Franja

Zadetki iskanja

  • sauvette [sovɛt] féminin

    à la sauvette skrivaj; črnoborzijansko; figuré (sumljivo) naglo, na hitro
    vendre à la sauvette (brez dovoljenja) prodajati na ulici
    marchands masculin pluriel à la sauvette poulični prodajalci, ki nedovoljeno prodajajo razno blago, ki ga lahko takoj odnesejo, če se pojavi miličnik
  • sauveur [sovœr] masculin, religion odrešenik; rešitelj

    sauveur de la patrie rešitelj domovine
    ce médecin a été mon sauveur ta zdravnik mi je rešil življenje
  • savoir*2 [savwar] verbe transitif vedeti, znati, umeti; zvedeti; poznati; biti podkovan (quelque chose v čem); imeti znanje (quelque chose o čem); moči, biti sposoben (faire quelque chose nekaj napraviti)

    se savoir biti, postati znan
    savoir par cœur znati na pamet
    (à) savoir namreč
    il en sait, des choses on veliko ve, je izobražen, učen
    savoir le chemin poznati pot
    faire savoir sporočiti, obvestiti
    savoir sur le bout du doigt imeti znanje v mezincu
    je ne sache personne qui ... nikogar ne bi poznal, ki ...
    je sais mes obligations envers vous zavedam se svojih obveznosti do vas
    je ne saurais vous le dire tega vam (žal) ne bi znal povedati
    ils se savent invulnérables zavedajo se, da so neranljivi
    (autant) que je sache, à ce que je sais kolikor vem
    j'en sais quelque chose o tem bi jaz lahko veliko povedal
    (il) reste à savoir vprašamo se še ...
    c'est bon à savoir dobro, da to vem
    savoir s'il ira kdo ve, bogve, če bo šel
    savoir quel temps il fera demain! bogve, kakšno bo jutri vreme
    vous n'êtes pas sans savoir que ... dobro veste, da ...
    sait-on jamais? človek nikoli ne ve
    Dieu le sait bogve
    ne savoir rien de rien pojma ne imeti
    nous vous saurions gré de ... hvaležni bi vam bili, če ...
    je ne la savais pas malade nisem vedel, da je bolna
    je ne sais que faire, quoi faire ne vem, kaj naj naredim
    on ne saurait penser à tout človek ne more na vse misliti
    (populaire) il sait y faire on je spreten
    ne savoir sur quel pied danser, à quel saint se vouer ne vedeti, kaj bi naredili, ne vedeti kako in kaj
    il y a je ne sais combien de temps zelo dolgo je že tega
    tout se sait, tout finit par se savoir vse se izve, laž ima kratke noge
    (familier) va savoir! allez savoir! to je težko vedeti!
  • savon [savɔ̃] masculin milo; figuré, familier nahrulitev, graja, ukor; figuré nos

    bulle féminin, eau féminin de savon milni mehurček, milnica
    pain masculin de savon kos mila
    savon à barbe, à raser milo za britje
    savon en poudre, liquide, de toilette milo v prahu, tekoče, toaletno
    donner, passer un savon à quelqu'un (figuré) ozmerjati, nahruliti, ukoriti koga
    recevoir un bon savon dobiti ukor, grajo, biti nahruljen, ozmerjan, grajan
  • sceau [so] masculin pečat; figuré žig; pluriel državni pečat

