comparaison [-rɛzɔ̃] féminin primera, primerjava; prispodoba; grammaire stopnjevanje
en comparaison de, par comparaison à v primerjavi z
hors de comparaison, sans comparaison (avec) neprimerljiv z, superioren
degré masculin de comparaison (grammaire) primerjalna stopnja
toute comparaison cloche vsaka primera šepa
entrer en comparaison avec dati se primerjati z
établir une comparaison primerjati
faire comparaison primerjati; dati se primerjati
mettre quelque chose en comparaison avec primerjati kaj s čim
ne pas soutenir la comparaison ne se dati primerjati
comparaison n'est pas raison (proverbe) primerjanje ne dokazuje ničesar
Zadetki iskanja
- comparer [kɔ̃pare] verbe transitif primerjati (à, avec s)
comparer deux textes, deux artistes primerjati dva teksta, dva umetnika
ces choses ne sauraient se comparer te stvari se ne bi dale primerjati - compartiment [-partimɑ̃] masculin oddelek, kupé (v vagonu); predelek, rubrika
compartiment pour (non-)fumeurs kupé za (ne)kadilce
compartiment à secret skriven predal - compatir [kɔ̃patir] verbe intransitif sočustvovati (à z), imeti sočutje (à z); imeti razumevanje (à za); vieilli ujemati se, skladati se
il compatit à notre douleur on sočustvuje z našo bolečino
son caractère ne compatit pas avec le mien njegov značaj se ne ujema z mojim - compétence [kɔ̃petɑ̃s] féminin pristojnost, kompetenca; sposobnost odločanja ali presojanja; familier izvedenec, strokovnjak
compétence judiciaire sodna pristojnost
décliner la compétence d'un tribunal spodbijati pristojnost nekega sodišča
cela n'entre pas dans mes compétences to ne spada v mojo pristojnost
être, relever de ta compétence de biti v pristojnosti
cela sort de ma compétence za to nisem kompetenten, na to se ne razumem - complaire* [kɔ̃plɛr] verbe intransitif biti všeč (à quelqu'un komu), ugajati; ustreči, ugoditi
il ne cherche qu'à me complaire skuša mi samo ugoditi
se complaire dans quelque chose najti svoje zadovoljstvo, uživati v čem
il se complaît dans ses illusions uživa v svojih iluzijah - compliment [kɔ̃plimɑ̃] masculin poklon, kompliment; laskanje; pozdrav; čestitka; pozdravni nagovor
mes compliments! čestitam!
sans compliment odkrito, brez laskanja
compliment de condoléance izraz sožalja
point de compliment! ne delajte si sitnosti! brez ceremonij!
faites bien mes compliments à vos parents! lepo mi pozdravite svoje starše!
faire des compliments à quelqu'un čestitati, gratulirati komu
présenter des compliments de condoléance izraziti svoje sožalje - comporter [kɔ̃pɔrte] verbe transitif dopustiti, dovoliti, prenašati, trpeti; obsegati, vsebovati, zajeti; obstajati (quelque chose iz česa); s seboj prinesti, za seboj potegniti, imeti za posledico; implicirati
se comporter obnašati se, vesti se; (avto) funkcionirati, voziti
ainsi, tel qu'il se comporte (juridique) tako, kot so stvari v sedanjem stanju
cette règle ne comporte aucune exception to pravilo ne dopušča nobene izjeme
il s'est mal comporté à mon égard slabo se je obnašal do mene
comment s'est comporté le colis pendant le transport? kako je paket prenesel prevoz? v kakšnem stanju je? - composé, e [kɔ̃poze] adjectif sestavljen, zgrajen; mešan; resnoben, resen (človek); masculin sestavina, zmes, chimie spojina; féminin pluriel, botanique košarice, socvetke
visage masculin composé narejen obraz (ki skuša izraziti čustva, ki jih ne občutimo)
composé azoté, oxygéné dušična, kisikova spojina
composé de base osnovna sestavina
composés explosifs razstrelilne snovi
intérêts masculin pluriel composés obrestne obresti - comprendre* [kɔ̃prɑ̃dr] verbe transitif
1. razumeti, pojmiti
2. obsegati, vsebovati, zaje(ma)ti, vključiti
comprendre les choses biti širokosrčen, biti toleranten
comprendre la plaisanterie razumeti šalo
il ne comprend rien à rien on prav ničesar ne razume
je commence à comprendre sedaj se mi začenja svitati
si je comprends! (familier) no seveda!
cela, ça se comprend (de soi) to se razume (samo po sebi)
faire comprendre quelque chose à quelqu'un dopovedati komu kaj, dati mu kaj razumeti
se faire comprendre biti jasen, sporazumeti se - compris, e [kɔ̃pri, z] adjectif razumljen, pojmovan; vsebovan, zajet, vštet, obséžen; vračunan; vred z, skupaj z
compris! razumem! v redu!
