sekúnda seconde ženski spol
na sekundo, vsako sekundo toutes les secondes
delček sekunde fraction ženski spol de seconde
hitrost na sekundo vitesse ženski spol à la (ali par) seconde
Zadetki iskanja
- sél messager moški spol , envoyé moški spol ; (kurir) courrier moški spol , coursier moški spol , commissionnaire moški spol ; (tajni) émissaire moški spol , messager secret
dostavitev na dom po selu remise ženski spol à domicile par porteur - sélection [-lɛksjɔ̃] féminin izbira, odbira; izbor; selekcija; biologie plemenska izbira
sélection artificielle odbira plemenskih živali za izboljšanje pasme
sélection naturelle naravna selekcija
sélection des semences selekcija semen
sélection d'athlètes pour les jeux Olympiques izbira atletov za olimpijske igre
épreuve féminin, match masculin de sélection (sport) izbirna tekma
faire une sélection parmi les candidats à un emploi napraviti selekcijo, izbrati med kandidati za (neko) službeno mesto - selíti déménager, transporter
seliti se changer de domicile (ali de logement, de demeure), déménager
seliti se v aller s'établir en (ali à), (v tujino) émigrer en, familiarno transporter ses pénates à; (ptice) émigrer - selle [sɛl] féminin sedlo; sedež (na biciklu, motociklu); stolica, stranišče; vrtljiv podstavek, na katerega kipar postavi blok za modeliranje; pluriel (človeški) iztrebki, blato, stolica
selle de dame damsko sedlo
selle de mouton konštrunov hrbet
analyse féminin d'urine et de selles analiza urina in iztrebkov
cheval masculin de selle jahalni konj
aller à la selle iti na potrebo, na stolico, na stranišče
être bien en selle sedeti trdno v sedlu, figuré na svojem položaju
se mettre en selle sesti na konja
sauter en selle skočiti v sedlo - sém prislov ici, par ici, par là, de ce côté
sem in (ali ter) tja çà et là, de long en large, par-ci, par-là, de temps en temps, de temps â autre
do sem jusqu'ici
pridi sem! viens ici!
hoditi sem in tja aller et venir, passer et repasser, marcher de long en large - semaine [səmɛn] féminin teden; tedensko delo, tedenska plača; skupina sedmih podobnih predmetov
en semaine med tednom (t. j. ne na nedeljo)
une fois la semaine, par semaine enkrat na teden
semaine anglaise delovni teden, v katerem se poleg nedelje tudi v soboto popoldne ne dela
la semaine dernière, passée pretekli teden
la semaine prochaine prihodnji teden
des semaines entières tedne in tedne, cele tedne
la semaine seulement le ob delavnikih
semaine de blanc (commerce) beli teden
semaine en cours tekoči teden
semaine de cinq jours, de 40 heures petdnevni, 40-urni delovni teden
la semaine des quatre semaines o sv. Nikoli
semaine sainte (religion) veliki teden
jour masculin de semaine delavnik
chambre féminin louée à la semaine tedensko najeta soba
politique féminin à la petite semaine nedolgoročna politika
avoir une semaine chargée imeti mnogo dela v nekem tednu
billet masculin de fin de semaine nedeljska, vikend vozovnica
faire la semaine anglaise ne delati ne v nedeljo ne v soboto popoldne
partir à la campagne en fin de semaine za konec tedna oditi na deželo
(vieilli) prêter à la petite semaine posoditi za kratek rok in za visoke obresti
être de semaine imeti tedensko (dežurno) službo - semblant [sɑ̃blɑ̃] masculin videz
faux semblant varljiv videz
il y a un semblant de vérité dans ... je videz resnice v ...
faire semblant de delati se, hliniti
il fait semblant d'être malade dela se bolnega
ne faire semblant de rien ne dati spoznati, hliniti brezbrižnost ali nevednost - sembler [sɑ̃ble] verbe intransitif zdeti se; dajati vtis
ce me semble tako se mi zdi
il semble être malade videti je bolan; zdi se, da je boian
que vous en semble? kaj se vam zdi, kaj mislite o tem?
