sétev semailles ženski spol množine , ensemencement moški spol , semis moški spol , semences ženski spol množine , emblavage moški spol
čas setve époque ženski spol des semailles
jara setev semailles de printemps, mars moški spol množine
kakršna setev, taka bo žetev on récolte ce qu'on a semé
Zadetki iskanja
- seul, e [sœl] adjectif sam; osamel; edini; samó, le
un, e seul(e) en(a) sam(a)
seul à seul med štirimi očmi
comme un seul homme kot en (sam) mož
d'une seule pièce iz enega (samega) kosa, enodelen
elle n'a pas une seule amie niti ene prijateljice nima
dans le seul but de lui plaire z edinim ciljem, namenom, da bi ji (mu) ugajal
cela va tout seul to gre (kar) samo od sebe, ni nobenih težav
je ne l'ai vu qu'une seule fois samo enkrat sem ga videl
être tout seul dans le monde biti čisto sam na svetu (brez družine, brez prijateljev)
ils se sont trouvés seuls à seuls znašla sta se med štirimi očmi
seul le hasard peut nous sauver samo slučaj nas lahko reši
vous seul- êtes capable de le faire obéir samo vi ste sposobni, da ga pripravite do pokorščine - sévère [sevɛr] adjectif strog; oster (ukor); trd; resen; težak (izguba, škoda); preprost, skromen
froid masculin sévère oster mraz
verdict masculin sévère stroga sodba
adresser de sévères critiques à quelqu'un ostro koga kritizirati
l'ennemi a subi, a essuyé des pertes sévères sovražnik je imel težke izgube - sévir [sevir] verbe intransitif strogo, brutalno ravnati (contre quelqu'un s kom); brezobzirno nastopiti; divjati, razsajati (kuga); vladati (kriza, pomanjkanje)
une grave épidémie de grippe a sévi cet hiver huda epidemija gripe je razsajala to zimo
sévir contre les coupables, contre les abus ostro nastopiti proti krivcem, proti zlorabam - seyant, e [sɛjɑ̃, t] adjectif pristajajoč, ki dobro pristaja, se lepo poda
robe féminin seyante obleka, ki dobro pristaja
elle a une coiffure seyante ima pričesko, ki ji dobro pristaja - seznaníti
seznaniti koga s kom faire connaître (ali présenter) quelqu'un à quelqu'un
seznaniti se s kom faire la connaissance de quelqu'un, faire connaissance avec quelqu'un
skušati se seznaniti s kom chercher à faire connaissance avec quelqu'un - sezúti
sezuti komu čevlje déchausser quelqu'un, ôter les souliers à quelqu'un
sezuti se enlever ses chaussures, se déchausser, se débotter - sežáj portée ženski spol
na sežaju à portée de
zunaj sežaja hors de portée (ali d'atteinte) - sicér sinon, autrement, sans quoi, faute de quoi; ordinairement, d'ordinaire, d'habitude; il est vrai, c'est vrai, en vérité; par ailleurs, certes
in sicer et pour préciser, (to se pravi) c'est-à-dire, (pri naštevanju) (à) savoir
sicer je bogat, toda zelo skop il est riche, c'est vrai, mais très avare
pohitite, sicer boste zamudili vlak dépêchez-vous, sinon (ali sans quoi) vous allez manquer le train!
