číslo estime ženski spol , respect moški spol
v čislih imeti considérer, estimer
v čislih biti être dans l'estime de quelqu'un
Zadetki iskanja
- čist propre, pur, net, clair, chaste
čista obleka habit moški spol propre
čista teža poids moški spol net
čisto vino vin moški spol pur
čisto zlato or moški spol fin
čist zrak air moški spol pur
čisto delo travail moški spol soigné
čist glas voix ženski spol claire (ali limpide)
čista vest conscience ženski spol nette
imeti čiste roke avoir les mains nettes
čista resnica vérité ženski spol pure
to je čista resnica c'est la pure vérité
biti si na čistem en avoir le cœur net
na čisto prepisati mettre au net, recopier - čvŕst ferme, solide, robuste, vigoureux, énergique
biti čvrstega zdravja se porter comme un charme, être plein de santé, respirer la santé
čvrst les bois moški spol parfait, duramen moški spol - danger [dɑ̃že] masculin nevarnost
danger d'accident nevarnost nesreče, nezgode
danger aérien nevarnost letalskega napada
danger d'incendie nevarnost požara
danger de mort smrtna nevarnost
signal masculin de danger svarilni signal
hors de danger izven nevarnosti
courir le danger biti v nevarnosti
(être) en danger (biti) v nevarnosti
mettre en danger spraviti v nevarnost
minimiser un danger omalovaževati nevarnost
il n'y a pas de danger ni se bati
quel danger y a-t-il? kaj je pri tem nevarnega? - dangereusement [-rözmɑ̃] adverbe nevarno
être dangereusement blessé biti nevarno ranjen
vivre dangereusement živeti v nevarnosti - danse [dɑ̃s] féminin ples; kólo; plesna glasba; familier plesni lokal; populaire, figuré (telesna) kazen, ukor
danse macabre, des morts mrtvaški ples
air masculin de danse plesna melodija
cours masculin de danse plesni tečaj
danse rituelle, guerrière, populaire, du ventre obredni, bojni, ljudski, trebušni ples
chaussons masculin pluriel de danse baletni čevlji
art masculin de la danse plesna umetnost
danse sur la corde ples na vrvi
danse de Saint-Guy Vidov ples
orchestre masculin de danse plesni orkester
salle féminin de danse plesna dvorana
(populaire) donner une danse à quelqu'un ukoriti, našeškati koga
entrer dans la danse pridružiti se plesu
entrer en danse stopiti v akcijo, udeležiti se česa
mener la danse (familier) voditi kolektivno akcijo, biti kolovodja
ouvrir la danse začeti ples - danser [dɑ̃se] verbe intransitif, verbe transitif plesati, poskakovati; poplesavati, premikati se sem in tja
danser avec un cavalier plesati s kavalirjem
robe féminin à danser plesna obleka
danser une valse plesati valček
danser de joie plesati, poskakovati od veselja
la barque danse sur les vagues čoln poplesava na valovih
danser devant le buffet (figuré) ne imeti česa jesti
faire danser l'anse du panier slepariti pri nakupovanju (o služkinji)
ne pas savoir sur quel pied danser ne vedeti, kaj bi naredili; oklevati
danser sur la corde plesati na vrvi; figuré spustiti se v drzno akcijo
faire danser les écus (figuré) zapravljati denar
la danser (familier) biti premagan, tepen; nositi posledice za kaj (često ne po svoji krivdi), plačati
quand le chat n'est pas là les souris dansent (proverbe) kadar mačke ni doma, miši plešejo - danseur, euse [dɑ̃sœr, öz] masculin, féminin plesalec, -lka
danseur de ballet baletni plesalec
danseur de corde plesalec na vrvi
danseur mondain v gostiščih nameščeni plesni partner (ki spodbuja goste k plesu)
premier danseur prvi, glavni plesalec
couple masculin de danseurs plesna dvojica
ours masculin danseur medved plesač
être bon danseur biti dober plesalec - date [dat] féminin datum; dan izstavitve; (velik) dogodek; commerce termin
à longue, à courte date dolgoročen, kratkoročen
de fraîche date nov
d'ancienne, de vieille date star
de longue date že dolgo, oddavnaj
en date du, à la date du (3e mai) z dne (3. maja)
en date de ce jour z, pod današnjim datumom
en date de Paris iz Pariza
par ordre de date po, v časovnem vrstnem redu
date de l'échéance, d'émission datum zapadlosti, izdaje
date limite zadnji termin
date de livraison datum dobave, dostave
date de naissance rojstni datum
date de parution datum izida (knjige)
date de poste datum poštnega žiga
amitié féminin de longue date staro, dolgoletno prijateljstvo
timbre masculin à date žig z datumom
à 10 jours de date plačljivo 10 dni po datumu
être le premier en date imeti najstarejše zahteve ali pravice do, imeti prednost
faire date začeti s pomembnim dogodkom novo dobo, biti zgodovinske važnosti
ce film fait date dans l'histoire du cinéma ta film je velik dogodek v zgodovini kinematografije
mettre la date zapisati, postaviti datum
porter une date biti datiran
prendre date določiti datum, dan - débine [debin] féminin, populaire stiska, sila, beda
être, tomber dans la débine biti v bedi, zaiti v stisko, v bedo - débordant, e [-bɔrdɑ̃, t] adjectif razlivajočse, prepoln; figuré prebogat, čezmeren, preobilen, prekipevajoč
débordant de joie, de santé, de vitalité prekipevajočod veselja, zdravja, vitalnosti
être débordant d'activité biti izredno delaven, aktiven - debout [dəbu] adverbe pokonci, na nogah, stojé; pri življenju; familier pri moči; interjection vstani(te)!
