstraniti zobni kamen - dîner [dine]
1. večerjati; vieilli kósiti
2. masculin večerja; vieilli kosilo
dîner aux chandelles večerja pri svečah
dîner copieux, de famille, de fiançailles, d'affaire obilna, družinska, zaročna, poslovna večerja
dîner de gala slavnostna večerja, banket
dîner de garçons večerja (le) za moške osebe
j'ai encore mon dîner sur le cœur večerja (jed) mi kot kamen leži v želodcu
dîner par cœur ne jesti za kosilo, ne kósiti
dîner légérement imeti lahko večerjo
dîner d'un potage et d'un salade večerjati juho in solato
qui dort dîne (proverbe) v spanju pozabimo na glad - dormant, e [dɔrmɑ̃, t] adjectif speč; mirujoč, stagnanten; nepremičen; technique fiksen
eau féminin dormante stoječa voda
pont masculin dormant fiksen most
ligue féminin dormante ribiška palica, ki miruje v vodi, ne da bi jo ribič držal
meule féminin dormante spodnji (fiksni) mlinski kamen
la Belle au bois dormant Trnuljčica - drág cher, d'un prix élevé, coûteux, dispendieux; cher, chéri, bien-aimé
drag kamen pierre ženski spol précieuse, pierrerie ženski spol, gemme ženski spol
za drag denar à prix d'or
v Parizu je življenje drago à Paris la vie est chère
drago mi boš to plačal tu me le paieras cher
če ti je življenje drago si tu tiens à la vie
dragi prijatelj (mon) cher ami
drage volje volontiers, avec plaisir
kakor vam drago comme vous voulez, comme bon vous semble, à votre guise
drago mi je je suis enchanté (ali charmé, bien aise) - écoinçon [ekwɛ̃sɔ̃] masculin
meuble masculin en écoinçon kos pohištva (trikotne oblike), ki se postavi v kot; ogelni, kotni kamen (vrat, okna) - édifice [edifis] masculin poslopje, stavba, (pomembna) zgradba; familier človeško telo; figuré struktura, zgradba
édifice public javna zgradba
édifice social družbena struktura
notre hôtel de ville est un bel édifice naša mestna hiša je lepa zgradba
apporter sa pierre à l'édifice dati svoj prispevek nekemu delu
bâtir, construire, élever un édifice zgraditi zgradbo
poser la première pierre d'un édifice položiti prvi kamen za zgradbo - entrechoquer, s' [-šɔke] udariti, trčiti eden ob drugega
les verres s'entrechoquent kozarci trčijo
il entrechoque des cailloux pour faire du feu udarja kamen ob kamen, da bi ukresal ogenj - fin, e [fɛ̃, fin] adjectif tanek, droben, majhen; fin, izbran; nežen; vitek; bister, pameten, prebrisan; skrajen, končni; adverbe popolnoma; masculin glavna stvar, jedro; fino perilo
au fin fond de v najgloblji notranjosti
le fin du fin najboljše, najlepše
la fine fleur de quelque chose najboljše (kake stvari), cvet
le fin mot de l'histoire rešitev uganke, odločilna beseda
écriture féminin fine drobna pisava
sel masculin fin fina, drobna sol
moulu fin drobno zmlet
or masculin fin čisto zlato
tissu masculin fin tanka tkanina
fines herbes aromatična zelišča (za jedi)
vins masculin pluriel fins izbrana vina
la fine fleur de la société smetana družbe
repas masculin fin izvrsten, izbran obed
pierre féminin fine drag kamen
esprit masculin fin bister duh
fin connaisseur zelo dober poznavalec
fine gueule (familier) sladokusec
fin limier (familier) spreten policist, policijski agent
fine mouche prebrisana ženska
ils sont fin (ali fins) prêts so popolnoma pripravljeni
elle est fin prête je popolnoma pripravljena
avoir le nez fin (figuré) imeti dober nos
avoir l'oreille fine imeti dober, tanek sluh
écrire fin drobno pisati
être très fin (figuré) slišati travo rasti, biti zelo pameten
jouer au plus fin avec quelqu'un hoteti koga prelisičiti - fonts [fɔ̃] masculin pluriel
fonts baptismaux krstni kamen
tenir un enfant sur les fonts baptismaux biti otroku krstni boter (botra); figuré izpraševati - fronde [frɔ̃d] féminin prača; list (praproti)
lancer une pierre avec la fronde zalučati kamen s pračo
jouer à la fronde igrati se s fračo
la Fronde (histoire) fronda, odpor proti vladi Ane Avstrijske in Mazarina v Franciji v 17. stol.
esprit masculin de fronde uporen duh - funéraire [-rɛr] adjectif pogreben; nagroben
chapelle féminin funéraire nagrobna kapelica
frais masculin pluriel funéraires pogrebni stroški
indemnité féminin funéraire pogrebnina, posmrtnina
monument masculin, pierre féminin funéraire nagrobni spomenik, kamen
mobilier masculin funéraire v starih grobovih najdeni predmeti - fusil [füzi] masculin puška; figuré strelec; kresilo, brus; populaire goltanec, želodec
fusil à air comprimé, antichars, de chasse zračna, protitankovska, lovska puška
fusil à lunette puška z daljnogledom
fusil mitrailleur lahka strojna puška
pierre féminin à fusil kresilni kamen
il est un excellent fusil on je izvrsten strelec
coup masculin de fusil strel iz puške, familier zasoljen račun
tir masculin au fusil streljanje s puško
abattre à coups de fusil postreliti
changer son fusil d'épaule (figuré) presedlati, spremeniti svoje mnenje, svoje metode - galún alun moški spol
kamen iz galuna pierre ženski spol d'alun - gravêr graveur moški spol
graver v kovine, v kamen graveur sur métaux, sur pierre - imiter [-te] verbe transitif posnemati; oponašati; kopirati; ponarediti; za vzor (si) vzeti, ravnati se (quelqu'un po kom)
imiter un billet de banque ponarediti bankovec
cette pierre imite le rubis ta kamen je kot rubin - jardineux, euse [-nö, z] adjectif pegast, moten (diamant)
pierre féminin jardineuse pegast kamen - kilométrique [-trik] adjectif kilometrski
borne féminin kilométrique kilometrski kamen