Franja

Zadetki iskanja

  • gâter [gɑte] verbe transitif (po)kvariti (tudi figuré); poškodovati, u-, za-mazati, skaziti; figuré škodovati (quelque chose čemu); (otroka) razvajati, raznežiti

    se gâter pokvariti se, postati slabši, poslabšati se, spriditi se; (pijače) postati plehek, postán
    cette maison gâte le paysage ta hiša kvari pokrajino
    gâter les affaires, les choses zavoziti stvari, zavoziti jo, figuré zapeljati voz v blato
    gâter l'existence à quelqu'un komu življenje otežiti, zagreniti
    gâter la joie, le plaisir de quelqu'un komu veselje, zabavo skvariti
    gâter le marché, le métier skvariti kupčijo, cene zbijati ali kaziti, prepoceni delati, delati umazano konkurenco
    sujet à se gâter (blago) hitro pokvarljiv
    il est riche, ce qui ne gâte rien bogat je, kar je samo še prednost več
    ça ne gâte rien to nič ne škodi, to nič ne de, to je še ena prednost več
    le temps se gâte vreme se kvari, postaja slabše
  • gospôski distingué, d'un rang élevé, de qualité, aristocratique, noble

    gosposki ljudje des gens distingués, la haute volée, familiarno, figurativno le gratin, le dessus du panier
    gosposka hiša maison seigneuriale, gentilhommière ženski spol, manoir moški spol
    gosposko življenje vie ženski spol de grand seigneur
  • grozíti menacer quelqu'un de quelque chose

    groziti s smrtjo, z vojno menacer de mort, de guerre
    on še ne ve, kaj mu grozi il ne sait pas encore ce qui l'attend (ali familiarno ce qui lui pend au nez)
    hiša grozi, da se bo podrla, zrušila la maison menace de s'écrouler
  • *hanter [ɑ̃te] verbe transitif obiskovati, pogosto kam hoditi; občevati z; strašiti; ne dati miru, nadlegovati, mučiti, obsesti

    maison féminin hantée hiša, v kateri straši
    cette idée me hante ta misel mi ne da miru, me stalno zasleduje
    il est hanté par le remords mučijo ga očitki vesti, vest ga grize
    dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es povej mi, s kom se družiš, pa ti bom povedal, kdo si
  • individuel, le [-düɛl] adjectif oseben, posamezen, poseben, poedin, individualen

    maison féminin individuelle enodružinska hiša
    liberté féminin, responsabilité féminin individuelle osebna svoboda, osebna odgovornost
  • inhabité, e [inabite] adjectif nenaseljen, neobljuden

    maison féminin inhabitée hiša brez stanovalcev
    île féminin inhabitée samoten otok
  • interlope [ɛ̃tɛrlɔp] adjectif tihotapski; figuré sumljiv; vprašljiv, dvomljiv, dvoumen; masculin, vieilli tihotapska ladja

    commerce masculin interlope tihotapska, črna trgovina
    marchand masculin interlope trgovec s tihotapskim blagom
    maison féminin interlope razvpita hiša, beznica
    personnage masculin interlope qui a des relations avec des hommes du milieu sumljiva, dvoumna oseba, ki ima zveze s kriminalci
  • jáven public

    javna dražba vente ženski spol à l'encan (ali aux enchères)
    javna hiša maison ženski spol publique (ali de tolérance), familiarno bordel moški spol
    javno mnenje opinion ženski spol publique
    javno podjetje entreprise ženski spol d'utilité publique
    javne službe services moški spol množine publics, services d'utilité publique
    javna tajnost un secret de polichinelle
    javno govoriti parler en public
  • jumeau, jumelle [žümo, mɛl] masculin, féminin dvojček, dvojčica

    (frères) jumeaux (brata) dvojčka
    (sœurs) jumelles (sestri) dvojčici
    accoucher de jumeaux roditi dvojčke
    trois, quatre, cinq jumeaux trojčki, četverčki, peterčki
    lits masculin pluriel jumeaueaux dvojna, zakonska postelja
    maison féminin jumeauelle hiša dvojček
  • jumelé, e [žümle] adjectif spojen, dvojen

    maison féminin jumelée hiša dvojček
    pneus masculin pluriel jumelés dvojna pnevmatika
    villes jumelées pobrateni mesti
  • kméčki pridevnik paysan, de(s) paysan(s), rustique, rural, campagnard

