Franja

Zadetki iskanja

  • rochet [rɔšɛ] masculin

    1. religion koretelj (škofovski)

    2. technique tuljava, na katero se navija svila

    roue féminin à rochet zobato kolo
  • róčen de (ali à) main, manuel; maniable, commode, pratique ; (spreten) adroit, habile, agile de ses doigts ; (hiter, uren) rapide, prompt, preste, leste

    ročno delo travail manuel, ouvrage fait à la main, (žensko) travail (ali ouvrage moški spol) à l'aiguille
    ročni delavec travailleur manuel
    ročna granata grenade ženski spol à main
    ročna prtljaga bagages moški spol množine à main
    ročna (ženska) torbica sac moški spol à main
    ročna zavora frein moški spol à main
    ročna žaga scie ženski spol à main
    ročno kovan forgé à la main
    ročno pisan écrit à la main, manuscrit
    ročno vezen brodé à (la) main
    ročna vezenina broderie ženski spol à la main
  • róčka (posoda) pot moški spol , broc moški spol , cruche ženski spol , cruchon moški spol (à anse) ; (telovadna) haltère moški spol

    kavna ročka cafetière ženski spol
    mlečna ročka pot (ali boîte ženski spol) à lait, (velika kovinska) bidon moški spol à lait
    mazna ročka burette ženski spol (de mécanicien)
    dvigati ročke faire des haltères
    vaja z ročkami exercice moški spol avec des haltères
  • ród descendance ženski spol , origine ženski spol , naissance ženski spol , souche ženski spol , genre moški spol , race ženski spol , ligne ženski spol , lignage moški spol , lignée ženski spol , génération ženski spol ; (sorodstvo) parenté ženski spol , famille ženski spol

    po rodu de naissance, natif, né
    Francoz po rodu Français de naissance, né Français
    v rodu parent, allié
    bodoči rodovi les générations futures (ali à venir)
    človeški rod genre humain, espèce ženski spol (ali race ženski spol) humaine, race d'homme
    mladi rod la jeune génération
    moški (ženski) rod ligne masculine (féminine)
    rastlinski rod genre moški spol de plantes
    živalski rod genre d'animaux
    imenitnega rodu d'illustre descendance (ali origine, naissance), de noble extraction
  • róg corne ženski spol ; (glasbilo) cor moški spol , clairon moški spol ; (jelenov) bois moški spol de cerf

    lovski rog cor de chasse
    pivski rog corne à boire
    rog od udarca bosse ženski spol
    rog izobilja corne d'abondance
    nasaditi rogove (soprogu) (figurativno) faire porter des cornes à son mari, faire son mari cocu
    suniti z rogovi donner des coups de cornes
    trobiti na rog sonner (ali jouer) du cor
    trobiti na isti rog emboucher la même trompette, chanter sur le même ton
    koga v kozji rog ugnati intimider quelqu'un, acculer quelqu'un, avoir raison de quelqu'un
    zgrabiti bika za rogove (figurativno) prendre le taureau par les cornes, prendre de front les difficultés
    tema je kot v rogu il fait noir comme dans la gueule d'un loup (ali comme dans un four)
  • rogner [rɔnje] verbe transitif obrezati; pristriči; verbe intransitif jeziti se

    rogner les ailes à quelqu'un (figuré, familier) pristriči komu peruti
    rogner les pages d'un livre obrezati strani pri knjigi
    se rogner les ongles pristriči, prirezati si nohte
    rogner sur quelque chose (figuré) skopariti, stiskati s čim
    rogner (sur) les appointements d'un employé uslužbencu pristriči prejemke
  • rôjen né, natif, de naissance

    rojen Francoz Français de naissance, né Français
    rojen v Parizu né à Paris, natif de Paris, originaire de Paris
    rojen pisatelj un écrivain-né
    biti rojen za kaj être doué pour quelque chose, familiarno avoir la bosse de quelque chose
    rojen je bil dne il est né (ali il naquit) le
  • rôjstvo naissance ženski spol ; (Kristusovo) la Nativité

    pred (po) Kristusovim rojstvom (rojstvu) avant (après) Jésus-Christ
    pri rojstvu à la naissance, en naissant
    od njegovega, njenega rojstva naprej dès sa naissance
    Francoz po rojstvu Français de naissance (ali d'origine), de nationalité française
    kontrola (omejevanje) rojstev contrôle moški spol (limitation ženski spol) des naissances
    število rojstev (rodnost) nombre moški spol des naissances, natalité ženski spol
  • rôka main ženski spol ; (do rame) bras moški spol

