Franja

Zadetki iskanja

  • rage [raž] féminin, médecine steklina; huda, blazna bolečina; besnost, huda jeza; pohlep, strast po

    à la rage strastno, blazno
    rage d'aventures, du feu strast, huda želja po dogodivščinah, igralska strast
    rage de la destruction uničevalna strast, uničevalnost
    rage de dents hud zobobol
    accès masculin de rage napad besnosti
    fou de rage nor od jeze, pobesnel, besen
    entrer dans une rage folle raztogotiti se, strašno se razjeziti
    exciter la rage de quelqu'un razkačiti, razjeziti koga
    écumer de rage peniti se od besnosti
    étouffer de rage dušiti se od besnosti
    faire rage besneti, divjati, razsajati
    la tempête a fait rage toute la nuit nevihta je divjala vso noč
    passer sa rage sur quelqu'un stresti svojo jezo, svoj bes na koga
    vaccin masculin contre la rage cepivo proti steklini
  • ramasser [ramase] verbe transitif zbrati, pobrati, nabrati; nagrabiti; familier zgrabiti, ujeti, prijeti

    se ramasser zbrati se skupaj, (jež) zviti se v klobčič; populaire zopet vstati
    ramasser une bûche, une pelle (populaire) pasti na tla pri hoji, v teku
    ramasser du foin avec un rateau nagrabiti seno z grabljami
    (figuré) ramasser ses forces zbrati svoje moči
    ramasser des ordures, des chiffons pobirati smeti, cunje
    le professeur a ramassé les cahiers profesor je pobral zvezke
    ramasser des champignons dans les bois nabirati gobe v gozdovih
    ramasser son style (figuré) zgostiti svoj slog
    la police les a ramassés dans une rafle policija jih je prijela, aretirala v raciji
    on en ramasse à la pelle tega je na pretek
    ramasser une volée dobiti batine
    ramasser un bon rhume dobiti hud prehlad
  • rencontrer [rɑ̃kɔ̃tre] verbe transitif srečati (tudi sport), naleteti na, zadeti ob; dobiti pod roke

    se rencontrer srečati se, sniti se, sestati se, seznaniti se; trčiti; stekati se (dve reki); figuré najti se, dogoditi se, primeriti se; spopasti se, dvobojevati se; figuré biti istega mnenja
    rencontrer des difficultés naleteti na težave
    il a rencontré fortuitement un ami slučajno je srečal nekega prijatelja
    rencontrer juste zadeti žebljico na glavico, dobro pogoditi
    rencontrer de l'oppasition, de l'incompréhension naleteti na nasprotovanje (odpor), na nerazumevanje
    cela ne se rencontre pas tous les fours to se ne sreča, dogaja vsak dan
    son regard rencontra le mien najina pogleda sta se srečala, spogledala sva se
    il recula et rencontra le mur umaknil se je nazaj in zadel ob zid
    notre projet a rencontré une violente opposition naš predlog je naletel na hud odpor
    deux voitures se sont rencontrées à un croisement dva avtomobila sta trčila na križišču
    les grands esprits se rencontrent veliki duhovi imajo iste ideje
    nous nous sommes, déjà rencontrés midva (mi) sva (smo) se že srečala (srečali), se že seznanila (seznanili)
    s'il se rencontrait des obstacles imprévus če bi se pojavile nepredvidene zapreke
    il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas (figuré) že nanese, da se srečajo najbolj oddaljene si osebe
  • rhume [rüm] masculin prehlad, katar; (= rhume de cerveau) nahod

    rhume de poitrine kašelj
    un gros rhume hud nahod
    rhume des foins senski nahod
    avoir, attraper un rhume imeti, dobiti prehlad, nahod
    (populaire) prendre quelque chose pour son rhume dobiti oster ukor, grajo, očitke
  • secousse [səkus] féminin stresljaj; pretres; potres(ni sunek); figuré udarec; figuré, médecine šok

    par secousses v sunkih, sunkoma; neredno
    secousse tellurique potres, potresni sunek
    ça a été pour moi une terrible secousse to je bil zame hud šok
    (figuré, familier)

    il n'en fiche pas une secousse on ne naredi ničesar
  • soigné, e [swanje] adjectif negovan; skrbno izdelan, skrbno narejen; familier pretiran, čezmeren

    mains féminin pluriel soignées negovane roke
    éducation féminin soignée skrbna vzgoja
    travail masculin soigné skrbno (izvedeno) delo
    rhume masculin soigné hud nahod
  • spreletéti prendre, saisir, s'emparer de, parcourir; faire frissonner

    drgetga jespretetel un frisson le parcourut (ali lui courut le long du corps, lui courut par tout le corps)
    hud strah me je spreletel po vseh udih la frayeur me glaça jusqu'aux os, je fus saisi d'effroi (ali de frayeur)
    spreletelo se je (vreme) le temps s'est éclairci (ali dégagé, rasséréné, levé)
  • tonnerre [tɔnɛr] masculin grmenje, grom; velik hrup; familier blisk, strela; udarec

    coup masculin de tonnerre grom, strela, figuré hud udarec
    coup masculin de tonnerre dans un ciel bleu strela z jasrtega (neba)
    tonnerre d'applaudissements viharen aplavz
    (familier) fille féminin du tonnerre kolosalno dekle
    (familier) le tonnerre est tombé tout près d'ici strela je udarila čisto blizu
    (mille) tonnerre(s)!, tonnerre de Dieu! gromska strela!
    du tonnerre (familier) kolosalen
  • torchon [tɔršɔ̃] masculin krpa, cunja; malovreden časopis; slab tekst; umazano, slabo oblečeno dekle

    papier masculin torchon papir za risanje, za akvarele, gvaše
    votre devoir est un vrai torchon vaša naloga ni nič vredna
    être fait comme un torchon (familier) biti zanemarjene, umazane zunanjosti
    se donner un coup de torchon (vieilli, militaire) sabljati se
    coup masculin de torchon hud udarec; pretep; prepir; huda graja; čistka; (marine) nenaden vihar
    (populaire) mettre la viande dans le torchon leči (v posteljo)
    ne pas mélanger les torchons et les serviettes (figuré) ravnati z ljudmi različno, po njihovi socialni ravni
  • torrentiel, le [tɔrɑ̃sjɛl] adjectif hudourniški; potopen

    pluie féminin torrentielle hud naliv
  • toux [tu] féminin kašelj

    toux violente, sèche hud, suh kašelj
    accès masculin de toux, quintes féminin pluriel de toux napad(i) kašlja
    petite toux pokašljevanje
  • zobobòl mal moški spol de dent, odontalgie ženski spol

    hud zobobol rage ženski spol de dents
    imeti zobobol avoir mal aux dents