rezervíran réservé, retenu, marqué ; (zadržan, vase zaprt, molčeč) réservé, réticent, retenu, discret, effacé
rezervirano se držati se tenir sur la réserve, être réservé (ali retenu), se tenir sur son quant-à-soi
Zadetki iskanja
- rezílen
rezilna deska tailloir moški spol
rezilno orodje outil tranchant
rezilni stol chevalet moški spol, selle ženski spol
rezilni stroj machine à couper, coupeuse ženski spol
rezilni sveder taraud moški spol - režáti être béant, bâiller; criailler , familiarno glapir ; (pes) montrer les crocs
režati se ricaner, faire des grimaces; (na vsa usta) rire à gorge déployée (ali à pleine gorge, aux éclats) - rhétorique [retɔrik] adjectif retoričen; féminin retorika, govorništvo; péjoratif frazerstvo, prazno besedičertje
(classe féminin de) rhétorique féminin (nekoč) prvi razred v francoskih gimnazijah
employer toute sa rhétorique à convninere quelqu'un vse svoje govorniške sposobnosti uporabiti, da bi koga prepričali - rhubarbe [rübarb] féminin, botanique rabarbara
compole féminin; confiture féminin de rhubarbe kompot, marmelada iz rabarbare
tarte féminin à la rhubarbe kolač, torta z rabarbaro - ríbežen (strgača) râpe ženski spol
ribežen za sir râpe à fromage - ríbiški de pêche
ribiški čoln barque ženski spol (ali canot moški spol) de pêche
ribiška izkaznica permis moški spol de pêche
ribiška ladja bateau moški spol de pêche
ribiška mreža filet moški spol de pêche
ribiška palica canne ženski spol à pêche, gaule ženski spol
ribiški priprava, ribiško orodje attirail moški spol de pêche
ribiška vas village moški spol de pêcheurs
ribiška vrša nasse ženski spol - ribolòv pêche ženski spol
ribolov s trnkom pêche à la ligne
odprtje, začetek (zapora, prepoved) ribolova ouverture ženski spol (fermeture ženski spol, clôture ženski spol) de la pêche
iti na ribolov aller â la pêche - richissime [rišisim] adjectif, familier silno bogat
elle a épousé un richissime américain poročila se je z zelo bogatim Amerikancem - ricocher [rikɔše] verbe intransitif odskakovati, odskočiti, odbiti se
le projectile a ricoché sur le mur kamen je odskočil, se je odbil od zidu
faire ricocher des cailloux sur l'eau (igra) delati žabice na vodi - ric-rac [rikrak] adverbe, familier zelo natančno
il nous a payé ric-rac plačal nam je do zadnjega dinarja natančno - ridicule [ridikül] adjectif smešen; figuré nespameten; masculin smešnost
c'est ridicule de s'entasser à six dans cette petite voiture absurdno je zbasati šest oseb v ta mali avto
cela est d'un ridicule achevé, parfait to je zares smešno
se rendre, tomber dans le ridicule osmešiti se
tourner quelqu'un en ridicule osmešiti koga - ridiculiser [-külize] verbe transitif (o)smešiti; karikirati
se ridiculiser osmešiti se
ce vieillard cherche à se rajeunir, mais ne fait que se ridiculiser ta starec bi se rad pomladil, pa se samo smeši - rien [rjɛ̃] pronom nič; (toliko kot) nič
ne ... rien nič; masculin malenkost; pluriel malenkosti, lapalije, bagatele; adverbe, populaire močno, zelo, silno
il fait rien froid strašno mraz je
rien d'autre nič drugega
rien du tout čisto nič, popolnoma nič
comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
de rien nepomemben, brez pomena
rien de rien prav nič, absolutno nič
en rien (du tout) nikakor ne, sploh ne
jusqu'ici rien de mieux doslej nič hudega, doslej bi bilo vse v redu
en moins de rien, en un rien de temps v hipu
rien de moins nič manj (kot)
rien de moins que docéla
si peu que rien toliko kot nič
rien de plus nič več
pour rien (skoraj) zastonj
pour rien au monde za nič na svetu ne
rien que nič kot, samó, le
rien que pour 5 minutes le za pet minut
rien qu'à le voir samo če ga pogledate, vidite
rien qu'en entrant že pri vstopu
rien que d'y penser če samó pomislim na to
bon à rien zanič, za nobeno rabo
sans rien dire brez besede, ne da bi kaj rekel
homme masculin de rien pridanič: pritepenec
un, une rien du tout ničvrednež, -ica, pridanič
un rien le froisse zaradi malenkosti se čuti užaljenega, je užaljen
il saute 1 masculin 80 cm comme un rien on preskoči 180 cm kot nič
perdre son temps à des riens z malenkostmi izgubljati svoj čas
n'être rien à quelqu'un nič ne biti, pomeniti komu
n'être pour rien dans quelque chose ne imeti nobenega posla s čim
se fâcher pour un rien jeziti se za vsako malenkost, za prazen nič
ne faire rien nič ne delati, biti brezposeln; nič ne prodati
n'en faire rien nič takega ne narediti
faire semblant de ne rien voir delati se, kot da nič ne vidimo
il n'y a rien de perdu nič ni izgubljenega
il n'y a rien à dire à cela temu ni kaj reči, oporekati
y a-t-il rien de plus beau? ali je kaj lepšega?