histoire féminin à dormir debout neverjetna, zelo dolgočasna zgodba
place féminin debout stojišče
spectateur masculin debout stoječi gledalec
vent masculin debout protiveter
dormir debout (figuré) cepati, pasti od utrujenosti
être debout stati (na nogah), biti pokonci
laisser debout pustiti stati
mettre debout pokonci, na noge postaviti (tudi figuré); organizirati, realizirati
se mettre debout vstati
mourir debout umreti sredi dela, pri opravljanju svojih funkcij
passer debout (blago) pasirati brez carine
rester debout ostati na nogah (ne sesti, leči)
tenir debout (figuré) biti dobro premišljen
ne pas tenir debout ne imeti ne glave ne repa, biti absurden
tomber debout (figuré) na noge pasti - déboutonner [debutɔne] verbe transitif odpeti (gumbe)
se déboutonner odpeti se, figuré povedati vse, kar mislimo
se déboutonner, se déboutonner son cœur (familier) izliti svoje srce (avec quelqu'un komu)
ne pas se déboutonner biti zaprt
manger, rire à ventre déboutonné jesti ko mlatič, smejati se na vse grlo - début [debü] masculin začetek; théâtre prvi nastop, debi; prvi javni nastop, figuré prvi koraki; prvo delo, prvenec; prvi udarec (v igri), začetek igre
au début v začetku, spočetka, sprva
dans les débuts spočetka, v začetku
au début de l'année v začetku leta
dès le début od vsega početka
du début (jusqu') à la fin od začetka do konca
début oratoire prvi govor v parlamentu
appointements masculin pluriel de début začetna plača
en être à son début biti pri začetku
faire ses débuts (théâtre) prvič nastopiti na odru - décence [desɑ̃s] féminin spodobnost, dostojnost
ce n'est pas dans la décence to ni dostojno
blesser, choquer la décence žaliti, prizadeti, šokirati spodobnost
être vêtu avec décence biti dostojno oblečen - déchaîné, e [dešɛne] adjectif besneč, besen, pobesnel, podivjan; neukrotljiv
les flots déchaînés besneči valovi
enfant masculin déchaîné neukrotljiv otrok
être déchaîné biti neukrotljiv, pobesnel; divjati - décidé, e [deside] adjectif odločen; določen; sklenjen
c'est (une) chose décidée to je sklenjena stvar, to je odločeno
être décidé à biti odločen za, odločiti se za - déclin [deklɛ̃] masculin upadanje, pojemanje; zadnji krajec (lune); figuré propadanje, konec
au déclin du jour proti večeru
déclin de la vie, de l'âge starost
déclin d'une civilisation, d'un art propad neke civilizacije, umetnosti
le soleil est à son déclin sonce zahaja
être sur son déclin bližati se koncu, biti na koncu - décompte [dekɔ̃t] masculin odbitek, odtegljaj; obračun; figuré razočaranje
faire le décompte (iz)kalkulirati odbitek
de quelque chose odbiti kaj
(figuré) trouver, éprouver du décompte ne priti na svoj račun; biti razočaran
décompte définitif, final zaključni obračun - décourager [dekuraže] verbe transitif vzeti pogum (quelqu'un komu); demoralizirati; vzeti voljo (de za); potreti
se décourager izgubiti pogum, postati malodušen
être découragé biti potrt, žalosten
décourager quelqu'un de travailler vzeti komu voljo do dela
décourager quelqu'un d'une entreprise hasardeuse odvrniti koga od tveganega podviga