    Garde masculin des Sceaux čuvar državnega pečata, pravosodni minister
    sous le sceau du secret pod pečatom tajnosti, molčečnosti; kot tajnost
    briser le sceau zlomiti pečat, odpečatiti
    confier son intention à quelqu'un sous le sceau du secret zaupati komu svojo namero s pogojem absolutne diskretnosti
    mettre le sceau sur quelque chose pritisniti pečat, žig na kaj; dati svoj pečat čemu
    mettre, apposer son sceau à quelque chose (figuré) kronati, dokončati, dovršiti kaj
  • scéna scène ženski spol (tudi figurativno)

    za sceno (za odrom) derrière (ali dans) les coulisses
    napraviti komu sceno (figurativno) faire une scène à quelqu'un
    ljubezenska scena scène d'amour
    zakonska scena (prepir) scène de ménage
  • scène [sɛn] féminin, théâtre oder; scena, prizor; nastop; prizorišče; torišče česa; dekoracija; gledališče; dramska umetnost; dogodek, pripetljaj; scena (prepir)

    scène en plein air gledališče ne prostem
    scène d'amour ljubezenska scena
    scène de ménage zakonski prepir, scena
    scène tournante vrtljiv gledališki oder
    éclairage masculin de la scène scenska, odrska razsvetljava
    metteur masculin en scène režiser
    mise en scène mizanscena, režija
    la scène- est à Londres dejanje se dogaja v Londonu
    la scène se passe au moyen âge dejanje se dogaja v srednjem veku
    adapter pour la scène porter à la scène prirediti za gledališki oder
    avoir une scène avec quelqu'un imeti sceno, prepir s kom
    entrer en scène nastopiti (na odru)
    faire une scène à quelqu'un narediti komu sceno, prepirati se s kom
    mettre sur la scène, porter à la scène postaviti na gledališki oder
    mettre en scène uprizoriti, inscenirati
    paraître sur la scène nastopiti na odru (kot igralec)
    tenir la scène dolgo časa se držati na odru (igra)
  • schlague [šlag] féminin, allemand šibanje (kazen) (nekoč v nemški vojski)

    conduire quelqu'un à la schlague brutalno s kom ravnati, doseči ubogljivost pri kom z brutalnostjo
    donner la schlague šibati
  • scie [si] féminin žaga; populaire oseba, ki gre komu zelo na živce, tečnež; stara pesem, stara lajna; zoologie (= poisson masculin scie) žagarica (riba)

    scie circulaire, à la main, à ruban krožna (cirkularska), ročna, tračna žaga
    scie à chantourner, égoine žaga rezljača, mala ročna žaga
    scie mécanique strojna žaga
    couteau-scie masculin namizni nož z nazobčanim rezilom
    en dents de scie nazobčan
  • scier [sje] verbe transitif (pre)žagati, odžagati; ločiti; familier, vieilli dolgočasiti, iti na živce (quelqu'un komu); populaire začuditi, presenetiti, sapo vzeti

    scier du bois, de la pierre, du métal, des planches žagati les, kamen, kovino, deske (delati deske)
    moulin masculin à scier žaga na vodi
    cette nouvelle m'a scié ta novica me je zelo presenetila
  • sciure [sjür] féminin (= sciure de bois) žaganje (odpadek)

    bijoux à la sciure malo vreden nakit
  • scorpion [skɔrpjɔ̃] masculin, zoologie škorpijon

    Scorpion (astronomie) Škorpijon
    il a été piqué par un scorpion škorpijon ga je pičil
  • se-, sénestre [sə, senɛstrə] adjectif, vieilli levi

    à se- na levi (= à gauche)
  • séance [seɑ̃s] féminin seja, zasedanje; zborovanje; predstava; delovni čas (ure)

    séances du Parlement zasedanje parlamenta
    séances pluriel du conseil municipal seje mestnega sveta
    séance publique, extraordinaire javna, izredna seja
    être en séance zasedati, biti na seji
    tenir séance imeti sejo, zasedati
    présider une séance predsedovati seji
    ouvrir, clore (lever), suspendre la séance začeti, zaključiti, prekiniti sejo
    je déclare ouverte la séance (s tem) začenjam sejo
    la séance est ouverte, est levée seja se začenja, se zaključi
    exclure quelqu'un de la salle pour le reste de la séance odstraniti koga iz dvorane za ostanek seje
    (familier) il nous a fait une de ses séances! (ironično) spet nam je priredil predstavo (sceno)!
    séance de clôture, inaugurale (d'ouverture), pleinière zaključna, začetna, plenarna seja
    séance tenante na seji, v teku seje, figuré takoj
    séance de pose chez un peintre poziranje, čas poziranja pri slikarju
    séance de gymnastique čas telovadbe, telovadna ura
    séance de rayons obsevanje
    première séance dans une salle de cinéma prva predstava v kinu
  • séant, e [seɑ̃, t] adjectif primeren, ustrezen

