Franja

Zadetki iskanja

  • combien [kɔ̃bjɛ̃] adverbe koliko, v kolikšni meri; kako

    combien y a-t-il? kako dalečje?
    combien cela? ça fait combien? koliko stane to?
    le combien êtes-vous? kateri (po vrsti) ste vi?
    combien êtes-vous? koliko vas je?
    combien sont venus? koliko jih je prišlo?
    combien de fois kolikokrat
    le combien sommes-nous? katerega (datuma) smo (danes)?
    combien de temps? kako dolgo?
    tous les combien passe l'autobus? (populaire) vsakih koliko minut vozi avtobus?
    combien je suis heureux de vous revoir! kako sem srečen (vesel), da vas zopet vidim!
  • comme [kɔm]

    1. adverbe kot, kakor; kako

    2. conjonction (ravno) ko, v trenutku ko; ker

    il pense comme moi on misli kot jaz
    comme il est grand! kako velik je!
    comme cela, comme ça tako, na ta način; potemtakem
    par un temps comme ça v takem vremenu
    comme ci comme ça (familier) tako tako, ne dobro ne slabo
    comme qui dirait tako nekako (kot); kot da bi
    j'ai aperçu comme qui dirait un éclair videl sem nekak blisk
    comme de raison, comme de juste kot je prav
    comme si kot če
    comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
    tout comme popolnoma, prav tako kot
    (familier) c'est tout comme to je isto, to je vseeno, ni nobene razlike
    comme on fait son lit on se couche kakor si boš postlal, tako boš spal
    comme j'avais faim ker sem bil lačen
    comme il faut kot treba, familier fin
    une personne très comme il faut odlična, fina oseba
    comme tout zelo, silno
    c'est gentil comme tout, cette chambre to je nekaj zelo lepega, tale soba!
    (familier) comme vous y allez! pretiravate!
    Dieu sait comme ne ve se kako
    il faut voir comme! in (to) kako!
    cela fait quelque chose comme 500 francs to znese približno 500 frankov
    comme quoi iz česar sledi; kar dokazuje; češ da
    j'arrivai comme il partait prispel sem, ko je (on) ravno odhajal
  • compris, e [kɔ̃pri, z] adjectif razumljen, pojmovan; vsebovan, zajet, vštet, obséžen; vračunan; vred z, skupaj z

    compris! razumem! v redu!
    tout compris vse obseženo, vračunano, všteto
    service masculin compris s postrežbo vred
    y compris vključno, inkluzivno, z vračunanjem
    il est fâché avec toute sa famille, y compris sa sœur skregan je z vso svojo družino, s sestro vred
    je te cède mes terres, la ferme (y) comprise odstopam ti vso svojo zemljo, s kmetijo vred
    non compris ne vračunano, izključno, ekskluzivno, brez
    cela fait 50 francs, pourboire non compris to znese 50 frankov, brez napitnine
    prix masculin tout compris pavšalna cena
  • consentant, e [kɔ̃sɑ̃tɑ̃, t] adjectif privolilen, soglašajoč

    y être consentant privoliti, dovoliti, soglašati
    si vous êtes tous consentants če se vsi strinjate
  • contre [kɔ̃trə] préposition proti, nasproti; zoper; ob, poleg, zraven; v nasprotju z, kljub; (v zameno) za; masculin protisunek (pri mečevanju); kontra (pri kartah)

    contre toute attente proti vsakemu pričakovanju
    envers et contre tous vsem navkljub
    par contre z druge strani, v zameno, zato pa
    tout contre tik zraven
    le pour et le contre (stvari, ki so) za in proti
    il y a du pour et du contre nekaj govori za in nekaj proti
    envoi masculin contre remboursement pošiljka po povzetju
    courir à contre (marine) trčiti, zadeti eden ob drugega
    élever autel contre autel (politique) iti v opozicijo
    nager contre le courant plavati proti toku
    parier cent contre un staviti sto proti ena
    presser quelqu'un contre sa poitrine stisniti koga k sebi
    se serrer contre quelqu'un stisniti se h komu
    tenir contre vztrajati, vzdržati (proti)
    voter pour ou contre glasovati za ali proti
    la résolution a été votée à 30 voix contre 6 resolucija je bila izglasovana s 30 glasovi proti 6
  • coupe1 [kup] féminin pokal, kupa; sport tekmovanje za pokal

    coupe à champagne, à fruits kupa za šampanjec, za sadje
    coupe challenge (sport) prehodni pokal
    la coupe Davis Davisov pokal (tenis)
    remise féminin de la coupe au gagnant (sport) izročitev pokala zmagovalcu
    boire la coupe jusqu'à la lie (figuré) izpiti kelih do dna
    il y a loin de la coupe aux lèvres (figuré) od želje do uresničenja je dolga pot
  • coupure [kupür] féminin urez; prelom; zareza; grapa; militaire jarek; odvodni jarek; bankovec; časopisni izrezek; théâtre krajšanje, črtanje