ça n'est pas rien to ni kar tako, to je važno
cela ou rien c'est tout un rien to je toliko kot nič
compter pour rien nič ne ceniti
cela ne fait rien nič ne dé
il ne faut jurer de rien človek nikoli ne ve, zarečenega kruha se največ pojé
il ne m'est rien on mi nič ne pomeni
il est parti de rien začel je z nič
il ne reste plus rien to je, to bi bilo vse
qui te reproche rien? kdo ti kaj očita?
Je vous remercie, monsieur De rien. Zahvaljujem se vam, gospod. Ni za kaj. Prosim, prosim!
rien n'est joué partija (še) ni končana
sortir de rien biti nizkega porekla
ça ne vaut rien to ni nič vredno
qui ne risque rien n'a rien (proverbe) kdor nič ne tvega, nič nima - rigolade [rigɔlad] féminin, populaire (objestna) šala; familier zabava; smešna, nepomembna stvar
à la rigolade kot šala, s smešne strani
prendre quelque chose à la rigolade vzeti kaj kot, za šalo
étre porté à la rigolade rad se zabavati - rigoler [rigɔle] verbe intransitif, populaire smejati se, zabavati se, zbijati (objestne) šale, šaliti se, neresno govoriti; biti vesel
il n'y a pas de quoi rigoler to ni nič smešno, to je zelo resna stvar
j'ai dit cela pour rigoler to sem rekel za šalo
il ne faut pas rigoler avec ça s tem se ni šaliti
tu rigoles! ti se šališ! ne misliš resno!
il vaut mieux en rigoler bolje je, ne se zmeniti za to, požvižgati se na to - rigueur [rigœr] féminin strogost, trdota; nepopustljivost, neizprosnost; ostrost
à la rigueur v sili, v skrajnem, najslabšem primeru; z največjo natančnostjo
de rigueur neizogibno potreben, nujen, obvezen
rigueur de l'hiver ostra zima
délai masculin de rigueur skrajni rok
être de rigueur biti nujen, biti strogo obvezen
tenir rigueur à quelqu'un de quelque chose zameriti komu kaj
traiter quelqu'un avec la dernière rigueur skrajno strogo s kom ravnati
user de rigueur envers quelqu'un strogo ravnati, biti strog s kom - rimer [rime] verbe intransitif rimati se; figuré spadati skupaj; delati stihe, pesnikovati; verbe transitif rimati
poésie féminin rimée rimana poezija
cela ne rime à rien to nima nobenega smisla
à quoi ça rime? (familier) kaj se to pravi? - rincer [rɛ̃se] verbe transitif izplakniti; familier premočiti; populaire ozmerjati; premikastiti; populaire piti
se rincer le bec napiti se, piti
se rincer l'œil oči pasti, naslajati se s pogledi, poželjivo ali radovedno gledati
être rincé comme un verre à bière (populaire) biti brez cvenka, brez dinarja, biti »suh«
laver, rincer et essorer du linge oprati, izplakniti in (s centrifugo) ožeti perilo
se rincer la dalle (populaire) zvrniti ga (= vina) kozarec
il s'est fait rincer obrali so ga (pri igri)
il est rincé vse je izgubil - ríniti pousser
riniti se se pousser, se presser, se bousculer
riniti se v ospredje se pousser (ali se glisser, se hisser) au premier rang (tudi figurativno)
riniti se naprej se pousser en avant, se faufiler (pour passer) devant, jouer des coudes, figurativno se mettre en avant (ali en évidence, en vedette)
riniti se za kom (v prostor) chercher à entrer après quelqu'un