    séant à pristajajoč
    les sourcils noirs sont très séants aux blondes črne obrvi zelo pristajajo plavolaskam
  • seau [so] masculin vedro, čeber

    il pleut à seaux lije kot iz škafa
    seau à traire čebriček za molžo
    seau d'enfant otroško vedrce (za igranje v pesku)
    seau à glace, à charbon vedro za led, za premog
    puiser de l'eau avec un seau črpati, zajeti vodo z vedrom
  • sêbi, si

    imeti kaj pri sebi avoir quelque chose sur soi
    priti zopet k sebi revenir à soi
    umiti si roke se laver les mains
    povabil jih je k sebi il les a invités chez lui (ali dans sa maison)
  • sec, sèche [sɛk, sɛš] adjectif suh, izsušen, osušen, posušen (sadje); vel (listje); trpek (vino); krhek (kovina); kratek (udarec); mršav, suh (oseba); figuré rezek, oster; tesen; pičel; brezčuten; puhel; popoln (izguba); masculin suhost, suhota; agronomie suha krma; mršav človek; féminin, familier cigareta

    tout sec (adverbe) točno, ravno; preprosto; le
    pain masculin sec suh kruh
    au pain sec ob suhem kruhu, samo ob kruhu (brez drugih jedi)
    en cinq sec (populaire) v hipu, hipoma, v trenutku
    fruit masculin sec posušen sadež, figuré pridanič
    légumes masculin pluriel secs suha zelenjava
    vin masculin sec nerezano vino
    cœur masculin sec âme féminin sèche suhoparnež
    feuilles féminin pluriel, figues féminin pluriel sèches suho listje, posušene smokve
    raisins masculin pluriel secs rozine
    mur masculin de pierres sèches zid iz kamenja brez cementa
    orage masculin sec vihar brez dežja
    pannef sèche okvara zaradi pomanjkanja bencina
    partie féminin sèche partija brez revanše in brez odločilne partije
    vins masculin pluriel secs malo sladkana, trpka vina
    aussi sec (populaire) takoj, brez odlašanja, brez obotavljanja
    avoir le gosier sec imeti suho grlo, biti žejen
    boire sec piti čisto vino (brez primešane vode), pošteno ga piti
    n'avoir plus un poil de sec močno se potiti, znojiti
    avoir la dame sèche (kartanje) imeti damo brez druge karte iste barve
    être, rester sec ne moči odgovoriti
    (marine) courir à sec, à sec de toile pluti brez (razpetih) jader
    ce boxeur frappe sec ta boksar hitro in krepko udari
    être à sec (figuré) biti suh, brez cvenka
    mettre ma étang à sec izsušiti ribnik
    faire cul sec en buvant izpiti kaj na dušek
    mettre quelque chose au sec dati, spraviti kaj na suho, nevlažno mesto
    répondre sec rezko odgovoriti
    regarder quelqu'un d'un œil sec (figuré) brezčutno koga gledati
    traverser, passer un ruisseau à sec prekoračiti, iti čez potok, ne da bi si zmočili noge
  • séchage [sešaž] masculin sušenje

    à séchage rapide hitro se sušeč
    séchage au soleil sušenje na soncu
  • séché, e [seše] adjectif posušen

    fruits masculin pluriel séchés posušeno sadje
    séché à l'air posušen na zraku, na soncu; féminin sušenje