    él téléphonie, télégraphie, télévision prekinitev; izključitev; militaire odsek, sektor
    coupure de dix francs bankovec za deset frankov
    il y aura une coupure de deux heures à trois heures tok bo prekinjen od druge do tretje ure
    (populaire) connaître la coupure znati si pomagati
  • creux, euse [krö, z] adjectif votel; prazen; vdrt; globok, globoko ležeč; suh (kašelj); figuré brez vsebine; masculin votlina, jama, kotanja, globel; technique kalup; marine globina med dvema valovoma; figuré praznina

    creux masculin de la main sredina dlani
    assiette féminin creuse globok krožnik
    brique féminin creuse votlak (opeka)
    chemin masculin creux soteska
    classe féminin creuse šibek letnik (manj rojstev)
    dent féminin creuse votel zob
    heures féminin pluriel creuses mirne ure z manjšo aktivnostjo; mrtvilo (v poslih, kupčijah)
    discours masculin creux prazen, vsebinsko slab govor
    mer féminin d'un mètre de creux morje z enometrskimi valovi
    viande féminin creuse nezadostna hrana
    yeux masculin pluriel creux, joues féminin pluriel creuses vdrte oči, vdrta lica
    tête féminin creuse prazna glava
    avoir le nez creux imeti dober nos
    avoir un bon creux imeti močan, globok bas (glas)
    j'ai l'estomac, le ventre creux (familier) pošteno sem lačen
    j'ai un creux dans l'estomac (figuré) imam luknjo v želodcu, zelo sem lačen
    être dans le creux de la vague (figuré) biti na dnu svojega uspeha
    puiser de l'eau dans le creux de la main zajeti vodo v dlan (roke)
    rêver creux (figuré) bedé sanjati
    il y en a pour une dent creuse tega ni dovolj za pod zob
    il n'y a pas de quoi pour boucher une dent creuse ničesar ni za pod zob
    sonner creux votlo doneti
  • croire* [krwar] verbe transitif verjeti (quelqu'un, quelque chose komu, kaj); misliti, meniti; domnevati; smatrati za, imeti za; verbe intransitif verjeti, verovati (à, en v); religion biti veren; imeti zaupanje (à, en v); misliti na; imeti za resnično, za možno

    se croire domišljati si, biti prepričan o sebi, imeti se za; imeti občutek, biti mnenja, naziranja (infinitif da ...)
    croire fermement trdno verjeti, zaupati
    il y croit dur comme le fer trdno verjame v to
    croire en soi zaupati vase
    à ce que je crois po mojem mnenju, kot se meni zdi
    je crois bien to rad verjamem; seveda
    je vous, te crois! čisto moje mnenje! to je jasno! seveda!
    je crois que oui, que non mislim da, da ne
    il est à croire človek bi mislil
    je le crois homme de parole smatram ga za mož besedo
    il se croit obligé de ... smatra za svojo dolžnost, da ...
    me croira qui voudra, mais ... verjemite mi ali ne, ampak ...
    tout porte à croire que ... vse kaže, da ...
    j'aime à croire rad verjamem
    c'est à n'y pas croire to je neverjetno, nekaj neverjetnega
    croire aux promesses de quelqu'un verjeti obljubam kake osebe
    le médecin croit à une pneumonie zdravnik misli na, domneva pljučnico
    j'ai peine à le croire težko to verjamem
    on ne sait qui croire človek ne ve, komu bi verjel
    croire en Dieu, aux fantômes, à la médecine, à la vie future verjeti v Boga, v fantome, v medicino, v posmrtno življenje
    il a cessé de croire depuis plusieurs années že več let ni veren
    donner à croire pustiti domnevati, dopuščati domnevo
    en croire verjeti (to), zanesti se na (to)
    ne pas en croire ses yeux, ses oreilles svojim očem, ušesom ne verjeti
    croire quelqu'un sur parole verjeti komu na besedo
    à l'en croire če se mu sme verjeti
    faire croire quelque chose à quelqu'un na-, prigovarjati koga k čemu, preprič(ev)ati koga o čem
    en faire croire à quelqu'un nalagáti koga
    il se croit un génie ima se za genialnega
    qu'est-ce qu'il se croit, cet homme? kaj pa (ta človek) misli, da je?
  • cuiller, cuillère [kɥijɛr] féminin žlica; vsebina žlice; technique žlica, ometača

