voilà [vwala] préposition tam je (sta, so)
me voilà tu sem
voilà 3 ans qu'il est mort tri leta je že, kar je umrl
le voilà qui vient pravkar prihaja
voilà une idée! kakšna ideja!
voilà pourquoi zato, zategadelj
voilà tout to je vse
nous y voilà! sedaj pa imamo!
vous y voilà! uspeli ste!
voilà bien parler to se pravi dobro govoriti!
voilà ce que c'est que de ... tako se zgodi, če ...
vous voilà arrivés prišli ste torej, tu ste torej
je me suis sauvé par la fenêtre, et voilà zbežal sem (rešil sem se) skozi okno, in to je vse (nič drugega ni bilo)
Zadetki iskanja
- voir* [vwar] verbe transitif videti; imeti razgled (sur na), paziti (à na), skrbeti (à za); brigati se (à za); zagledati, opaziti; ugotoviti; obiskati, sprejeti (obisk)
se voir videti se, sestajati se, obiskovati se
voir à l'œil nu videti z golim očesom
voir de ses propres yeux videti na lastne oči
peut-on voir M. X.? bi lahko govoril z g. X.?
aller, venir voir quelqu'un iti, priti koga obiskat
j'ai été le voir obiskal sem ga; bil sem pri njem
voir le médecin iti k zdravniku
voir beaucoup de monde obiskovati mnogo ljudi, delati mnogo obiskov
faire voir pokazati
se faire voir pokazati se
se faire bien voir priljubiti se
en faire voir à quelqu'un (de toutes les couleurs) grdó jo komu zagosti, komu hude skrbi povzročati, slabo ravnati s kom, mučiti koga
laisser voir dati videti; ne prikrivati
je ne peux pas le voir (en peinture) (familier) (še naslikanega) ne morem videti, ne trpim ga, zoprn mi je
j'y vois clair že vem, pri čem sem (kako je s stvarjo)
vous n'avez rien à y voir to vas nič ne briga
n'y voir que du feu niti besede ne razumeti
n'y voir goutte nič ne videti
c'est à voir to je treba premisliti
voir tout en beau videti vse rožnato
je ne le vois pas du tout en médecin ne morem si ga predstavljati kot zdravnika
voir le jour zagledati luč sveta
ne pas voir plus loin que le bout de son nez (figuré) ne videti ped pred nosom
voir la mort de près zreti smrti v obraz
voir en rose skozi rožnata očala gledati
voir les choses en noir biti pesimist
ne rien voir que par le trou d'une bouteille (figuré) biti zelo zabit, butast
voir venir (figuré) (samo) čakati; premisliti si kaj; spregledati (quelqu'un koga)
je vous vois venir že vidim, kaj nameravate
voyons! no, no! torej! nehaj že s tem! nobenih neumnosti!
voyons les venir počakajmo, kaj (še) bo
j'en ai vu bien d'autres sem še kaj drugega doživel
on aura tout vu to je že višek! še to!
c'est tout vu to je enkrat za vselej opravljeno
cela n'a rien à y voir (à voir avec cette affaire) to s tem nima nobenega opravka
cela se voit tous les jours to ni nič posebnega (novega)
cela ne s'est jamais vu kaj takega pa še ne
voir de loin (figuré) predvidevati
ne point se voir slabo se razumeti (med seboj)
verra qui vivra bomo videli - vprašánje question ženski spol , interrogation ženski spol , (v parlamentu) interpellation ženski spol
aktualno vprašanje question actuelle (ali d'actualité)
delavsko vprašanje question ouvrière
manjšinsko vprašanje question des minorités
načelno vprašanje question de principe
nerešeno, odprto vprašanje question ouverte (ali pendante, en suspens, indécise, pas résolue)
pravopisno vprašanje question d'orthographe
rasno vprašanje question raciale
sporno vprašanje question litigieuse (ali controversée), point litigieux, différend moški spol
usodno vprašanje question fatale (ali décisive pour le sort de, vitale, capitale)
vprašanje vesti cas moški spol de conscience
žensko vprašanje question féministe
življenjsko vprašanje question vitale, question de vie et de mort
postaviti vprašanje poser (ali soulever) une question, interroger, questionner quelqu'un
odgovoriti na vprašanje répondre à une question
o tem ni vprašanja il n'est pas question de cela, il n'en est pas question
sprožiti vprašanje soulever une question
to je vprašanje denarja c'est une question d'argent
to je samo še vprašanje časa ce n'est plus qu'une question de temps
kakršno vprašanje, takšen odgovor à sotte demande point de réponse - vrai, e [vrɛ] adjectif resničen, pravi, pravcat, pristen, nepotvorjen; uspešen
histoire féminin vraie resnična zgodba
un vrai sportif pravi športnik
un vrai moyen pravo, uspešno sredstvo
la vraie raison pravi razlog
(populaire) c'est pas vrai! to ni mogoče!
