ohripél enroué
postati ohripel devenir enroué, s'enrouer
od kričanja je ohripel il s'est enroué à force de crier
Zadetki iskanja
- ohromél paralysé, paralytique, perclus ; (samostalniško) paralytique moški spol
biti ohromel être paralysé (ali perclus), être frappé de paralysie
biti ohromel od strahu (figurativno) être paralysé (ali perclus) de crainte
biti ohromel zaradi mraza être perclus de froid, être paralysé par le froid - ohromélost medicina paralysie ženski spol , immobilisation ženski spol , perclusion ženski spol
ohromelost polovice telesa hémiplégie ženski spol; (začasna) engourdissement moški spol
otroška ohromelost hrbmega mozga (medicina) paralysie (spinale) infantile
ohromelost desne roke être perclus (ali paralysé) du bras droit
prizadet od ohromelosti atteint de paralysie, paralysé - ohrométi devenir paralysé (ali paralytique) , être perclus; se paralyser, perdre l'usage de quelque chose
ohrometi od strahu être paralysé (ali perclus) par la peur
ohrometi na obeh nogah perdre l'usage (ali se paralyser) des deux jambes - okó œil moški spol ; (vid) vue ženski spol
oko za oko œil pour œil
s prostim očesom à l'œil nu
krmežljavo oko œil chassieux
kurje oko (medicina) cor moški spol, œil-de-perdrix moški spol
mačje oko œil de chat
magično oko œil magique
na oko (pribl.) au jugé, familiarno à vue de nez
mandeljnasto, poševno oko œil oblique (ali en amande, bridé)
orlovsko oko œil d'aigle
ostro oko œil sûr (ali juste)
podpluto oko (od udarca) œil poché (ali au beurre noir)
umetno oko œil artificiel
stekleno oko œil de verre
zrklo očesa (anatomija) globe moški spol de l'œil (ali oculaire)
imeti dobro, ostro oko avoir une bonne vue, avoir le coup d'œil (juste), familiarno avoir le compas dans l'œil
kakor daleč seže oko à perte de vue
oceniti na oko estimer à vue d'œil
ne zatisniti očesa celo noč ne pas fermer l'œil de la nuit - okorél engourdi, gourd, raide, ankylosé
imeti okorne ude avoir les membres moški spol množine engourdis (ali ankylosés)
okorni prsti od mraza doigts gourds de froid
imam okorne noge od hoje j'ai les jambes raides (ali engourdies, ankylosées) par la marche
okorna navada routine ženski spol - okorélost engourdissement moški spol , rigidité ženski spol , raideur moški spol , ankylose ženski spol
okorelost od mraza engourdissement de froid
mrliška okorelost rigidité cadavérique - oledenél couvert de glace, (ver)glacé; figé; froid
imeti oledenele roke in noge avoir les mains et les pieds glacés
oledenel od groze (être) figé (ali glacé) d'horreur
oledeneli pogled regard moški spol froid (ali glacial, dur, sec) - oledenéti geler, (se) glacer, se congeler, se couvrir de glace (ali de verglas) , être couvert de glace, givrer ; (kri, figurativno) se figer
voda je oledenela l'eau a gelé (ali s'est glacée)
mraz je oledenel reko le froid a gelé (ali glacé) la rivière
cesta je oledenela la route (s')est couverte de glace
oledeneti od groze, strahu (figurativno) se figer d'horreur, de peur - omagováti faiblir, fléchir
omagovati od utrujenosti tomber de fatigue - ombre [ɔ̃br] féminin senca, tema; sled; pretveza
il fait 30° à l'ombre je 30° v senci
dans l'ombre v senci, figuré skrit, samoten
à l'ombre (figuré) v senci, pod okriljem
s'asseoir à l'ombre sesti v senco
il n'y a pas l'ombre (d'un doute) niti sledu ni (o kakem dvomu)
sous (l')ombre pod pretvezo