    petite cuiller žlička
    cuiller à soupe, à café, à moutarde, à dessert žlica za juho, za kavo, za gorčico, za poobedek
    cuiller de bois lesena žlica
    cuiller drague vedro pri bagru
    ne pas y aller avec le dos de la cuiller krepko seči po
    être à ramasser à la petite cuiller biti v bednem stanju
    faire quelque chose en deux coups de cuiller à pot hitro kaj narediti
    prenez une cuiller à café de cette potion vzemite kavino žličko te zdravilne pijače
  • čàs temps moški spol

    o pravem času à temps, en temps (utile), dans le délai voulu
    za kratek čas pour passer le temps, pour se distraire
    kratek čas passe-temps moški spol, amusement moški spol, divertissement moški spol
    vse ob svojem času chaque chose en son temps, il y a un temps pour tout, tout vient en son temps
    delovni čas heures ženski spol množine (ali durée ženski spol, horaire moški spol) de travail
    dolgčas ennui moški spol
    dolgčas mi je je m'ennuie
    letni čas saison ženski spol (ali heure) d'été
    povojni čas (époque ženski spol d') après-guerre moški spol
    pretekli čas (temps) passé moški spol
    predpretekli čas plus-que-parfait moški spol; passé antérieur
    prosti čas loisir moški spol, temps moški spol libre
    sončni čas heure ženski spol solaire
    srednjeevropski čas heure ženski spol de l'Europe centrale
    vojni čas temps moški spol de guerre
    zapravljati čas gaspiller le temps
  • část honneur moški spol , estime ženski spol , considération ženski spol , réputation ženski spol

    gre za čast il y va de l'honneur
    čast mi je obvestiti vas j'ai l'honneur de vous informer
    izkazati, delati čast faire honneur à
    sprejeti (odkloniti, rešiti) čast accepter (décliner, sauver) l'honneur
    pod čast mi je je considère au-dessous de ma dignité (ali de mon rang); je considère comme indigne de moi de
    čast komu čast à tout seigneur tout honneur
  • čím dès que, aussitôt que, sitôt que, à mesure que

    čim bolj so sinovi doraščali, tem manj je bilo dela plus les fils grandissaient, moins il y avait de travail
  • dán jour moški spol , journée ženski spol

    dober dan bonjour moški spol
    delovni dan jour moški spol ouvrable
    dan je il fait jour
    dan se dela le jour point (ali se lève), il commence à faire jour
    pri belem dnevu en plein jour
    z dnem à la pointe (ali au point, au lever) du jour, au petit jour
    za dne, čez dan, podnevi pendant la journée, de jour
    dan za dnem de jour en jour
    iz dneva v dan d'un jour à l'autre, au jour le jour, du jour au lendemain
    vsak dan chaque jour, tous les jours, journellement
    vsak drugi dan tous les deux jours
    trikrat na dan trois fois par jour
    pred tremi dnevi il y a trois jours
    ves ljubi (božji) dan toute la sainte journée
    oni dan l'autre jour, dernièrement, récemment, naguère
    priti na dan venir au jour, se faire jour, se découvrir, se dévoiler, se révéler
    vse pride na dan la vérité se fera jour (ali éclatera)
    dan dospelosti (jour de l')échéance ženski spol, terme moški spol
    materinski dan fête ženski spol des mères
    pasji dnevi canicule ženski spol, jours moški spol množine caniculaires (ali de canicule)
    plačilni dan jour moški spol de paye
    dan pokore jour moški spol de pénitence
    rojstni dan jour moški spol de la naissance; (jour) anniversaire moški spol
    tržni, semanji dan jour moški spol de marché (ali de foire)
    sodni dan le jugement dernier, le jour du Jugement dernier
    sveti dan (jour moški spol de) Noël
    dan vernih duš jour moški spol des morts
    dne 2. januarja le 2 (deux) janvier
  • danger [dɑ̃že] masculin nevarnost

    danger d'accident nevarnost nesreče, nezgode
    danger aérien nevarnost letalskega napada
    danger d'incendie nevarnost požara
    danger de mort smrtna nevarnost
    signal masculin de danger svarilni signal
    hors de danger izven nevarnosti
    courir le danger biti v nevarnosti
    (être) en danger (biti) v nevarnosti
    mettre en danger spraviti v nevarnost
    minimiser un danger omalovaževati nevarnost
    il n'y a pas de danger ni se bati
    quel danger y a-t-il? kaj je pri tem nevarnega?
  • davantage [davɑ̃taž] adverbe več; še dalj časa, dljè

    davantage encore še več
    davantage que večkot
    ce paquet pèse davantage que les autres ta paket tehta večkot ostali
    ne restez pas davantage ne ostanite dljè
    je n'en sais pas davantage večne vem o tem
    il en voudrait davantage on bi tega hotel več
    il y a chaque année davantage de voitures vsako leto je več avtomobilov
    je l'aime comme un frère, sinon davantage rad ga imam ko brata, če ne še več
  • demeure [dəmœr] féminin bivališče, stanovanje; bivanje; lepa, večja hiša; (živalski) brlog, luknja; juridique odlašanje, zamuda