    (pri nogometu) roka! main!
    roke kvišku! haut les mains!
    roke proč! bas les mains!
    od rok à l'écart, à part, isolé, écarté
    pod roko (iti) bras dessus, bras dessous, (skrivaj) sous main, en sous-main, sous le manteau
    pri roki sous la main, disponible, prêt, préparé
    na desno (levo) roko à (main) droite (gauche)
    na lastno roko de son propre chef, de sa propre autorité
    v roke g. N (pismo) à (l'attention de) M. N
    z lastno roko de sa main, par ses mains
    z roko v roki la main dans la main
    iz prve roke de première main
    iz roke v roko de main en main
    z golimi rokami les bras nus
    z mečem v roki l'épée à la main
    z mojstrsko roko de main de maître
    z odprtimi rokami les bras ouverts
    s polnimi rokami à pleines mains
    z roko delan fait (à la) main
    morilska roka main meurtrière
    prijateljska roka main amie
    roko na srce! la main sur la conscience (ali sur le cœur), franchement, en toute sincérité
    biti desna roka komu être le bras droit de quelqu'un
    biti v dobrih rokah être en bonnes mains
    dati (podati) roko komu donner (tendre) la main à quelqu'un
    držati koga za roko tenir quelqu'un par la main
    dvigniti roko nad koga lever la main sur quelqu'un
    imeti čiste roke, čisto vest avoir les mains nettes
    imeti lahko (srečno, zanesljivo) roko avoir la main légère (heureuse, sûre)
    imeti v rokah tenir entre ses mains
    imeti spretno, urno roko avoir de la main, n'avoir pas la main gourde
    imeti trdno kaj v rokah avoir la haute main sur quelque chose
    imeti zvezane roke (figurativno) avoir les mains liées
    iti komu na roko aider quelqu'un, prêter la main à quelqu'un, donner un coup de main à quelqu'un
    izročiti, dati v roko, v roke remettre en main(s)
    križem roke držati tenir les bras croisés
    oditi (vrniti se) praznih rok s'en aller (revenir) les mains vides
    pasti komu v roke (figurativno) tomber entre (ali dans) les mains de quelqu'un
    pisati z roko écrire à la main
    podati si roko se donner la main
    preiti v druge roke changer de mains, passer en d'autres mains
    prijeti koga za roko prendre quelqu'un par la main
    prositi žensko za roko demander la main d'une femme
    pustiti komu proste roke laisser les mains libres (ali le champ libre) à quelqu'un, donner carte blanche à quelqu'un
    stisniti komu roko serrer la main à quelqu'un, donner une poignée de main à quelqu'un
    umazati si roke (figurativno) souiller ses mains
    umiti si roke nad čem s'en laver les mains
    vse, kar mu pride pod roko tout ce qui lui tombe sous la main
    vzeti kaj v roke prendre quelque chose en main (ali dans ses mains)
    za to bi dal roko v ogenj j'en mettrais ma main au feu
    živeti le od dela svojih rok ne vivre que du travail de ses mains (ali que de ses bras)
    delo mu gre hitro od rok il a le travail facile, il va vite en besogne
    roka roko umiva une main lave l'autre
    boljši je vrabec v roki kakor golob na strehi mieux vaut tenir que courir, un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
  • rokáv manche ženski spol

    rečni (morski) rokav bras moški spol de rivière (de mer)
    nabran rokav manche bouffante (ali à gigot)
    brez rokavov sans manches
    dolgi (kratki) rokavi manches longues (courtes)
    iz rokava kaj stresti (figurativno) faire (ali produire, fournir) quelque chose sans (aucune) difficulté (ali en un tour de main)
    zavihati rokave retrousser (ali relever) ses manches
  • rokavíca gant moški spol

    boksarska rokavica gant de boxe
    glace rokavica gant glacé (ali de chevreau)
    krznena, podložena rokavica gant fourré
    rokavica za mečevanje gant d'escrime
    rokavica s prsti gant à doigts
    rokavica iz sukanca gant de fil
    usnjena, kožnata rokavica gant de peau
    zaščitna rokavica gant protecteur
    železna rokavica gantelet moški spol
    rokavica brez prstov mitaine ženski spol
    obleči (sleči) rokavice mettre (ôter) ses gants, se ganter (se déganter)
    z rokavicami ravnati s kom (figurativno) prendre des gants avec quelqu'un
    vreči (sprejeti) rokavico (figurativno) jeter (relever) le gant
  • rokováti (s čim) manipuler, manier, gouverner

    rokovati se s kom tendre la main à quelqu'un, se serrer la main
  • rôle [rol] masculin, théâtre vloga; seznam; zvitek

    à tour de rôle po vrsti, po redu
    rôle d'équipage seznam ladijskega moštva
    rôle principal, secondaire glavna, stranska vloga
    premier rôle glavna vloga, glavni igralec
    uvoir le beau rôle izkazati se v kaki situaciji; imeti lahko delo
    assumer un rôle important prevzeti pomembno, važno vlogo, funkcijo
    créer un rôle ustvariti, prvikrat igrati neko vlogo
    distribuer les rôles razdeliti vloge
    jouer un grand, petit rôle (figuré) igrati veliko, majhno vlogo
    jouer un mauvais rôle (figuré) igrati grdo vlogo
  • roman [rɔmɑ̃] masculin