zmožnosti, ki jih sicer ima les capacités qu'il a par ailleurs - sidérer [sidere] verbe transitif, familier osupiti
la nouvelle de la catastrophe a sidéré tout le monde novica o katastrofi je osupila vse (ljudi) - sídro ancre ženski spol
malo sidro ancre de touée (ali de jet)
zasilno sidro ancre de secours (ali de rechange)
zidno sidro (gradbeništvo) ancre ženski spol, tirant moški spol en fer
vreči sidro jeter l'ancre, mouiller
vzdigniti sidro lever l'ancre
stati na sidru (o ladji) être (ali se tenir) à l'ancre (ali au mouillage)
pritrditi z zidnim sidrom consolider par ancres - siècle [sjɛklə] masculin stoletje, vek; doba, epoha; religion svet, familier večnost
siècle des lumières doba prosvetljenstva (18. stoletje)
mal masculin du siècle svetobolje
siècle de l'atome atomska doba
cet homme fait honneur à son siècle ta človek dela čast svojemu stoletju
cette coutume date depuis des siècles ta šega, navada je že stoletja stara
la fin, la consommation des siècles konec sveta
il y a des siècles que je t'ai vu (celo) večnost te že nisem videl
être de son siècle biti sodoben - siège [sjɛž] masculin sedež; stol; figuré sedež (vlade, urada ipd.); kozel (pri kočiji); juridique sodnikov stol, sodišče; parlement sedež; militaire obleganje; familier sedalo, zadnjica; (= siège d'aisances) straniščni sedež
à deux sièges dvosedežen
le siège apostolique, le Saint-Siège sveta stolica
siège avant, arrière, de conducteur sprednji, zadnji, voznikov sedež
siège-couchette (automobilisme) ležalni sedež
siège éjectable du pilote (aéronautique) pilotov izvrgljivi sedež
siège escamotable, rembourré sklopni, oblazinjeni stol
siège de réserve zasilni sedež
siège social sedež (trgovske) družbe
bain masculin de siège sedežna kopel
état masculin de siège obsedno stanje
guerre féminin de siège oblegovalna vojna
le parti a gagné un grand nombre de sièges aux dernières élections stranka je dobila veliko število (poslanskih) sedežev, mest pri zadnjih volitvah
lever le siège (d'une ville) opustiti obleganje (mesta), figuré umakniti se
mettre le siège devant une ville začeti oblegati mesto
prenez un siège! sedite! - siéger [sježe] verbe intransitif imeti sedež; zasedati, imeti sejo; figuré bivati; tičati
la Cour de cassation siège à Paris kasacijsko sodišče ima svoj sedež v Parizu
ces députés siègent à gauche ti poslanci sede (v parlamentu) na levi strani
voilà où siège le mal tu tiči zlo - siffler [sifle] verbe transitif iz-, po-, za-žvižgati; piskati; sikati; familier v dušku izpiti (un verre de champagne čašo šampanjca)
siffler son chien požvižgati psu
siffler une pièce, un acteur izžvižgati (gledališko) igro, igralca
(sport) l'arbitre a sifflé la mitemps, une faute sodnik je zažvižgal konec polčasa, napako
les balles sifflent aux oreilles des soldats krogle žvižgajo vojakom na ušesa
siffler une chanson à la mode žvižgati modno popevčico - sifflet [siflɛ] masculin piščalka; pisk, žvižg; familier grlo, vrat
en sifflet poševno
coup masculin de sifflet žvižg, pisk; théâtre izžvižganje
couper le sifflet à quelqu'un (figuré, populaire) komu usta zamašiti, sapo vzeti
donner le coup de sifflet (sport) odpiskati
essuyer des sifflets biti izžvižgan - signal [sinjal] masculin znak, znamenje; signal
à un signal na znak
signal acoustique (radio) znak za pavzo
signal d'alarme (železnica) zasilna zavora
signal d'annouce, annonciateur uvodni znak (signal), predznak
signal d'arrêt signal, znak za ustavitev
signal de circulation prometni znak
signal de danger znak za nevarnost, svarilni signal
signal de détresse znak, signal v sili, v stiski
signal routier de direction cestni smerni znak
signal de l'heure (radio) signal za čas (uro)
signal routier de localisation krajevna tabla
signal lumineux svetlobni signal; semafor
signal routier d'obstacle svarilna cestna tabla
signal de partance znak, signal za odhod, za start
signal de queue (železnica) zadnja, zadajšnja luč
signal sonore zvočni znak, signal
signal de fin de transmission (téléphonie, télégraphie, télévision) zaključni signal
donner le signal dati znak
tirer le signal d'alarme à bord d'un train potegniti zasilno zavoro na vlaku
les signaux n'ont pas fonctionné signali niso delovali - signál signal moški spol
alarmni signal signal d'alarme (ali d'alerte)
svetlobni signal signal lumineux
zvočni signal signal sonore (ali acoustique)
dati signal za donner le signal de
postaviti signal na stoj (železnica) mettre le signal à l'arrêt - signaler [sinjale] verbe transitif signalizirati, (na)javiti, naznaniti; figuré opozoriti (quelque chose na kaj); označiti; opisati, dati opis; opremiti s cestnimi znaki
se signaler odlikovati se
rien à signaler nič novega
permettez-moi de vous signaler que ... dovolite mi, da vas opozorim, da ... - signature [sinjatür] féminin podpis; avtogram; signatura
signature illisible nečitljiv podpis
signature sociale podpis tvrdke
signature en blanc podpis in bianco
contrefaire, légaliser, vérifier une signature ponarediti, legalizirati, overiti podpis
porter la signature (du maire) nositi (županov) podpis
présenter à la signature predložiti v podpis
revêtir de sa signature opremiti s svojim podpisom