scène féminin en ombres chinoises scena s senčnimi podobami (kitajsko gledališče)
avoir peur de son ombre lastne sence se bati, biti zelo strašljiv, plašen
courir après une ombre loviti prazno senco, vdajati se praznim upom
être, mettre à l'ombre (populaire) biti v zaporu, vtakniti v zapor
être, rester dans l'ombre biti, ostati v senci, v ozadju; igrati stransko vlogo
n'être plus que l'ombre de soi-même (figuré) zelo shujšati
faire de l'ombre senco dajati
faire ombre à metati senco na, figuré zasenčiti
tout lui fait ombre vse ga plaši
laisser quelqu'un dans l'ombre (figuré) pustiti koga v nejasnosti
lâcher la proie pour l'ombre (figuré) spustiti plen za (prazno) senco
passer comme une ombre hitro mimo iti, hitro miniti, biti kratkotrajen
suivre quelqu'un comme une ombre komu kot senca slediti, ne se ganiti od njega
vivre dans l'ombre živeti v samoti, v skromnih razmerah
c'est l'ombre et le corps ta dva sta neločljiva
il y a une ombre au tableau (figuré) je neka neprijetnost v tej zadevi - omedléti s'évanouir, défaillir, tomber en syncope, perdre connaissance, avoir une syncope (ali un évanouissement, une défaillance, une faiblesse) , se pâmer , familiarno tourner de l'œil, tomber dans les pommes
omedleti od veselja défaillir (ali s'évanouir) de joie - oneméti devenir muet, se taire , figurativno rester sans voix
onemel sem j'en restai stupéfait (ali familiarno baba)
onemeti od strahu, od začudenja rester muet de peur, d'étonnement - onemôči s'exténuer, perdre ses forces, devenir débile
onemoči od utrujenosti tomber de fatigue
onemoči pod težo succomber sous le poids - ongle [ɔ̃gl] masculin noht; zoologie krempelj, kopito, parkelj
ongles soignés negovani nohti
jusqu'au bout des ongles od glave do nog, skoz in skoz
ongles en deuil črni nohti
vernis masculin à ongles lak za nohte
donner à quelqu'un sur les ongles (figuré) komu jih po prstih dati, kaznovati ga
avoir les ongles crochus (figuré) biti lakomen na denar, biti grabežljiv
faire ses ongles porezati, opiliti, očistiti si nohte
rogner, couper les ongles à quelqu'un (figuré) komu zmanjšati dobiček, oblast; pristriči komu krila
payer rubis sur l'ongle plačati vse do zadnjega dinarja
savoir sur l'ongle na prstih znati našteti, znanje v mezincu imeti - opalíti brûler, griller , (oskubljeno perutnino) flamber
opaliti se se brûler
od sonca opaljen hâlé, basané, bronzé (par le soleil)
opaliti koga (po hrbtu) porter (ali donner, familiarno flanquer) un coup à quelqu'un - opêči (jed) brasiller, faire griller, rôtir, rissoler, faire sauter ; (s tekočino) échauder, ébouillanter
opeči se s'échauder, s'ébouillanter, se brûler
opeči si prste se brûler les doigts
opečen od sonca brûlé par le soleil - opeklína brûlure ženski spol
opeklina od sonca coup moški spol de soleil
opeklina prve, druge, tretje stopnje brûlure du premier, du deuxième, du troisième degré - opéšati s'épuiser, se lasser, s'exténuer, se fatiguer, perdre ses forces, être affaibli, être épuisé, être à bout de forces, être exténué, être accablé, n'en pouvoir plus
opešati od utrujenosti tomber de fatigue
opešati pod bremenom succomber sous le poids - opijániti, opíjati enivrer, griser (tudi figurativno) soûler
opijaniti se s'enivrer, se griser (tudi figurativno) se soûler; familiarno prendre une cuite, se cuiter, se biturer, se pocharder
pusti se opijaniti od hitrosti il se laisse griser par la vitesse