vrai de vrai pravi pravcati, avtentičen - vrai [vre] masculin resnica
pas vrai? ni res? kajne?
pour de vrai zares, v resnici
il est vrai que res je, da
il n'en est pas moins vrai que pri vsem tem, nič manj zato pa je res, da
à vrai dire, à dire vrai po resnici povedano, pravzaprav
parler vrai govoriti resnico, pravo povedati
être dans le vrai imeti prav, pravo pogoditi
tu dis vrai prav praviš - vréden digne de quelque chose
branja vreden qui mérite d'être lu, digne d'être lu, qui vaut d'être lu, qu'il vaut la peine de lire
človeka vreden digne d'un homme, humain
hvale vreden digne d'éloge, louable, méritoire
manj vreden inférieur, d'une valeur inférieure, de peu de valeur, de mauvaise qualité, médiocre
obžalovanja vreden regrettable, déplorable, à plaindre
spoštovanja vreden respectable, vénérable
zaničevanja vreden méprisable, vil, abject
življenja vreden digne d'être vécu
za vrednega imeti juger (ali estimer) digne, reconnaître, apprécier
ni vredno govoriti o tem ça ne vaut pas la peine d'en parler
ni vredno truda cela n'en vaut pas la peine
on ni vreden, da … il ne mérite pas (ali il n'est pas digne) qu'on …
to ni niti pare (piškavega oreha) vredno cela ne vaut pas un sou (ali familiarno un clou) - vseêno (ni važno) n'importe, peu importe, qu'importe ; (kljub temu) malgré, nonobstant, en dépit de
vseeno je, če peu importe que (ali si)
to mi je vseeno cela m'est égal (ali indifférent), cela ne me fait ni chaud ni froid - vu, e [vü] adjectif; participe passéod voir; viden, pregledan
être bien vu (figuré) de quelqu'un biti dobro zapisan pri kom
il est mal vu partout nikjer ga ne vidijo radi
c'est tout vu (populaire) to nima nobenega smisla (več)
ni vu ni connu skriven, tajen, skrit, prikrit - vzdržáti supporter, endurer, tenir bon (ali ferme) , persévérer jusqu'au bout, ne pas céder, ne pas flancher, ne pas reculer, ne pas lâcher pied , familiarno tenir le coup; résister à
vzdržati se s'abstenir de, s'empêcher, se garder de, éviter, renoncer à
vzdržati se glasovanja s'abstenir de voter
ne vzdržim več je n'y tiens plus, je n'en peux (ali puis) plus
ni se mogel vzdržati smeha il ne put s'empêcher de rire - vzròk cause ženski spol ; (razlog) raison ženski spol , motif moški spol , mobile moški spol , lieu moški spol
brez vzroka sans raison, sans motif
glavni vzrok cause fondamentale
vzrok za ločitev cause (ali motif) de divorce
postranski vzrok cause secondaire (ali accessoire, accidentelle), raison accessoire
vzrok smrti cause de la mort
navesti vzroke alléguer des raisons, motiver quelque chose
ni vzroka za to il n'y a aucune raison pour cela
majhen vzrok velik učinek petites causes, grands effets - y [i] adverbe tam; tja; v tem, v to
j'y vais grem tja
j'y pense mislim na to
madame n'y est pas gospe ni doma
je n'y suis (chez moi) pour personne za nikogar me ni doma, nikogar ne sprejmem
j'y suis (sedaj) razumem
tu n'y es pas ti tega ne razumeš, motiš se
nous y sommes? (je) jasno?