tout compris vse obseženo, vračunano, všteto
service masculin compris s postrežbo vred
y compris vključno, inkluzivno, z vračunanjem
il est fâché avec toute sa famille, y compris sa sœur skregan je z vso svojo družino, s sestro vred
je te cède mes terres, la ferme (y) comprise odstopam ti vso svojo zemljo, s kmetijo vred
non compris ne vračunano, izključno, ekskluzivno, brez
cela fait 50 francs, pourboire non compris to znese 50 frankov, brez napitnine
prix masculin tout compris pavšalna cena - compromettant, e [kɔ̃prɔmɛtɑ̃, t] adjectif kompromitirajoč; kočljiv, ki spravi v zadrego, v sramoto
documents masculin pluriel compromettants kompromitirajoči dokumenti
ce n'est pas compromettant to ne obvezuje k ničemur - comptable [kɔ̃tabl] adjectif računovodski; (finančno) odgovoren; masculin računovodja, knjigovodja; blagajnik
une bonne comptable dobra računovodkinja, knjigovodkinja
n'être comptable à personne de ses actions nikomur ne biti odgovoren za svoja dejanja - compte [kɔ̃t] masculin (pre)štetje, preštevanje; račun, (pre)računanje; znesek; konto; obračun, obračunanje; dolgovan denar
à compte de quelqu'un na konto kake osebe
à ce compte(-là) če to tako vzamete ali hočete
à, selon, suivant votre compte (vieilli) po vašem (mnenju, naziranju)
à bon compte poceni, brez truda; obilno, bogato
au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait končno, konec koncev, navsezadnje, če vse upoštevamo
de bon compte vsaj, najmanj
de compte à demi na pol
de compte fait, tout compte fait v celem, vse skupaj, natančno vzeto
en règlement de votre compte za poravnavo vašega računa
pour le compte de quelqu'un na račun koga, figuré kar zadeva, kar se tiče
pour son compte zase, za sebe
ayant masculin compte, titulaire masculin d'un compte imetnik, lastnik računa
règlement masculin des comptes obračuna(va)nje (tudi figuré)
compte d'apothicaire, de cuisinière dolg, drag, zabeljen račun
compte bancaire, compte de, en banque bančni račun
compte de chèques postaux, de chèque postal poštni čekovni račun
de clearing klirinški, obračunski konto
compte courant tekoči račun
compte de dépôt depozitni račun
compte à échéance fixe vezan račun
compte d'épargne hranilni račun
comptes de l'exercice letni, poslovni zaključek
compte mensuel mesečno poročilo
compte ouvert odprt, tekoč račun
compte rendu (računsko) poročilo
compte d'activité poročilo o dejavnosti
compte de lecture obnova lektire (v šoli)
compte rand okrogla vsota
compte secret tajni konto
compte de situation (militaire) poročilo o položaju
compte spécial, à part posebni konto
compte de virement žiro račun
compte à vue čekovni račun
aligner un compte zaključiti, zapreti konto
arrêter un compte poravnati račun
avoir son compte (figuré) biti pijan
(en) avoir (pour) son compte dobiti svoje, biti oštet
avoir un compte à régler avec quelqu'un (figuré) imeti s kom (ob)račun
n'avoir de comptes à rendre à personne nikomur ne biti dolžan dajati račun, nikomur ne biti odgovoren
donner une somme à compte dati vsoto na račun
donner son compte, en donner pour son compte à quelqu'un slabo ravnati s kom, grdó jo zagosti komu
donner, régler son compte à un employé dati uslužbencu, kar smo mu dolžni; odpustiti ga
dresser, établir un compte napraviti račun
entendre, savoir bien son compte razumeti se, znati gledati na svojo korist
entrer en ligne de compte priti v poštev
être de compte šteti, biti važen
être loin de compte uračunati se; ne si biti edin
faire bon compte de quelque chose poceni kaj prodati
faire le compte de quelque chose nekaj skupaj sešteti, izračunati
je fais mon compte pridem na svoj račun
laisser pour compte (commerce) odkloniti sprejem (blaga)
mettre, prendre sur son compte vzeti na svoj račun, figuré prevzeti odgovornost
mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un komu kaj naložiti, naprtiti, podtakniti
mettre un compte à découvert preseči konto; več dvigniti, kot imamo denarja
ouvrir un compte auprès de odpreti konto pri
passer en compte (commerce) vračunati
passer, mettre en, sur compte vknjižiti v konto
prendre sur son compte prevzeti nase
régler un compte poravnati račun
régler ses comptes obračunati (tudi figuré)
rendre compte de quelque chose dati račun o, poročati o čem
se rendre compte de quelque chose sprevideti, spoznati, uvideti kaj, zavedati se česa, biti si na jasnem o čem
rendre ses comptes dati račun (de o; tudi figuré)
vous m'en rendrez bon compte to mi boste plačali