    1. romanščina

    2. roman

    roman d'anticipation roman o dogodivščinah, ki se dogajajo v bodočnosti in temelje večali manj na znanstvenih podatkih
    roman à l'eau de rose sentimentalen roman s srečnim koncem
    roman épistolaire roman v pismih
    roman d'amour, d'aventures, historique, psychologique, policier ljubezenski, pustolovski, zgodovinski, psihološki, kriminalni roman
    roman de cape et d'épée viteški roman
    roman noir, d'épouvante roman strašljivih, grozljivih dogodivščin; kriminalni roman s številnimi zločini
    roman fleuve zelo dolg roman, ki predstavlja številne osebe iz več generacij
    roman-feuilleton feljtonski roman (v nadaljevanjih v časopisu)
    héros masculin de roman junak romana
    cela n'arrive que dans les romans (figuré) to ni verjetno
    c'est tout un roman (figuré) to je dolga (neverjetna), zelo zapletena zgodba, to je cel roman
  • román roman moški spol

    grozotni roman roman noir (ali d'épouvante)
    ključni roman roman à clef
    kriminalni roman roman policier
    ljubezenski roman roman d'amour
    malovreden, kičast roman mauvais roman, roman à quatre sous, familiarno roman de chez la portière
    pastirski roman roman pastoral
    roman v pismih roman épistolaire (ali par lettres)
    pustolovski roman roman d'aventures
    sentimentalni roman (s srečnim koncem) roman à l'eau de rose
    viteški roman roman de chevalerie (ali de cape et d'épée)
    roman prenesen na (filmsko) platno roman porté à l'écran
    iz tega bi lahko napravili roman on pourrait en faire un roman
  • rómati aller en pèlerinage, faire un pèlerinage ; figurativno voyager

    romati v Jeruzalem aller (ali se rendre) en pèlerinage à Jérusalem, faire le pèlerinage de Jérusalem
  • rompre* [rɔ̃prə] verbe transitif (z)lomiti, prelomiti; predreti; raztrgati (vezi); razriti (cesto); oslabiti; zajeziti, (za)ustaviti; prekiniti, motiti; figuré ne držati (pogodbe), preklicati (nakup); razbiti, podreti (ravnotežje); ukrotiti (strast); preorati (travnik); technique (pre)mešati; militaire odrezati, prekiniti (zvezo); razrušiti (most); poklicati nazaj (pse na lovu); verbe intransitif prekiniti, napraviti konec (avec quelqu'un, quelque chose s kom, s čim); izgubiti svojo barvo (vino); zlomiti se (žarek, val); raztrgati se, razbiti se

    à tout rompre viharno, močno, živahno, glasno, hrupno
    applaudir à tout rompre viharno odobravati
    il a rompu avec son meilleur ami prekinil, pretrgai je stike s svojim najboljšim prijateljem
    rompre à l'amiable zlepa iti narazen, se ločiti
    rompre quelqu'un aux affaires vežbati koga v poslih
    rompre le camp podreti tabor, zapustiti tabor
    rompre les chiens (figuré) menjati témo pogovora
    rompre la cervelle, la tête à quelqu'un oglušiti koga
    rompre ses chaînes razbiti, zlomiti okove
    rompre le cou à quelqu'un zaviti komu vrat
    se rompre le cou zlomiti si vrat
    rompre les desseins de quelqu'un prekrižati komu naklepe, račune
    rompre un enchantement, un charme zlomiti urok
    rompre la glace (figuré) prebiti led
    rompre une lance pour quelqu'un (figuré) zastaviti dobro besedo za koga
    rompre les rangs (militaire) raziti se
    rompre les os à quelqu'un (figuré) polomiti komu vse kosti, premlatiti koga
    rompre le silence prekiniti molk
    rompre la tête à quelqu'un podkuriti jo komu; biti komu nadležen, nadlegovati koga
    rompre les relations diplomatiques prekiniti diplomatske stike
    rompez! (militaire) voljno! razhod!
    rompre un serment prelomiti prisego
    rompre un marché razdreti kupčijo
    rompre les oreilles à quelqu'un natrobiti komu polna ušesa
    rompre un tête-à-tête motiti sestanek
    rompre en visière zabrusiti v obraz
    il s'est rompu à cette discipline navadil se je na to disciplino
  • rompu, e [rɔ̃pü] adjectif polomljen, zlomljen, prelomljen; navajen (à na); seznanjen (à z), uveden (à v); mešan (barva); postán (vino)

    à bâtons rompus s prekinitvami, v presledkih, brez zveze
    rompu de fatigue zelo utrujen, zbit
    rompu au travail navajen dela
  • ronde [rɔ̃d] féminin runda (tudi sport); militaire patrulja, obhod straže; kólo (ples), rajalni ples

    à la ronde naokoli; eden za drugim
    ronde éliminatoire, finale (sport) izločilna, finalna runda
    ronde des six jours šestdnevna dirka
    ronde de nuit nočna straža
    contrôleur masculin de ronde kontrolna ura
    boire à la ronde piti po vrsti, eden za drugim
    être connu à dix lieues à la ronde biti znan deset milj naokoli
  • ronflant, e [rɔ̃flɑ̃, t] adjectif smrčeč, brneč, brenčeč; figuré visokodoneč, deklamatoričen

    phrases féminin pluriel ronflantes deklamatorične fraze
    promesses pluriel ronflantes lepe, a lažnive obljube