    kmečka hiša maison ženski spol paysanne (ali rurale)
    kmečki kruh pain moški spol de ménage (ali de cuisson)
    kmečki ljudje paysans moški spol množine
    kmečka noša costume moški spol paysan (ali villageois)
    kmečko pohištvo meubies moški spol množine rustiques
    kmečka poroka noce ženski spol de village (ali villageoise)
    kmečki upor soulèvement moški spol (ali révolte ženski spol) de(s) paysans
    kmečka zveza association ženski spol de paysans
    po kmečko à la paysanne
  • komfórten confortable, aisé

    komfortna hiša maison ženski spol confortable
  • kraljévski royal

    kraljevska hiša maison ženski spol royale
    kraljevska igra les échecs moški spol množine
    kraljevsko royalement, comme un roi
  • lieu [ljö] masculin kraj, mesto, prostor; pluriel bivališče (hiša, stanovanje)

    en premier, second lieu na prvem, drugem mestu
    en dernier lieu na zadnjem mestu, končno
    au lieu de namesto
    au lieu que namesto da, medtem ko
    en haut lieu na visokem mestu, pri oblasti, pri oblastnikih
    lieu commun banalnost, trivialnost
    lieu de naissance rojstni kraj
    lieu de travail delovno mesto
    lieux pluriel saints sveti kraji (Jeruzalem, Palestina)
    lieu du domicile kraj stalnega bivališča
    lieu de pélerinage božja pot
    lieu de la scène prizorišče
    lieu de rassemblement zbirališče
    lieu du supplice morišče
    lieu touristique turističen kraj
    lieu de départ odhodni kraj
    lieu de destination namenilni kraj
    en lieu de sûreté na varnem
    lieu public javen prostor (kino, kavarna itd.)
    lieux pluriel d'aisances stranišče, latrina
    mauvais lieu razvpita hiša (kraj), hiša razuzdanosti
    les hauts lieux prizorišče velikih dejanj
    en tous lieux vsepovsod
    en temps et lieu ob primernem času in na primernem mestu
    sur les lieux na mestu
    se rendre sur les lieux (o policiji) iti na kraj prestopka, zločina
    avoir lieu vršiti se, goditi se
    avoir lieu de imeti povod za
    n'avoir ni feu ni lieu, être sans feu ni lieu ne imeti strehe nad glavo, ne imeti stalnega bivališča
    il y a tout lieu de croire que ... zelo verjetno je, da ..., vse kaže, da ...
    s'il y a lieu če bo treba
    il n'y a lieu de s'inquiéter ni potrebno se vznemirjati
    donner lieu dati povod, povzročiti
    donner lieu de upravičevati, dovoljevati
    ce n'est pas le lieu de discuter tu ni primerno mesto za diskusijo
    tenir lieu de nadomestiti
  • malfamé, e [malfame] adjectif zloglasen, ki je na slabem glasu

    maison féminin, rue féminin malfamée zloglasna hiša, ulica
    hôtel masculin malfamé hotel, ki je na slabem glasu
  • menacer [mənase] verbe transitif pretiti, (za)groziti (quelqu'un komu); ogrožati

    être menacé biti ogrožen, v nevarnosti
    menacer quelqu'un de mort zagroziti komu s smrtjo
    il menace de démissionner grozi, da bo demisioniral, odstopil
    cette maison menace ruine ta hiša bo kmalu razpadla
  • mésten de (la) ville, des villes, citadin; municipal, urbain

    mestna četrt quartier moški spol
    mestna hiša hôtel moški spol de ville, mairie ženski spol
    mestna knjižnica bibliothèque ženski spol municipale
    mestni ljudje citadins moški spol množine, gens moški spol množine de la ville
    mestno prebivalstvo population ženski spol urbaine
    mestno središče centre moški spol de la ville
    mestno življenje vie ženski spol citadine (ali des villes)
  • meščánski citadin, urbain; bourgeois; civil, civique

    meščanska družina (hiša) famille ženski spol (maison ženski spol) bourgeoise
    meščanska pravica droit moški spol civil (ali de cité)
    meščanska vojna guerre ženski spol civile (ali intestine)
    (po) meščansko oblečen vêtu (ali habillé) en citadin
  • móden de mode, à la mode

    modni artikel article moški spol (ali objet moški spol) de mode, nouveauté ženski spol
    modna barva couleur ženski spol àla mode
    modna dama femme ženski spol àla mode
    modna hiša, trgovina magasin moški spol de modes (ali de nouveautés)
    modna revija, modni časopis revue ženski spol, journal moški spol de modes
  • môja ma ; (samost.) la mienne

    moja hiša ma maison
    tvoja hiša in moja ta maison et la mienne
    ta hiša je moja cette maison est à moi