    à demeure (za) trajno
    s'installer à demeure à la campagne za stalno se nastaniti na deželi
    dernière demeure zadnje bivališče (grob)
    mise féminin en demeure poziv, opomin
    établir sa demeure en province nastaniti se, naseliti se na podeželju
    faire sa demeure stanovati
    mettre en demeure (juridique, commerce) pozvati, opomniti
    mettre un débiteur en demeure de payer pozvati dolžnika k plačilu
    il y a péril en la demeure vsako odlašanje prinaša nevarnost
  • descente [dɛsɑ̃t] féminin sestop; padanje, padec; vožnja ali hoja navzdol; spuščanje navzdol; izkrcanje; aéronautique pristanek, odskok (s padalom); (smučanje) smuk, spust; sovražen vpad; familier, médecine kila; aéronautique sestrelitev; ograja pri stopnicah; minéralogie, mines padajoč rov

    à la descente pri iz-, sestopu (d'autobus iz avtobusa)
    descente d'air froid vdor mrzlega zraka
    descente d'armée vdor (sovražne) vojske
    descente de croix (religion) snemanje s križa
    descente de justice, de police policijska hišna preiskava, racija
    descente de lit, de bain predposteljnik, rogoznica pri banji
    descente sur les lieux (juridique) krajevni ogled, ogled na kraju
    descente à pic oster spust (pri smučanju)
    descente en piqué (aéronautique) strmoglavi spust z letalom, pikiranje
    descente planée spustni polet
    parcours masculin en descente vožnja navzdol
    tuyau masculin de descente odvodna cev
    avoir une bonne descente (figuré, populaire) mnogo pojesti in popiti
    faire une descente en parachute odskočiti s padalom
    faire la descente d'une rivière en canoë peljati se s kanujem po reki navzdol
    faire une descente chez quelqu'un napraviti hišno preiskavo pri kom
    il y a eu une descente de police dans cet hôtel policija je izvedla preiskavo v tem hotelu
  • dessous [dəsu, tsu]

    1. adverbe spodaj, zdôlaj

    2. masculin spodnji del, spodnja stran, narobe stran (pri blagu); figuré globlji vzrok, ozadje; architecture spodnje nadstropje, trup (pri oknu); pluriel (žensko) spodnje perilo; (v gozdu) podrast, mladičje

    au-dessous (tu) spodaj
    au-dessous de pod
    cinq degrés au-dessous de zéro 5* pod ničlo
    ci-dessous tu spodaj, naprej (v knjigi, v pismu)
    de dessous izpod; spodnji
    en dessous spodaj; skrivaj, zahrbtno, lokavo, potuhnjeno
    là-dessous pod tem, za tem
    il y a là-dessous quelque chose de suspect za tem tiči nekaj sumljivega
    dessous de pod; južno
    par-dessous izpod
    il me prit par-dessous les bras et me souleva de terre prijel me je pod roko in me dvignil s tal
    appartement masculin de dessous spodnje stanovanje
    les gens, les voisins du dessous ljudje, sosedje iz spodnjega stanovanja
    dessous de blouse podloga pri bluzi
    dessous de bouteille, de plat podstavek za steklenico, za skledo
    dessous de bras potnica, vložek, všivek za znoj
    les dessous (de la politique) skrivne spletke (v politiki)
    avoir le dessous podleči, kratko potegniti
    connaître le dessous des cartes biti vešč, spoznati se
    j'ai acheté des bas à cinq francs et au-dessous kupil sem nogavice po pet frankov in še manj, še ceneje
    agir en dessous hinavsko delati (ravnati, postopati)
    être en dessous (figuré) ne biti odkrit
    il est au-dessous de tout on je ničla, je popolnoma nesposoben
    étre au-dessous de sa tâche ne biti kos svoji nalogi
    il est dans le troisième, le trente-troisième dessous (figuré) slabo mu gre, je v slabem položaju
    faire quelque chose par-dessous la jambe (figuré, familier) prenagliti se v čem
    interdit aux enfants au-dessous de 16 ans prepovedano za mladino pod 16 leti
    mettre dessous prevrniti, dol vreči; podvreči, premagati
    mettre sens dessus dessous obrniti vse narobe, postaviti vse na glavo
    regarder en dessous skrivaj pogledati
    rire en dessous potuhnjeno se smejati
    vendre, acheter un objet au-dessous de sa valeur prodati, kupiti predmet izpod njegove vrednosti
  • diablerie [djabləri] féminin čarovnija; zlobno dejanje, zlobnost; spletka, mahinacija; zahrbtno spletkarjenje

    il y a quelque diablerie là-dessous tu je kakšna mahinacija zadaj