j'y tiens beaucoup mnogo mi je do tega
s'y entendre, s'y connaître razumeti se, spoznati se na to
y compris vštevši
il y a trois mois pred tremi meseci
je n'y suis pour rien jaz pri tem nimam nobenega posla
ça y est! (familier) tako, to je narejeno! gotovo! zdaj smo pa tam! - zastónj gratuitement, gratis, pour rien, à titre gracieux , familiarno pour des prunes, à l'œil ; (zaman) en vain, vainement, inutilement
na pol zastonj à vil prix, à un prix dérisoire, pour une bouchée de pain
čisto zastonj en pure perte
ni zastonj (brez vzroka) ce n'est pas sans motif (ali sans raison) que
zastonj se truditi perdre son temps (ali sa peine)
vse je bilo zastonj tout fut inutile (ali vain) - zbudíti (r)éveiller ; figurativno (spomine) évoquer, rappeler, remémorer ; (strah, zaupanje) inspirer, faire naître, susciter ; (čustva) éveiller, provoquer
pozornost zbuditi attirer l'attention, faire sensation
zbuditi se se réveiller, s'éveiller
ni ga mogoče zbuditi on n'arrive pas à le réveiller - zélnik champ moški spol de choux
hoditi komu v zelnik figurativno s'immiscer dans le travail de quelqu'un, marcher sur les plates-bandes (ali les brisées) de quelqu'un, empiéter sur les droits de quelqu'un
to ni zraslo na njegovem zelniku (figurativno) ce n'est pas de son cru, ce n'est pas de la farine de son sac - zéro [zero] masculin ničla; nič
c'est un zéro (en chiffre) to je popolna ničla (o osebi)
avoir le moral à zéro biti popolnoma demoraliziran
reprendre, reparlir à zéro znova od kraja začeti
c'est zéro to ne šteje nič, to ni nič
c'est zéro, ce film ta film je zanič
faire ce boulot? zéro! lotiti se tega dela? kje pa! kaj še! tega pa ne!
il a fait zéro faute à sa dictée nobene napake ni naredil v svojem nareku
(sport) gagner par trois buts à zéro zmagati s 3 : 0
la température est tombée à zéro (degré) temperatura je padla na nič stopinj
vingt degrés au-dessus, au-dessous de zéro dvajset stopinj nad, pod ničlo
le train part à zéro heure cinq minutes vlak odhaja pet minut čez polnoč
avoir zéro en histoire imeti oceno 0, najslabšo oceno v zgodovini (v šoli)
(familier) c'est zéro pour moi kar sem naredil, ni ničvredno - zeste [zɛst] masculin koža, olupek (limone, oranže); pretin pri orehu; ničvredna stvar
pas un zeste prav nič
cela ne vaut pas un zeste to ni počenega groša vredno
mettre un zeste de citron dans un verre d'apéritif dati malo citronovega olupka v čašo aperitiva - zgodíti se se passer, arriver, se produire, advenir
kaj se je zgodilo? qu'est-ce qui s'est passé (ali est arrivé)?
naj se zgodi, kar hoče quoi qu'il advienne (ali arrive)
prav se mu je zgodilo c'est bien fait pour lui, il n'a que ce qu'il mérite, cela devait lui arriver, familiarno il ne l'a pas volé
zgodila se mu je krivica on lui a fait du tort
kaj takega se še ni zgodilo c'est sans précédent
zgodi se tvoja volja! (religija) que votre volonté soit faite! - zlató or moški spol
čisto (suho) zlato or fin (natif)
karatno zlato à … carats
mačje zlato (mineralogija) mica moški spol jaune
zlato v palicah or en barre (ali en lingot)
biti zlata vreden valoir son pesant d'or
to se ne da z zlatom plačati (odtehtati) cela n'a pas de prix
molk je zlato le silence est d'or
ni vse zlato, kar se sveti tout ce qui brille n'est pas or - žàl malheureusement, hélas!, à mon grand regret
žal mi je je suis fâché (ali désolé), peiné (de ali que), je regrette
žal mi je je zanj j'en suis fâché pour lui, je le plains, il me fait pitié
žal mu bo il le regrettera
ni mu žal truda il n'épargne pas sa peine, rien ne lui coûte
žal beseda mot fâcheux, offense ženski spol
komu kaj žalega storiti faire du mal à quelqu'un, faire tort à quelqu'un