à ce qu'il me semble kakor se mi zdi
si bon vous semble če se vam ljubi, če hočete
je travaille quand bon me semble delam, kadar hočem
sembler bon biti všeč, prijati
il m'a semblé bon de rester chez moi prijalo mi je ostati doma - semelle [səmɛl] féminin podplat (pri čevlju, nogavici); dolžina noge; vložek (podplat); podloga; prečen tram
semelle de bois, en caoutchouc, de cuir lesen, iz kavčuka, usnjen podplat
semelle de redressement, orthopédique ortopedski vložek
ne pas avancer d'une semelle (figuré) niti koraka ne napredovati
battre la semelle tolči z nogami ob tla (da bi se ogreli)
ne pas reculer d'une semelle niti za ped se ne umakniti
c'est de la semelle to je podplat (o žilavem mesu)
ne pas quitter quelqu'un d'une semelle biti komu vedno za petami
remettre des semelles à des chaussures dati nove podplate na čevlje
souliers masculin pluriel à semelle double čevlji z dvojnim podplatom - semer [səme] verbe transitif (po)sejati; posuti (de z), potresti, natresti; familier otresti se, znebiti se (quelqu'un koga)
semer du blé, des légumes sejati žito, zelenjavo
semer son argent razsipavati z denarjem
semer la discorde, la mort sejati neslogo, smrt
semer des fleurs sur la chaussée potresti, posuti cvetlice po cestišču
semer de faux bruits širiti napačne govorice
nous avons réussi à semer l'importun qui nous suivait posrečilo se nam je otresti se nadležneža, ki nam je bil za petami
récolter ce qu'on a semé (po)žeti, kar smo (za)sejali
qui sème le vent récolte la tempête (proverbe) kdor veter seje, vihar žanje - sémkaj glej sém prislov
to ne sodi sem cela n'a rien à faire (ali à voir) ici - semonce [səmɔ̃s] féminin opomin, ukor, graja; marine poziv ladji, da razvije svojo zastavo, se ustavi
coup masculin de semonce topovski slepi strel, ki spremlja poziv oborožene ladje drugi ladji, da razvije svojo zastavo ali se ustavi
adresser une semonce à un élève ukoriti učenca - semoule [səmul] féminin zdrob
semoule de riz, de maîs rižev, koruzni zdrob
sucre masculin (de) semoule sladkorna sipa
potage masculin à la semoule zdrobova juha - sénca ombre ženski spol ; (tudi figurativno) (dreves) ombrage moški spol
v senci à l'ombre
črna, popolna senca ombre absolue
ostra senca ombre portée (sur un fond clair par un, corps bien éclairé)
senco dajati donner de l'ombre, ombrager
senco delati, metati faire de l'ombre, projeter une (ali son) ombre
koga v senco postaviti (zasenčiti) éclipser (ali effacer, supplanter) quelqu'un
on je le še senca prejšnjega človeka il n'est plus que l'ombre de lui-même
kot senca mu sledi il le suit comme son ombre, c'est son ombre
živeti v senci (figurativno) vivre dans l'ombre (ali ignoré) - sénčiti donner de l'ombre, ombrager ; (slikarstvo) ombrer, dégrader, nuancer
senčiti se être assis (ali couché) à l'ombre, se mettre à l'ombre - senén de(s) foin(s)
senena košnja fenaison ženski spol, fauchaison ženski spol
senene grablje râteau moški spol à faucher, fauchet moški spol
senena kop(ic)a meule ženski spol (ali tas moški spol) de foin
senena (ali senska) mrzlica fièvre ženski spol des foins
seneni nahod rhume moški spol des foins
senene vile fourche ženski spol à faner (ali à foin) - sens [sɑ̃s] masculin čut, čutilo; čutnost; pamet, razum, zmožnost presoje; čustvo, občutek (de za); pomen, smisel; mnenje, naziranje, pojmovanje; stran, smer; pluriel spolni nagon, potreba po zadovoljitvi spolnega nagona
à mon sens po mojem (mnenju)
au sens figuré, propre v prenesenem, v pravem pomenu
en un sens v nekem pogledu, oziru
en tous sens v vseh smereh
en sens inverse, contraire v obratni, nasprotni smeri
sens dessus dessous [sɑ̃dsüdsu] vsevprek, v popolnem neredu
sa bibliothèque est sens dessus dessous njegova knjižnica je v popolnem neredu
cet accident l'a mis sens d. d. ta nesreča ga je popolnoma zmedla, zmešala
sens devant derrière narobe
sens des aiguilles d'une montre smer kazalcev na uri
sens artistique, esthétique, social umetniški, estetični, socialni čut
sens commun, bon sens zdrava pamet
sens de l'équilibre občutek za ravnotežje
sens giratoire krožni promet
sens de l'orientation orientacijski čut
mot masculin à double sens beseda z dvojnim pomenom
organes masculin pluriel des sens čutila
voie féminin à sens unique enosmerna cesta, pot
mettre un pullover sens devant derrière narobe obleči pulover
perdre l'usage de ses sens izgubiti zavest
reprendre (l'usage de) ses sens priti zopet k zavesti
tomber sous le(s) sens (figuré) biti očiten, očividen
tourner le bouton dans le mauvais, le bon sens (za)vrteti gumb v napačno, v pravo smer - sensation [sɑ̃sasjɔ̃] féminin občutek; močan vtis; senzacija
presse féminin, journal masculin à sensation senzacijski, revolverski tisk, časopis
faire sensation povzročiti senzacijo - sensationnel, le [sɑ̃sasjɔnɛl] adjectif zbujajoč velik vtis, senzacionalen; nenavaden, izreden
ce film n'a rien de sensationnel ta film ni nič posebnega
nouvelle féminin sensationnelle senzacionalna novica
à l'affût du sensationnel na preži, na lovu za senzacijami