revenir sur le compte de quelqu'un spremeniti svoje mnenje o kom
tenir compte de quelque chose (à quelqu'un) odškodovati (koga) za kaj, figuré računati s čim, upoštevati kaj, ozirati se na kaj
tirer d'un compte dvigniti iz konta
s'en tirer, en être quitte à bon compte poceni jo odnesti
tourner à compte biti ugoden, koristen
travailler à, pour son propre compte zase, samostojno delati
ne pas trouver son compte à quelque chose imeti izgubo pri čem
cela n'est pas de compte to ne pomeni nič, to ni važno
le compte n'y est pas račun ni pravilen
à chacun son compte (proverbe) vsakemu svoje
les bons comptes font les bons amis (proverbe) čisti računi, dobri prijatelji - compter [kɔ̃te] verbe transitif (pre)šteti, iz-, ob-, pre-, računati, izplačati; nameravati, upati, (trdno) računati (avec s); zanesti se (sur na); veljati (pour za, kot), nekaj biti, pomeniti, predstavljati
à compter de počenši z, od
à compter d'aujourd'hui od danes naprej
à pas comptés odločnih, usmerjenih korakov
tout bien compté et rabattu po skrbnem pretresu
sans compter (figuré) radodarno, obilno
cette robe ne me plaît pas, sans compter qu'elle est très chère ta obleka mi ni všeč, ne glede na to, da je zelo draga
il compte pouvoir partir demain računa, upa (namerava), da bo lahko odpotoval jutri
ne compter à rien quelque chose nobenega hrupa s čim ne delati, ne pripisovati večje važnosti čemu
plusieurs années de service imeti precéj službenih let
compter pour du beurre (populaire) ne biti važen
compter de tête računati na pamet
compter sans l'hôte računati brez krčmarja
compter les clous de la porte (familier) čakati (pred vrati)
compter les morceaux de quelqu'un komu grižljaje šteti
compter à la muette (musique) izpuščati (takte)
compter ses pas počasi iti, figuré previdno, preudarno iti na delo
cela ne compte pas to ne šteje, to ni pomembno, to ni važno
savoir compter znati računati, figuré znati gledati na svojo korist - concerner [-sɛrne] verbe transitif tikati se, zadevati
en, pour ce qui concerne kar se tiče, gledé
en ce qui me concerne kar se mene tiče; zastran mene
cela ne vous concerne pas to se vas ne tiče
présentez-vous au commissariat (de police) pour affaire vous concernant javite se na policijskem komisariatu v neki svoji zadevi - concitoyen, ne [kɔ̃sitwajɛ̃, ɛn] masculin, féminin sodržavljan, -nka; someščan, -nka; rojak, -inja
- conclusion [kɔ̃klüzjɔ̃] féminin zaključek, sklenitev, sklep; sklepanje; končni izid
en conclusion iz vsega tega sledi, skratka
conclusion d'un accord sklenitev sporazuma
arriver à la conclusion priti do zaključka
prendre ses conclusions staviti zaključne predloge
tirer la conclusion de quelque chose sklepati iz česa
conclusion, il n'y a rien à faire skratka, ne da se nič narediti - confesser [kɔ̃fɛse] verbe transitif izpovedati; priznati
se confesser izpovedati se (de quelque chose česa)
(religion) confesser ses péchés izpovedati se svojih grehov
confesser quelqu'un izpovedati koga, pripraviti koga do priznanja, izpraševati, zasliševati koga
confesser la vérité, son erreur priznati resnico, svojo zmoto
se confesser coupable priznati se za krivega
c'est le diable à confesser (familier) iz njega ne izvlečeš, ne izveš ničesar - confiance [kɔ̃fjɑ̃s] féminin zaupanje, zaupnost, zaupljivost; samozavest
de confiance v dobri veri, nič hudega sluteč
en confiance z zaupanjem, brez bojazni
abus masculin de confiance zloraba zaupanja
digne de confiance vreden zaupanja
homme masculin, personne féminin de confiance zaupnik, zaupna oseba
maison féminin de confiance solidna tvrdka
place féminin, poste masculin de confiance zaupno mesto, položaj
question féminin de confiance vprašanje zaupnice
vote masculin de confiance glasovanje o zaupnici
avoir confiance en soi biti samozavesten
avoir une confiance totale en quelqu'un imeti popolno zaupanje v koga
acheter un appareil en toute confiance kupiti aparat brez bojazni, (da ne bi dobro deloval)
faire confiance à l'avenir zaupati bodočnosti
(familier) faites-moi confiance! verjemite mi!
donner sa confiance, faire confiance à quelqu'un zaupati komu
gagner la confiance de quelqu'un pridobiti si zaupanje kake osebe
inspirer (la) confiance zbujati zaupanje
jouir de l'entière confiance uživati polno zaupanje
mettre, placer sa confiance en staviti svoje zaupanje v
perdre confiance izgubiti zaupanje
prendre confiance en quelqu'un dobiti zaupanje v koga
trahir, tromper la confiance de quelqu'un izdati, prevarati zaupanje kake osebe